background image

6

Handmatige aanpassing

Als u op enig moment op 

 of 

 drukt, wordt er

overgeschakeld op handmatige vlaminstelling (handmatige
aanpassing).

Uitschakelen na gebruik

Het wordt aanbevolen om het apparaat uit te schakelen met
behulp van de toets   voordat u handmatig uitschakelt, om u
ervan te verzekeren dat de afstandbediening niet meer in de
modus 'Auto' of 'Timer' staat en er onnodig batterijvermogen
wordt gebruikt.

De batterijen verwisselen

Als 'Batt' op het display wordt weergegeven, de 'Led' op de
regelkast (aan de achterzijde van het apparaat) zwak wordt of
de regelknop niet meer goed werkt, moet u de batterijen

verwisselen.

Veiligheidsuitschakeling:

Als de ontvanger (aan de achterzijde van het apparaat)
gedurende 2 uur geen signaal ontvangt, wordt de hoofdbrander
uitgeschakeld. Zodra er weer een opdracht met de
afstandbediening wordt gegeven, wordt de werking hervat.

Opmerking

: druk op   of   om u ervan te verzekeren dat het

communicatiesymbool op het display wordt weergegeven
voordat u de zender overschakelt op 'Auto' of 'Timer'. Verzeker
u er ook van dat de 'Led' op de regelkastontvanger (aan de
achterzijde van het apparaat) brandt wanneer het
communicatiesymbool wordt weergegeven.

De temperatuur wordt geregeld door inschakeling van de
motor gedurende een bepaalde tijdsperiode om de vlamhoogte
aan te passen. De vlamhoogte is afhankelijk van factoren zoals
de afmetingen en temperatuur van de kamer, het
verwarmingseffect, het batterijvermogen, enzovoort. De sensor
meet hoe snel de kamertemperatuur stijgt wanneer de kachel
brandt, waarna de duur van de volgende verwarmingscyclus
wordt aangepast. Na enkele cycli kan de kachel op een laag
niveau blijven branden of afwisselend aan en uit gaan als het
verwarmingseffect voldoende is om de kamertemperatuur te
handhaven. Zo kan de kachel langer blijven branden dan als de
kachel afwisselend op een hoge stand werkt en uit wordt
geschakeld.

ESPAÑOL

Montaje del sistema de control
remoto opcional

Importante: Realice todas las conexiones eléctricas antes de
colocar las pilas del sistema de control remoto. Si no lo hace,
los componentes eléctricos podrían sufrir daños.

Fig. 1 Contenido: A: Válvula de control,
B: Microinterruptor, C: Caja de las pilas,
D: Abrazadera, E: Cables, F: Control remoto.

1. Retire la cubierta 

(fig. 2)

 de la válvula de control quitando el

tornillo 

(A)

 del lado superior izquierdo y soltando el clip

integrado del lado superior derecho.

2. Monte el motor 

(fig. 3 A)

 en el lado superior izquierdo de la

válvula de control. Asegúrese de que la abrazadera se
enganche correctamente en la estaquilla proporcionada al
efecto de la cara de la válvula y que los engranajes se
indenten 

(fig. 3 B)

.

3. La nueva cubierta de control se puede volver a colocar ahora

con el tornillo sujetando la abrazadera del motor en su
posición 

(fig. 2 A)

.

4. Coloque el microinterruptor (con el texto hacia arriba) en la

cubierta y apriete el tornillo 

(fig. 5)

. Coja los cuatro cables

suministrados. Trence los cuatro conectores pequeños sobre
la abrazadera de la válvula de gas y conéctelos al motor y al
microinterruptor. Los dos conectores pequeños encajan en
el microinterruptor 

(fig. 5 B)

 (en el frente de la parte superior

izquierda de la válvula), es indiferente el orden en el que se
realicen las conexiones. Los conectores mediando y grande
encajan en los terminales del motor (en la parte superior
izquierda de la válvula) 

(fig. 4 A-B)

 y se deben colocar en los

terminales del tamaño correcto.

5. Asegúrese de que los cables no toquen la placa inferior del

hogar, ya que ésta se puede calentar y dañar el cableado.

6. Coloque el conector multidireccional en los terminales de

la caja de control electrónico 

(fig. 6)

, asegurándose de

presionarlo con fuerza en su lugar. El conector sólo tiene
una posición de ajuste posible.

7. Coloque las pilas en la caja de control electrónico (4 de

tamaño AA) 

(fig. 7)

 y simplemente coloque la abrazadera

metálica en los ganchos de la parte posterior de la estufa

(fig. 9) 

(

No es para Jøtul GI 

160

 BF

). Asegúrese de que todo

el cableado está ordenado y no toca los componentes
calientes de la estufa como, por ejemplo, la placa inferior
del hogar.

8. Coloque la pila en el mando y siga las instrucciones para

configurar el sistema de control remoto.

Summary of Contents for GF 100 BF2

Page 1: ... bruksanvisning Norsk 2 Installation and Operating Instructions English 3 Installatie en montagehandleiding Nederlands 5 Instrucciones para instalación Español 6 Manuale di installazione ed uso Italiano 8 Figures Pictures 10 Monterings og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid These instructions must be kept for future references Jøtul Gas ...

Page 2: ...ningen Fjernkontrollen sammenligner romtemperatur med programmert temperatur og sender et signal om å justere flammehøyden ihht innstilt temperatur Programmering av Timer Trykk på Timer og hold til P1 blinker Programmer inn tiden for ønsket start på første oppvarming ved å trykke på for antall timer og for antall minutter Trykk på Timer igjen og P1 vises i displayet Programmer tiden når oppvarming...

Page 3: ...icroswitch the text facing upwards on the cover and fasten the screw fig 5 Take the four core wire supplied Thread the four small connectors over the gas valve bracket and connect them to the motor and microswitch The two small connectors fit onto the microswitch fig 5 B at the front LH side of the valve it does not matter which way around these connections are made The medium and large connectors...

Page 4: ...he temperature setting and then press Timer to return to timer mode Note If the appliance is left unattended for longer periods e g vacation the combination control should be turned either off or to pilot position Manual Override Pressing or at any time will revert to manual flame control manual override Switching off after use It is recommended that you turn the appliance off using the button bef...

Page 5: ...t de instellingsmodus SET actief is Druk desgewenst op Auto om van ºF naar ºC over te schakelen Het display schakelt na enige tijd automatisch terug naar de handmatige modus maar als u op Timer drukt gebeurt dit onmiddellijk De huidige tijd weergeven Sluit de batterij aan of druk tegelijkertijd op de toetsen Auto en Timer Het display gat knipperen waarmee wordt aangegeven dat de instellingsmodus S...

Page 6: ...as antes de colocar las pilas del sistema de control remoto Si no lo hace los componentes eléctricos podrían sufrir daños Fig 1 Contenido A Válvula de control B Microinterruptor C Caja de las pilas D Abrazadera E Cables F Control remoto 1 Retire la cubierta fig 2 de la válvula de control quitando el tornillo A del lado superior izquierdo y soltando el clip integrado del lado superior derecho 2 Mon...

Page 7: ...uando se llega al final del recorrido de la válvula Funcionamiento controlado por temperatura Auto Pulse brevemente el botón Auto La temperatura ajustada aparece antes de que la pantalla vuelva a mostrar la temperatura ambiente Control del temporizador Timer Durante el tiempo de activación existe el mismo control de temperatura que en el modo Auto Cuando el programa del temporizador vuelve a el mo...

Page 8: ... si è in modalità di SET Premere Auto per passare da F a C Il display torna alla modalità manuale dopo qualche istante o immediatamente se viene premuto Timer Visualizzazione dell ora corrente Connettere la batteria o premere contemporaneamente i pulsanti Auto e Timer Quando il display lampeggia si è in modalità di SET Premere per impostare l ora oppure per impostare i minuti Attendere qualche ist...

Page 9: ... sulla parte posteriore dell apparecchio lampeggi quando viene visualizzato il simbolo di invio Controllo della temperatura È possibile controllare la temperatura attivando il motore in modo che l altezza della fiamma venga regolata in base a un periodo di tempo specificato L altezza della fiamma dipende da fattori quali le dimensioni della stanza la temperatura il funzionamento del prodotto la po...

Page 10: ...10 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 A A B A B B Fig 1 A B C D E F A ...

Page 11: ...11 Fig 9 Fig 8 ...

Page 12: ... salg av ildsteder Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som Jøtul har stått for siden bedriftens historie startet i 1853 Quality Jøtul AS has a quality system that conforms to NS EN ISO 9001 for product development manufacturing anddistributionofstovesandfireplaces Thispolicygivesourcustomersquality andsafetypieceofmindasaresult ofJøtul svast experiencedatingba...

Reviews: