background image

28

BG   

JL-1009/1010/1011

РЕгУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА КОЛАНИТЕ 

ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕТСКАТА СЕДАЛКА

В зависимост от теглото на бебето

На гърба на ДЕТСКАТА СЕДАЛКА ЗА КОЛА ГРУПА 0 - I, от 0 до 18 кг (приблизително от 0 месеца 

до 4 години), има четири чифта дупки/отвори, които трябва да използвате, за да направите 

корекции, в съответствие с инструкциите, показани по-долу, за да отговарят на теглото на 

Вашето бебе (фиг. 7/а).

За да регулирате коланите за безопасност на бебешката седалка, за да бъдат на височината на 

раменете и да ги поставите в подходяща двойка дупки/отвори, те трябва да бъдат отделени 

от катарамата (L), както е показано на фиг. 7/b.

УКАЗАНИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА 

ДЕТСКАТА СЕДАЛКА СПРЯМО ТЕгЛО И ВИСОЧИНА

 (виж фиг. 8)

Отворите на двете по-ниски нива са подходящи за деца с тегло до 6 кг.

Средните отвори са подходящи за деца с тегло приблизително между 6 и 12 кг.

Най-горните отвори са подходящи за деца с тегло приблизително между 12 и 18 кг.

ВНИМАНИЕ: предпазните колани за безопасност на детската седалка не трябва да 

бъдат разположени по-ниско от раменете на бебето.

ИНСТАЛИРАНЕ НА СТОЛЧЕТО ЗА КОЛА група 0 + (за деца от 0 до 13 кг)

винаги в обратна посока на движение на превозното средство

Внимание: НЕ поставяйте обърнати назад детски столчета за кола на предна 

седалка с въздушна възглавница.

Може да настъпи смърт или сериозно нараняване.

БЕЛЕЖКИ

Предпазният колан на колата трябва да бъде изтеглен здраво, като се уверите, че не е 

усукан. Уверете се, че въздушната възглавница е изключена.
Стъпка 1

ГРУПА 0 - столчето за кола трябва да се използва само в най-наклонено положение. 

(Виж фиг. 1/а). Детската седалка никога не трябва да се използва в някаква друга 

позиция  (фиг.  1/b).  За  да  регулирате  седалката  до  максималния  наклон  за  ГРУПА 

0, издърпайте червената дръжка (J) напред, докато спре сама. Столчето трябва да 

се използва за ГРУПА 0 само обърнато назад по посока на движението и напълно 

излегнато, единствената позволена позиция (Фиг.2)

Summary of Contents for JL-1009

Page 1: ...0 1 Suitable for children weighing from 0 kg to 18 kg from 0 months to 4 years Manual de instrucciones Dispositivo de retenci n infantil GRUPO 0 1 Apto para ni os con un peso de 0 kg a 18 kg de 0 mes...

Page 2: ......

Page 3: ...nte l imbracatura facendo particolarmente attenzione ai punti di bloccaggio le cuciture e le cinghie di regolazione Nonusateilseggiolinoseicomponentisonodanneggiatiosisonoallentatiaseguitodiunincident...

Page 4: ...o utilizzando assolutamente la cintura auto sia nella fascia addominale che nella fascia diagonale Attenzione NON posizionare il seggiolino sul sedile anteriore se dotato di airbag Altrimenti in caso...

Page 5: ...a Le cinture del seggiolino alla altezza delle spalle per essere regolate in altezza ed infilate sulla coppia di fori asole desiderata devono essere staccate dal gancio L come in Fig 7 b SCHEMA CORRIS...

Page 6: ...stra auto dispone di un airbag sul sedile passeggero non disinseribile il seggiolino deve essere usato solo sui sedili posteriori del veicolo fig 1 c Fase 3 Fissare il seggiolino sul sedile dell auto...

Page 7: ...onsentiti le cinture auto a tre punti Fase 2 Passare il sistema cintura auto a 3 punti cinture addominali e diagonali dell auto nelle aperture identificate da freccia in rosso che identifica dove pass...

Page 8: ...a garanzia operante solo se viene accompagnata dallo scontrino fiscale che documenti l acquisto presso uno dei Rivenditori Autorizzati Joycare e la data di acquisto Per garanzia si intende la sostituz...

Page 9: ...ended by the manufacturer Periodically check the harness paying particular attention to the locking points seams and adjustable straps Do not use the seat if it is damaged or loose as a result of an a...

Page 10: ...he car safety belt is absolutely the abdomen and in the diagonal band Warning DO NOT place the child seat in the front seat if equipped with air bags Otherwise in the event of an accident it may cause...

Page 11: ...aby seat safety belts to shoulder height and insert them in the appropriate pair of holes eyelets they need to be detached from the hook L as shown in Fig 7 b GUIDELINES FOR CORRECT WEIGHT HEIGHT CORR...

Page 12: ...seat using the car seat belt see Fig 3 The loops where the car seat belts need to be inserted both over lap and shoulder are marked with blue symbols for group 0 Step 4 Lead the lap section of the se...

Page 13: ...the belt E and F together until you hear a click fig 6 a Adjust the tension of the seat belt to the child s body so that they are snug but not restrictive the seat is equipped with a central belt H i...

Page 14: ...u hijo Muchos accidentes f cilmente evitables son causados por negligencia y por un uso incorrecto del art culo Conserve estas instrucciones de uso durante todo el per odo que utilice la silla de segu...

Page 15: ...pero no a todos Los criterios utilizados para su aprobaci n han sido los m s estrictos En caso de dudas p ngase en contacto directamente con el fabricante de la silla o el distribuidor DESTINACION DE...

Page 16: ...st completo con la correa abdominal y la correa diagonal REGULACION DE LA ALTURA DEL CINTURON DE SEGURIDAD CON SUS CORRESPONDIENTES CINTURAS SEGUN EL PESO DEL NINO En la parte posterior de la SILLA DE...

Page 17: ...DE VEHICULO ATENCION NOcolocarlasilladeseguridadsobreelasientoanteriorconelAIRBAGACTIVADO De lo contrario en caso de accidentes se pueden verificar lesiones graves o mortales NOTA El cintur n del aut...

Page 18: ...e la silla ajusta las cinturas en modo adecuado al cuerpo de ni o Asegurarsequelascinturasdelautom vilnoest ntorcidasenmodoquedeslizenadecuadamente Para aflojar la tensi n del cintur n de seguridad pr...

Page 19: ...ndolas desenganchar los botones autom ticos de cada lado de la silla ritirar con cuidado el revestimiento por la parte superior DESPU S DE UN ACCIDENTE El asiento de seguridad deben ser reemplazados c...

Page 20: ...deblocage lescouturesetlescourroies de r glage N utilisez pas le si ge si les composants sont endommag s ou s ils se sont desserr s suite un accident Le dossier du si ge pour enfant doit tre pos plat...

Page 21: ...stall en utilisant imp rativement la ceinture auto sur la partie abdominale et diagonale Attention NE PAS placer le si ge auto sur le si ge avant s il est dot d un airbag Le cas ch ant ce dispositif p...

Page 22: ...eur d paules pour tre r gl es en hauteur et enfil es sur la paire de trous fentes souhait e elles doivent tre d croch es L comme illustr sur la figure 7 b SCH MA CORRESPONDANCE CORRECTE POIDS HAUTEUR...

Page 23: ...s curit du v hicule voir fig 3 Les fentes o passent les ceintures de la voiture soit sous abdominale ventrale que diagonale sont illustr es par des symboles de couleur bleue pour le groupe 0 Phase 4...

Page 24: ...nais au dessus de lui Fixer la boucle G reliant les deux parties de la ceinture E et F ensemble jusqu l obtention d un d clic Fig 6 a Pour r gler la tension des ceintures de s curit du si ge sur le co...

Page 25: ...nt ou la r paration gratuite des parties d fectueuses l origine pour cause de vis de fabrication Les parties d fectueuses en raison de n gligences mauvaise utilisation usure ex Roues non observation d...

Page 26: ...26 UN ECE no 16 3 ECE 44 04 0 I 0 1 0 18 0 4 BG JL 1009 1010 1011...

Page 27: ...27 JL 1009 1010 1011 BG 1 2...

Page 28: ...28 BG JL 1009 1010 1011 0 I 0 18 0 4 7 L 7 b 8 6 6 12 12 18 0 0 13 1 0 1 1 b 0 J 0 2...

Page 29: ...29 JL 1009 1010 1011 BG 2 3 1 c 3 3 4 A M M 5 5 G E F 6 H 6 b I 9 18...

Page 30: ...30 BG JL 1009 1010 1011 1 1 2 3 2 3 1 4 K1 K2 M 5 3 G E F 6 H 6 b 30 C...

Page 31: ...BG JL 1009 1010 1011 JOYCARE Joycare 24 Joycare Joycare...

Page 32: ...Joycare S p A socio unico Sede legale Via Fabio Massimo 45 Roma Italy Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joycare it Made in China REV00AUG2014...

Reviews: