background image

26

02.16

 Josef Kihlberg JK20-690

 

7

 

WARTUNG UND INSTANDSETZUNG

Für alle Wartungs- und Instandset-

zungsarbeiten, Klammergerät von der 

Druckluftzufuhr trennen.

Fig. 5

7.1 REINIGUNG

Dieses Klammergerät erfordert keine besondere War-

tung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht 

korrosiven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für 

die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! 

Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe  

Funktionieren aller Sicherheitseinrich-

tungen. Besonders zu überprüfen sind:

 

– das der Abzug sich reibungslos bewegt und die 

Vorderplatte sowie der Magazindeckel sich nicht 

von selbst öffnen.

 

– dass alle Schrauben und Muttern korrekt angezo-

gen sind.

 

– dass das Gerät wie in Kapitel 5.2 beschrieben, 

regelmässig geschmiert wird.

1

7.2  STECKENGEBLIEBENE KLAMMERN 

ENTFERNEN

Steckengebliebene Klammern folgendermassen 

entfernen:

 

– Die Vorderplatte mit einem Schraubenzieher  

(Fig. 5/1) öffnen. Die Vorderplatte hat drei Nuten, 

dies vereinfacht die Demontage.

 

– Remove the door.

 

– Magazin auf steckengebliebene Klammern prüfen. 

 

– Vorderplatte wieder positionieren und andrücken 

bis sie einrastet. 

Darauf achten, dass die drei Nuten der  

Vorderplatte nach vorne positioniert sind.

Summary of Contents for 126038

Page 1: ... tool read the operating in structions carefully Läs igenom bruks anvisningen noga innan du använder klammer verktyget Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebs anleitung aufmerksam lesen Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi OPERATING INSTRUCTIONS Translation of original manual BRUKSANVISNING Original bruksanvisning BETRIEBSANLEITUNG Übersetzung der Originalbe...

Page 2: ...environmental protection 3 3 Safety instructions 4 4 Description 5 4 1 Design 5 4 2 Function 5 5 Initial operation 6 5 1 Installation 6 5 2 Compressed air connection Lubrication 6 6 Operating instructions 7 6 1 Loading the stapler 7 6 2 Operating the stapler 7 7 Preventive and corrective maintenance 8 7 1 Cleaning the stapler 8 7 2 Removing jammed staples 8 7 3 Replace feed spring or pusher 9 7 4 ...

Page 3: ...and stoppages and increase the reli ability and service life of the stapler The operating instructions must always be available at the place of operation of the stapler They must be read and observed by all persons concerned with work on the stapler This work specifically includes operation refilling of operating material fault elimina tion and maintenance In addition to the operating instructions...

Page 4: ...ntil 7 4 3 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself Read the operating instructions carefully Protect yourself When operating the stapler wear eye ear protection Warning Danger of crushing Do not put your fingers underneath the nozzle Warning Hazard Lay the compressed air hose so that there is no risk of tripping over it Do not exceed the air pressure Do not exceed the re commended air pressure Use saf...

Page 5: ... safety yoke Never fire staples into the air 1 Single shot firing Press the tool against the work piece 2 Pull the trigger fig 1 2 4 1 DESIGN 1 Door 2 Trigger 3 Magazine lid 4 Compressed air connection Fig 1 Warning before stapling ensure that your hand or any other part of your body is not underneath the nozzle 1 2 3 4 ...

Page 6: ... with pressure gauge The internal diameter of the pipe should be at least 10 mm 3 8 Never exceed the maximum permitted air pressure of 7 bar 100 psi The maximum supply pressure is 7 bar 100 psi A low air pressure will give low maintenance costs The stapler and the hose must have a coupling which automatically bleeds all air pressure from the stapler when it is disconnected The stapler needs a smal...

Page 7: ...e compressed air line Warning before stapling ensure that your hand or any other part of your body is not underneath the nozzle 6 2 OPERATING THE STAPLER Adjust the air pressure to the lowest one that will drive the staples to the desired depth Start at approx 5 0 bar 72 psi and raise this by 0 5 bar 7 psi increase until the correct operating pressure for the job in hand is found Never exceed 7 ba...

Page 8: ...sh until it clicks shut Note The three notches at the door must be as sembled to the front 7 2 REMOVING JAMMED STAPLES Fig 5 7 1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing It only needs regular cleaning with a non aggressive non corrosive cleaner agent Do not remove any parts for cleaning purposes Check the proper functioning of all safety devices daily Make especially su...

Page 9: ... the driving parts and push it to its lower posi tion Insert the driver into the nozzle and push it down Check that the piston and the driver move freely in the cylinder and in the nozzle Mount the cylinder liner cover Mount the top cap and tighten the four screws 7 1 Remove the rear screw Fig 6 2 Remove the two front screws 6 1 and remove the magazine 6 3 Remove the magazine lid 6 4 towards the f...

Page 10: ...y replace Check if the staple pusher is not defective If necessary replace Clean the staple track Air pressure too low Secure that working pressure is as recommend see chapter 6 2 Adjust the air pressure as chapter 6 2 Has the tool been used without oil Provide lubri cation see chapter 5 2 Fit a longer driver blade Check if the air pressure is correct Adjust as per chapter 6 2 Ensure that the work...

Page 11: ...Miljöinformation 13 3 Säkerhetsföreskrifter 14 4 Beskrivning 15 4 1 Sammansättning 15 4 2 Funktion 15 5 Idrifttagande 16 5 1 Installation 16 5 2 Anslut tryckluft smörjning 16 6 Användning 17 6 1 Ladda klammermagasin 17 6 2 Använda klammerverktyget 17 7 Förebyggande och avhjälpande underhåll 18 7 1 Rengöring av klammerverktyget 18 7 2 Avlägsna kilad klammer 18 7 3 Byta frammatarfjäder eller frammat...

Page 12: ...ation hjälper det till att förhindra olyckor och reducera reparationer och driftstörningar och förlänga livslängden på klam merverktyget Manualen skall alltid hållas tillgänglig i arbetsområdet för verktyget Den skall läsas och förstås av all per sonal som använder verktyget Som tillägg till manualen skall bestämmelse för före byggande olycksfallsrisker följas för det land där produkten används De...

Page 13: ...ks anvisningen noga Skyddsutrustning Bär skyddsutrustning för ögon och öron när du använder klammerverk tyget Varning Akta fingrarna Stoppa inte fingrar eller andra kroppsdelar under nosen Varning Snubbelrisk Lägg tryckluftsslangen så att det inte finns någon risk för att snubbla över den Överskrid inte lufttrycket Överskrid inte rekom menderat lufttryck Använd säkerhets koppling Anslut luftslange...

Page 14: ...k 4 Nippel Varning innan du häftar säkerställ att ingen del av din kropp är under nosen 4 2 FUNKTION Verktyget JK20 690 enkelskott avfyrning utan säker hetsbygel Avfyra aldrig i luften 1 Enkelskotts avfyrning Placera verktyget först mot arbetsstycket 2 Trycksedan på avtryckaren fig 1 2 Fig 1 1 2 3 4 ...

Page 15: ...ri drift Detta kan enklast uppnås med en luftberedare som inkluderar vattenavskiljare och luftregulator med manometer och dimsmörjaren het Som alternativ till detta kan dimsmörjolja tillföras i nippeln några droppar dagligen eller ca 10 droppar vecka Överskrid aldrig maximalt luftryck Högsta tillåtna tryck är 7 bar 100 psi och maximalt matartryck är 7 bar 100 psi Justera arbetstrycket till 5 0 6 b...

Page 16: ...k som fortfarande driver klammern till önskat djup Börja med ungefär 5 0 bar 72 psi och höj sedan trycket i steg om 0 5 bar 7 psi tills det rätta arbetstrycket etablerats Överstig dock aldrig 7 bar 100 psi Ett lågt lufttryck bidrar till att hålla underhållskostna derna nere Säkerställ att verktyget inte pekar mot dig själv eller någon annan när inkoppling sker till tryckluftssystemet Vid användnin...

Page 17: ...g eller att magasinslocket kärvar Kontrollera samtidigt att alla skruvar och muttrar är åtdragna För att ta bort en kilad och defekt klammer gör följan de Bänd upp dörren med en skruvmejsel Fig 5 1 Det finns tre urtag i dörren för att förenkla demonterin gen Ta bort dörren Rensa nosen från defekta klammer För in dörren i bakre drivarstyrning och tryck den uppåt tills den nått sitt övre läge O B S ...

Page 18: ...sition Äntra drivaren i drivarstyrningen och tryck ned drivarpaketet Kontrollera att kolven och drivaren löper lätt i cylindern och styrningen Montera locket för cylinderfodret Montera locket och dra åt de fyra skruvarna Demontera skruv Fig 6 2 vid bakre infästning till magasin Demontera de två skruvarna 6 1 och ta bort ma gasinet 6 3 från verktygskroppen Ta bort magasinslocket 6 4 framåt Demonter...

Page 19: ... är defekt Byt om den är skadad Rengör klammerbanan från föroreningar För lågt lufttryck Säkerställ att rätt arbetstryck används Se kapitel 6 2 Justera arbetstrycket enligt kapitel 6 2 Har verktyget använts utan tryckluftsolja Säker ställ tillsatssmörjning enligt kapitel 5 2 Montera längre drivarblad Kontrollera att arbetstrycket är rätt Justera enligt kapitel 6 2 Säkerställ att arbetsstycket är f...

Page 20: ... Sicherheitsvorschriften 24 4 Beschreibung 25 4 1 Aufbau 25 4 2 Funktionsprinzip 25 5 Inbetriebnahme 26 5 1 Inbetriebnahme 26 5 2 Druckluftaufbereitung 26 6 Bedienung 27 6 1 Magazin mit Klammern laden 27 6 2 Bedienung des Klammergerätes 27 7 Wartung und Instandsetzung 28 7 1 Reinigung 28 7 2 Steckengebliebene Klammern entfernen 28 7 3 Magazinfeder ersetzen 29 7 4 Antriebsschiene ersetzen 29 8 Stör...

Page 21: ...aturen und Ausfallzei ten vermindern sowie die Zuverlässigkeit und Lebens dauer des Gerätes zu erhöhen Die Betriebsanleitung muss am Einsatzort des Gerätes verfügbar sein Sie ist von allen Personen zu lesen und anzuwenden die mit dem Gerät arbeiten Zu diesen Arbeiten zählen insbesondere die Bedie nung die Störungsbehebung und die Wartung Neben der Betriebsanleitung und den im Verwender land und an...

Page 22: ...EN Informieren Sie sich Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebsan leitung sorgfältig lesen Schützen Sie sich Beim Arbeiten Gehör schutz und Schutzbrille tragen Vorsicht Quetschgefahr Finger nicht unter das Gerät halten Achtung Stolperstelle Druckluftschlauch so verlegen dass sich keine Stolperstelle bildet Luftdruck nicht über schreiten Den vorgeschriebenen Luftdruck nicht über schreiten Origina...

Page 23: ...el Niemals Klammern in die Luft schiessen 1 Einzelfeuerung Das Geräte zuerst auf das Werkstuck setzen 2 dann den Abzug betätigen siehe Kapitel 2 4 1 AUFBAU 1 Vorderplatte 2 Abzug 3 Magazindeckel 4 Druckluftanschluss Fig 1 1 2 3 4 Warnung Vor dem Auslösen sicherstellen dass sich keine Hand oder andere Körper teile unter dem Gerät befinden ...

Page 24: ...l mit Manometer und Ölnebelgerät besteht Die lichte Weite der Leitung soll minimum 10 mm betragen Es muss darauf ge achtet werden dass der Schlauch keine Schlaufen bildet in welchen sich Öl sammeln kann Den maximal zulässigen Luftdruck von 7 0 bar nie mals überschreiten Niedriger Luftdruck führt zu nied rigen Wartungskosten Das Klammergerät muss eine Kupplung aufweisen die automatisch entlüftet we...

Page 25: ...t Mit 5 0 bar beginnen danach den Luftdruck um jeweils 0 5 bar erhöhen bis der richtige Arbeitsdruck ge funden ist Den maximal zulässigen Luftdruck von 7 0 bar niemals überschreiten Niedriger Luftdruck führt zu niedrigen Wartungs kosten Das Gerät immer fest auf das Packstück aufsetzen Niemals Klammern in sehr harte oder spröde Mate rialien eintreiben Abzug betätigen wie in Kapitel 4 2 Dauerfeuerun...

Page 26: ...üfen sind das der Abzug sich reibungslos bewegt und die Vorderplatte sowie der Magazindeckel sich nicht von selbst öffnen dass alle Schrauben und Muttern korrekt angezo gen sind dass das Gerät wie in Kapitel 5 2 beschrieben regelmässig geschmiert wird 1 7 2 STECKENGEBLIEBENE KLAMMERN ENTFERNEN Steckengebliebene Klammern folgendermassen entfernen Die Vorderplatte mit einem Schraubenzieher Fig 5 1 ö...

Page 27: ...derschraube 6 2 montieren Fig 6 1 2 4 5 3 7 6 Fig 7 1 2 3 4 5 Gerät vom Luftanschluss trennen Vier Zylinderschrauben Fig 7 1 lösen und Deckel entfernen Zylinderdeckel 7 2 entfernen Gerät auf den Kopf drehen und mit einem Stück Holz vorsichtig die Teile herausschlagen Zylinder 7 4 entfernen Kolben festhalten und Antriebsschiene Umdre hung drehen Stift entfernen und Antriebsschiene ersetzen Die Teil...

Page 28: ...die Magazinfeder in Ordnung ist Nötigenfalls ersetzen Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist Nötigenfalls ersetzen Schmutz in der Klammerbahn beseitigen Luftdruck zu tief Luftdruck einstellen siehe Kapitel 6 2 Luftdruck einstellen siehe Kapitel 6 2 Wurde das Gerät regelmässig geschmiert Siehe auch Kapitel 5 2 Längere Antriebsschiene einbauen Luftdruck einstellen siehe Kapitel 6 2 Überp...

Page 29: ...a protection de l environnement 33 3 Instructions de sécurité 34 4 Description 35 4 1 Modules principaux 35 4 2 Fonctionnement 35 5 Mise en service 36 5 1 Mise en service 36 5 2 Raccordement pneumatique 36 6 Mode d emploi 37 6 1 Chargement du magasin avec agrafes 37 6 2 Mode d emploi pour l appareil 37 7 Instruction de service 38 7 1 Nettoyage 38 7 2 Enlèvement d une agrafe bloquée 38 7 3 Remplace...

Page 30: ...réparations et les temps d arrêt et à augmenter la fiabilité de l appareil et sa durée de vie Les instructions de service doivent constamment être à disposition sur le lieu d utilisation de l appareil Elles doivent être lues et appliquées par toutes les person nes qui sont chargées de travaux sur l appareil Ces travaux comprennent en particulier le service l alimentation des consommables l élimina...

Page 31: ...TÉ Renseignez vous Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi Protégez vous Au cours du travail porter des protections acoustiques et de lu nettes de protection Prudence danger d écrasement Ne pas laisser les doigts sous l appareil Attention danger de trébucher Déplacer le tuyau d air comprimé de manière à ce qu il ne présente au cun danger de trébucher La pression ...

Page 32: ...es dans l air 1 Déclenchement unique Commencez par placer Iòutil countre le matériel 2 ensuite appuyez sur chapitre 1 2 4 1 MODULES PRINCIPAUX 1 Plaque frontale 2 Gâchette 3 Couvercle du chargeur 4 Raccordement d air comprimé Fig 1 1 2 3 4 Avertissement Avant le déclenchement il faut s assurer qu aucune main ou une au tre partie du corps ne se trouve sous l appareil ...

Page 33: ...ion d un manomètre et d un dispositif de créat on de brouillard d huile Le trou du tuyau doit être au minimum de 10 mm If faut veiller à ce que le tuyau ne fasse pas de boucles dans lesquelles de l huile pourrait stagner Ne jamais dépasser la pression maximale autorisée de 7 0 bar Une pression d air plus faible a pour con séquence des frais de maintenance plus avantageux L agrafeuse nécessite un r...

Page 34: ...fes Commencer avec 5 0 bar puis augmenter la pression pneumatique par pas de 0 5 bar jusqu à ce que la pression de travail soit trouvée Ne jamais dé passer la pression pneumatique autorisée de 7 0 bar Une pression basse entraîne des frais de mainte nance plus avantageux Toujours placer l appareil fermement sur le colis Ne jamais chasser des agrafes dans des matières très dures ou cassantes Actionn...

Page 35: ...uotidiennement le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité Il faut tout particulièrement vérifier que la gâchette se déplace sans frottement et que la plaque frontale de même que le couvercle du chargeur ne s ouvre pas de manière intempestive que toutes les vis et les écrous sont serrés cor rectement que l appareil tel que décrit dans le chapitre 5 2 est lubrifié régulièrement 1 ...

Page 36: ...tête cylindriques avant 6 1 puis la vis à tête cylindrique 6 2 Séparer l appareil du raccordement pneumatique Dévisser les quatre vis à tête cylindrique fig 7 1 et retirer le couvercle Retirer le couvercle cylindrique 7 2 Retourner l appareil sur la tête et chasser prudem ment les pièces à l aide d un morceau de bois Retirer le cylindre 7 4 Immobiliser le piston et tourner le rail d entraînement d...

Page 37: ...e Remplacer le cas échéant Contrôler si le piston de la glissière est en ordre Remplacer le cas échéant Eliminer la poussière du guide des agrafes Pression pneumatique trop faible Régler la pres sion de l air comprimé voir chapitre 6 2 Ajuster la pression pneumatique voir chapitre 6 2 L appareil a t il été lubrifié régulièrement Voir également chapitre 5 2 Monter un rail d entraînement plus long A...

Page 38: ...ing 1 13 972023 O ring O ring 2 44 148015 Seal Back valve Tätningsring backventil 1 45 972028 O ring O ring 3 50 972021 O ring O ring 1 52 972040 O ring O ring 1 57 972039 O ring O ring 1 58 972030 O ring O ring 1 70 972124 Set of piston rings Kolvringssats 1 80 972031 O ring O ring 1 184943 O ring grease JK silicon compoud 1 O ring Kit 143114 all JK20 single shot tools 83 13 2 X 45 44 9 11 13 X 7...

Page 39: ...02 16 39 Josef Kihlberg JK20 690 126038 RES 30 83 X 13 46 1 2 7 6 45 44 8 12 9 10 11 13 14 15 16 5 70 47 3 75 18 32 31 30 77 24 34 38 37 35 25 39 40 41 33 84 42 76 50 51 52 81 79 82 57 58 X 80 26 27 ...

Page 40: ...39 Lock cage Spärrhylsa Büchse 1 37 160051 Lock piston Låskolv Stift 1 38 173052 Lock spring Låsfjäder Feder 1 39 173053 Feedre spring short Frammatarfjäder kort Magazinfeder kurz 1 40 161123 Pusher Frammatare Schieber 1 41 170042 Magazine lid short Magasinlock kort Magazindeckel kurz 1 42 987023 Nipple Nippel Druckluftanschluss 1 44 148015 Seal back valve Tätningsring backventil Dichtring 1 45 97...

Page 41: ...Josef Kihlberg JK20 690 www kihlberg com Josef Kihlberg AB 2013 JOSEF KIHLBERG AB Industrigatan 37B 544 50 Hjo SWEDEN Tel 46 503 32800 Fax 46 503 32801 E mail reception kihlberg se www kihlberg com 1 1 c 561PN22 ...

Reviews: