background image

4

I. Schulung

•   Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 
der Maschine vertraut machen.

•   Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 
den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 
von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•   Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befi nden.

•   Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für 

jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren 
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

•   Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 
Sandalen in Betrieb nehmen.

•   Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden 
könnten, entfernen.

•   WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-  Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern 

lagern.

-  Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

-  Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 
Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß 
ist.

-  Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 
verschütteten Ben zin wegschieben und das Verur-
sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 
Benzindämpfe sich verfl üchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und 

Kraftstoffbehältern anbringen.

•   Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
•    Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit 
nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte oder 
beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-
wuchtung zu gewährleisten.

•   Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-

boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 
Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  Betrieb

•    Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 
können.

•   Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•  Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem 

Gras, soweit möglich.

•  Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge-

wicht.

•  Gehen Sie (nicht rennen).
•  Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets 

quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

•  Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen 

besonders vorsichtig vor.

•  Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
•  Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher 

ziehen oder zu sich hin drehen.

•  Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den 

Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, 
bzw. auf dem Hin-/Rückweg  zur/von der zu mähenden 
Fläche.

•  Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

deckungen, oder nicht in Position befi ndlichen Schutz-
vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder 
Grasfänger.

•   Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifi kationen 
heraufsetzen.  Der Betrieb des Motors bei zu hohen 
Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 
vergrößern.

•  Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der 

Klingen und des Antriebs lösen.

•  Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors 

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-
leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug 
von der Klinge entfernt sind.

•  Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts 

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für 
den Start erforderlich ist.  Kippen Sie ihn n diesem Fall 
nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den 
vom Bediener entfernteren Bereich an.

•  Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der 

Entladevorrichtung stehen.

•  Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der 

rotierenden Organe.  Halten Sie die Entladeöffnung stets 
sauber.

•  Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder 

tragen.

•  Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

nen:

-  vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem 

Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des 

Rasenmähers;

-  

nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde. 

 

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die 
Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder 
angelassen und in Betrieb genommen wird;

-  falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich 

zu vibrieren (sofort prüfen).

•  Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.

•   Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors 

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil 
ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten 
schließen.

•  Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV.  Wartung und Lagerung

•    Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest 

angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine 
für den Betrieb sicher ist.

•   Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem 

Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes 
Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

•   Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-

senen Raum gelagert wird.

•    Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schall-

dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstoffl ager von 
Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

•   Den Grasfänger häufi g auf Abnutzung oder Verschleiß 

prüfen.

•   Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer 

sofort ersetzen.

•   Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies 

im Freien getan werden.

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG:

 Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin-

digkeit schleudern.  Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche 
verletzungen zur folge haben.

Summary of Contents for LM 2153CMDAE

Page 1: ...understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con at t...

Page 2: ...IO 11 13 REGOLAZIONE 13 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 16 USO DELLA FALCIATRICE 16 17 MANUTENZIONE 18 20 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 13 14 START AND STOP 14 16 USE 16 17 MAINTENANCE 18 20 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG ...

Page 3: ...nd from the area to be mowed Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or over speed the engine Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on ...

Page 4: ...nRasenmäherniemitdefektenSchutzab deckungen oder nicht in Position befindlichen Schutz vorrichtungen wie beispielsweise Leitblechen und oder Grasfänger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern und die Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen heraufsetzen Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern Vor dem Starten der Maschi...

Page 5: ...r la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres que le gazon et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d un endroit à l autre N utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe en place Conserverlerégimederotationdumote...

Page 6: ...o guarde el motor el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente...

Page 7: ...andstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies de maaimachine niet gebruiken Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder Maainooitterwij...

Page 8: ...erso la zona da falciare Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet tose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza ad esempio deflettori e o separatori di erba Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare i...

Page 9: ...machine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull app...

Page 10: ...10 5 9 4 6 1 2 3 7 ...

Page 11: ...direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia...

Page 12: ...stoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector ...

Page 13: ...e roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis tintas Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca situadajuntoacadarueda Presióneselapalancacontralarueda y regúlese la altura de corte Las ruedas tienen que estar t...

Page 14: ...assen Die Batterie muss 24 stunden vor Gebrauch aufgeladen werden Um die Lebensdaur des Anlassers und der Batterie zu ver längern solite der Anlasser nitch länger als je 5 Sekunden in funktion sein Bedarf es eines neuen Versuchs solten jeweils 10 Sekunden Wartezeit eingeschaltet werden Premier démarrage Il faut charger la batterie pendand 24 heures avant les mise en service Pour prolonger la durée...

Page 15: ...ez sur l étrier de frein moteur Tourner la clé d allumage en position START Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocarelcortacéspedenunasuperficiellana singravilla guijar ros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor Manténgase sujeto hacia adentro el mando del freno del motor Ponga la llave de encendido en la...

Page 16: ...toli pietre etc Drive Forward drive is engaged 1 and disengaged 2 with the clutch bar at the top of the handle Select ground speed with gear shift lever 3 The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff MitHilfedesSchalthebels 3 dieFahrgeschwindigkeitwählen J...

Page 17: ...e con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode Niet meer dan 1 3 van de totale lengte maaien vooral niet in een droge periode Indien het gras erg l...

Page 18: ...is après remontage 35 40 ft lbs Revisión anual Al terminar la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la susti tución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 35 40 ft lbs Jarlijks na ...

Page 19: ...apdeolieaf Vuldaarna met verse olie SAE 30 Sostituire l olio al termine di ogni stagione oppure dopo 25 ore di esercizio Scaldare il motore spengerlo e staccare il cavo della candela Togliere il l asta dell olio e far uscire tutto l olio Rifornire con olio nuovo SAE 30 Cleaning of air filter Remove the lid and remove the filter cartridge Reinigung des Luftfilters Deckel abnehmen und Filtereinsatz ...

Page 20: ...aden van do accu De leiding van de accu moet losgekoppeld worden en dient aangesloten te worden aan de leiding van de lader Carica della batteria Disconnettere i cavi della batteria e connetterli con i cavi del caricabatteria Après un certain temps la vitesse de roulement peut diminuer Veuillez l ajuster de cette façon Tournez le écrou 1 situé en dessous du châssis pour tendre le câble d entraînem...

Reviews: