background image

12

Vidage du collecteur d'herbe

•  Coupez le moteur en lâchant la commande.
•  Levez le volet arrière et enlevez le collecteur 

au de poignée.

•  Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user 

inutilement le tissu du sac collecteur.

Vaciado del colector de hierba

•  Levantar la tapa posterior y quitar el colector 

utilizando el mango.

•  No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, 

pues podría desgastarse la tela de la bolsa.

•  No permita que el recogedor sea arrastrado 

cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.

(1)  CATCHER FRAME  
(2)  VINYL  BINDING                                                  
(3) FRAME OPENING

(1)  RAHMEN FÜR DEN.
 GRASFANGBEUTEL 
(2)  KUNSTSTOFFKAPPEN                                              
(3) RAHMENÖFFNUNG

(1)  CADRE  DU  COLLECTEUR                                          
(2)  CRANS DE FIXATION 
(3)  OUVERTURE DU CADRE
(1)  MARCO PARA EL
 

COLECTOR DE HIERBA 

(2)  GANCHOS DE PLASTICO   
(3)  ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR
 

GRASVERGAARBAK                       

(2)  PLASTIC  HAKEN                                               
(3) FRAME-OPENING
(1)  TELAIO  DEL  CESTELLO                                     
(2)  AGGANCI  DI  PLASTICA                                       
(3)  APERTURA DEL TELAIO

(1) REAR DOOR
(2) GRASS CATCHER
 FRAME

To Empty Grass Catcher

•  To remove catcher, release en gine brake yoke to stop engine.
•  Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•  Do not drag bag when emptying, it will cause unnecessary wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•  Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
•  Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des 

Handgriffs entfernen.

•  Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; 

dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

To Assemble and Attach Grass Catcher

•  Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag 

on the bottom.

•  Slip vinyl bindings over frame.  
•  The grass catcher is secured to the lawn mower housing when 

the rear door is low ered onto the grass catcher frame.

Zusammensetzung und Montage des Grasfang-
beutels

•  Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil 

des Beutels nach unten.

•  Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
•  Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen 

den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.

Assemblage et montage du collecteur d'herbe

•  Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers 

le bas.

•  Passez les fi xations plastiques par dessus le cadre.
•  Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre

Armado y montaje del colector de hierba

•  Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura 

de éste hacia abajo.

•  Poner los ganchos de plástico alrededor del marco. 
•  El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión 

de la tapa sobre el marco del colector.

Assembleren en monteren van de grasvergaarbak

•  Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte 

van de grasvergaarbak naar onderen.

•  Trek de plastic haken over het frame. 
•  De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk 

die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta

•  Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso 

il basso.

•  Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio. 
•  Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

2

1

3

(1) HINTERE KLAPPE
(2)  RAHMEN FÜR DEN
 GRASFANGBEUTEL

(1)  VOLET ARRIÈRE      (2)  CADRE DU COLLECTEUR

(1) TAPA POSTERIOR
(2) MARCO PARA
 

COLECTOR DE HIERBA

(1) ACHTERLUIK
(2) FRAME VOOR
 GRASVERGAARBAK

(1)  PORTELLO DI SICUREZZA
(2)  TELAIO DEL CESTELLO
 DI 

RACCOLTA

Legen van de grasvergaarbak

•  Schakel de motor uit door de bedieningshendel los 

te laten.        •    Til het achterluik op en verwijder 
met behulp van het handvat de grasvergaarbak.

•  Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen 

wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van 
het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

•  Spegnere il motore rilasciando il comando.
•  Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto 

della maniglia.

•  Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare 

l'inutile usura del tessuto.

1

2

Summary of Contents for LM 2153CMDAE

Page 1: ...understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con at t...

Page 2: ...IO 11 13 REGOLAZIONE 13 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 16 USO DELLA FALCIATRICE 16 17 MANUTENZIONE 18 20 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 13 14 START AND STOP 14 16 USE 16 17 MAINTENANCE 18 20 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG ...

Page 3: ...nd from the area to be mowed Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or over speed the engine Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on ...

Page 4: ...nRasenmäherniemitdefektenSchutzab deckungen oder nicht in Position befindlichen Schutz vorrichtungen wie beispielsweise Leitblechen und oder Grasfänger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern und die Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen heraufsetzen Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern Vor dem Starten der Maschi...

Page 5: ...r la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres que le gazon et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d un endroit à l autre N utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe en place Conserverlerégimederotationdumote...

Page 6: ...o guarde el motor el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente...

Page 7: ...andstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies de maaimachine niet gebruiken Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder Maainooitterwij...

Page 8: ...erso la zona da falciare Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet tose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza ad esempio deflettori e o separatori di erba Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare i...

Page 9: ...machine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull app...

Page 10: ...10 5 9 4 6 1 2 3 7 ...

Page 11: ...direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia...

Page 12: ...stoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector ...

Page 13: ...e roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis tintas Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca situadajuntoacadarueda Presióneselapalancacontralarueda y regúlese la altura de corte Las ruedas tienen que estar t...

Page 14: ...assen Die Batterie muss 24 stunden vor Gebrauch aufgeladen werden Um die Lebensdaur des Anlassers und der Batterie zu ver längern solite der Anlasser nitch länger als je 5 Sekunden in funktion sein Bedarf es eines neuen Versuchs solten jeweils 10 Sekunden Wartezeit eingeschaltet werden Premier démarrage Il faut charger la batterie pendand 24 heures avant les mise en service Pour prolonger la durée...

Page 15: ...ez sur l étrier de frein moteur Tourner la clé d allumage en position START Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocarelcortacéspedenunasuperficiellana singravilla guijar ros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor Manténgase sujeto hacia adentro el mando del freno del motor Ponga la llave de encendido en la...

Page 16: ...toli pietre etc Drive Forward drive is engaged 1 and disengaged 2 with the clutch bar at the top of the handle Select ground speed with gear shift lever 3 The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff MitHilfedesSchalthebels 3 dieFahrgeschwindigkeitwählen J...

Page 17: ...e con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode Niet meer dan 1 3 van de totale lengte maaien vooral niet in een droge periode Indien het gras erg l...

Page 18: ...is après remontage 35 40 ft lbs Revisión anual Al terminar la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la susti tución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 35 40 ft lbs Jarlijks na ...

Page 19: ...apdeolieaf Vuldaarna met verse olie SAE 30 Sostituire l olio al termine di ogni stagione oppure dopo 25 ore di esercizio Scaldare il motore spengerlo e staccare il cavo della candela Togliere il l asta dell olio e far uscire tutto l olio Rifornire con olio nuovo SAE 30 Cleaning of air filter Remove the lid and remove the filter cartridge Reinigung des Luftfilters Deckel abnehmen und Filtereinsatz ...

Page 20: ...aden van do accu De leiding van de accu moet losgekoppeld worden en dient aangesloten te worden aan de leiding van de lader Carica della batteria Disconnettere i cavi della batteria e connetterli con i cavi del caricabatteria Après un certain temps la vitesse de roulement peut diminuer Veuillez l ajuster de cette façon Tournez le écrou 1 situé en dessous du châssis pour tendre le câble d entraînem...

Reviews: