background image

230-240 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation

No load speed GT2106

10100 (min

-1

)

Guaranteed sound power level

LWA 96 (dBA)

Measured sound power level

LWA 95 (dBA)

Recorded sound pressure level 

87 (dBA)

Vibration levels 

3,49 (m/s

2

)

g

SPECIFICATIONS

230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation

Régime de marche à vide GT2106 

10100 (min

-1

)

Niveau de puissance sonore garanti

LWA 96 (dBA)

Niveau de puissance sonore mesuré

LWA 95 (dBA)

Pressione sonore

87 (dBA)

Niveaux de vibration

3,49 (m/s

2

)

f

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

230-240 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung

Höchstdrehzahl ohne Last GT2106

10100 (min

-1

)

Schalleistungs-stufe gewährleistet

LWA 96 (dBA)

Schalleistungs-stufe gemessen

LWA 95 (dBA)

Dauerschallpegel

87 (dBA)

Schwingungspegel

3,49 (m/s

2

)

d

TECHNISCHE DATEN

230-240 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd

Nullastsnelheid GT2106

10100 (min

-1

)

Gewaarborgd geluidsvermogensniveau

LWA 96 (dBA)

Gemeten geluidsvermogensniveau

LWA 95 (dBA)

Geluidsdruk

87 (dBA)

Trillingsniveaus

3,49 (m/s

2

)

h

TECHNISCHE GEGEVENS

230-240 V c.a., 50Hz, II classe, doppio isolamento

Velocità a vuoto GT2106

10100 (min

-1

)

Livello potenza sonora garantita

LWA 96 (dBA)

Livello potenza sonora misurata

LWA 95 (dBA)

Livello registrato di pressione sonora

87 (dBA)

Livelli di vibrazioni 

3,49 (m/s

2

)

i

DATI TECNICI

230-240 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento

Velocidad sin carga GT2106

10100 (min

-1

)

Nivel de potencia sonora garantizada

LWA 96 (dBA)

Nivel de potencia sonora medidda

LWA 95 (dBA)

Nivel de presion sonora registrado

87 (dBA)

Nivel de vibraciones

3,49 (m/s

2

)

e

DATOS TÉCNICOS

230-240 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo

Velocidade em vazio GT2106

10100 (min

-1

)

Nível potência sonora garantida

LWA 96 (dBA)

Nível potência sonora medida

LWA 95 (dBA)

Nível pressão sonora registrado

87 (dBA)

Níveis de vibração 

3,49 (m/s

2

)

p

ESPECIFICAÇÕES

3

4

Fig. 3-1

Fig. 3-3

Fig. 4-1

Fig. 3-2

Fig. 4-2

Fig. 4-3

Fig. 4-4

Fig. 4-5

Fig. 4-6

Fig. 4-7

4

230-240 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering

Tomgångsvarv GT2106

10100 (min

-1

)

Garanterad ljudeffektsnivå

LWA 96 (dBA)

Uppmätt ljudeffektsnivå

LWA 95 (dBA)

Ljudnivå

87 (dBA)

Vibrationsnivåer

3,49 (m/s

2

)

s

SPECIFIKATIONER

230-240 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering

Hastighed uden belastning GT2106

10100 (min

-1

)

Konstateret lydeffektniveau

LWA 96 (dBA)

Målt lydeffektniveau

LWA 95 (dBA)

Lydtryks niveau

87 (dBA)

Vibrationsniveau

3,49 (m/s

2

)

q

SPECIFIKATIONER

230-240 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon

Hastighet uten last GT2106

10100 (min

-1

)

Garantert lydstyrkenivå

LWA 96 (dBA)

Målt lydstyrkenivå

LWA 95 (dBA)

Hørselsrykk på grunn av lyden

87 (dBA)

Vibrasjonsnivå

3,49 (m/s

2

)

n

SPESIFIKASJONER

230-240 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys

Ei kuormitusnopeutta GT2106

10100 (min

-1

)

Änenvoimakkuustaso taattu

LWA 96 (dBA)

Äänenvoimakkuustaso mitattu

LWA 95 (dBA)

Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine

87 (dBA)

Tärinätasot

3,49 (m/s

2

)

v

TEKNISET TIEDOT

230240 V AC, 50Hz, κατηγορία II, διπλή µνωση

Ταχύτητα άνευ φορτίου GT2106

10100 (min

-1

)

Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισχύoς

LWA 96 (dBA)

Mετρηθείσα στάθµη ακoυστικής ισχύoς

LWA 95 (dBA)

ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP

87 (dBA)

Επίπεδα δονήσεων

3,49 (m/s

2

)

k

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ

230-240 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés

Alapjárati fordulat GT2106

10100 (min

-1

)

Garantált hangteljesítményszint

LWA 96 (dBA)

Mért hangteljesítményszint

LWA 95 (dBA)

Állandó hangszint 

87 (dBA)

Rezgésszint:

3,49 (m/s

2

)

MŰSZAKI ADATOK

Zasilanie: prąd przemienny 230-240 V, 50 Hz, 
Ochrond: klasa II, podwójna izolacja
Obroty sllnika: GT2106

10100 obr./min.

Poziom mocy dźwięku: 

LWA 96 

(dBA)

Poziom hangteljesítményszint: 

LwAav 95 

(dBA)

Zmierzony poziom natężenia dźwięku: 

87 

(dBA)

Poziom wibracji:

3,49 

(m/Sek.

2

)

}

DANE TECHNICZNE

Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without prior notice.

Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce
manuel à n’importe quel moment et sans préavis.

Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.

Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.

La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.

La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.

A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente
manual em qualquer momento e sen aviso prévio.

Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.

q

Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.

Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen
uten forhåndsvarsel.

Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.

Λγω  προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται
του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο
εγχειρίδιο αυτ χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.

≤ 

Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a
Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.

}

W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producenta zastrzega sobie prawo
zmiany technicznych szczegółów wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia.

jonsered_cop_11_01  7-02-2002  11:08  Pagina 2

Summary of Contents for GT2106

Page 1: ...e Manual de Propietario LEER ATENTAMENTE 21 h Gebruiksaanwijzing EERST GOED DOORLEZEN 13 s Ägarhandbok LÄS NOGA 29 q Brugsanvisning LÆS OMHYGGELIGT 32 v Omistajankäsikirja LUE HUOLELLISESTI 38 Eierens Håndbok LES NØYE 35 p Manual de Instruções LER ATENTAMENTE 25 k O HΓIEΣ XPHΣEΩΣ IABAΣTE ΠPOΣEKTIKA 42 Használati útmutató FIGYELEMMEL OLVASANDÓ 46 PN 248658 0 GT2106 Instrukcja obsługi Przeczytaj uwa...

Page 2: ...1 17 5 9 21 13 29 32 38 35 25 42 46 8658 1 Ê Â fi fl 0 fi 49 ...

Page 3: ...96dBA 15m 1 2 Fig 2 2 fl fi Fig 2 1 Fig 2 3 Fig 2 4 ...

Page 4: ...3 4 Fig 3 1 Fig 3 3 Fig 4 1 Fig 3 2 Fig 4 2 Fig 4 3 Fig 4 4 Fig 4 5 Fig 4 6 Fig 4 7 4 jonsered_cop_11_01 7 02 2002 11 08 Pagina 2 ...

Page 5: ...el potência sonora medida LWA 95 dBA Nível pressão sonora registrado 87 dBA Níveis de vibração 3 49 m s2 p ESPECIFICAÇÕES 230 240 V växelström 50 Hz klass II dubbel isolering Tomgångsvarv GT2106 10100 min 1 Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 dBA Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 dBA Ljudnivå 87 dBA Vibrationsnivåer 3 49 m s2 s SPECIFIKATIONER 230 240 V vekselstrøm 50 Hz klasse II dobbelt isolering Has...

Page 6: ...ade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio s Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning q Producenten forbeholder sig ret til ændringer hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion når som helst og uden varsel Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske ...

Page 7: ...4 CEE Annex VI EU Overensstemmelse erklæring Undertegnede bemyndiget af E C O P I erklærer herved at følgende produkt GT2106 E C O P I 23868 Valmadrera LC Via Como 72 Italy er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98 37 CEE Maskineri direktiv 73 23 EEC Direktiv for lavspænding 93 68 CEE CE mærkningsdirektiv 89 336 CEE EMC direktiv Direktiv 2000 14 CEE Annex VI EU Julistus Vastaavuudesta A...

Page 8: ...earing open sandals USAGE 13 Use the trimmer only as described in this manual 14 Check the machine and cable for signs of damage regularly 15 Never use the machine if the guard is damaged or without the guard fitted in place 16 Do not switch the machine on when it is upside down 17 Only switch the machine on when your hands and feet are well away from the head 18 Ensure you maintain a firm footing...

Page 9: ...low WARNING Never wire an extension cable with anything other than the correct female connector and a 13A BS1363A approved plug with a 13 amp fuse Never wire a male connector to your extension cable and never wire an extension cable with a plug of any kind at both ends of the cable This is very dangerous and results in the pins being live which may cause a fatal electric shock PLUG REPLACEMENT If ...

Page 10: ... an audible snap is heard NOTE Be certain that edging guide is oriented as shown Once edging guide motor housing and debris shield are mated the connection is permanent and cannot be removed without a special tool EXCHANGE OF SPOOL Turn off the machine and disconnect the plug from power supply Wait until nylonline has come to a complete stop Pict 2 3 Press both press buttons 1 and lift off the cov...

Page 11: ...e trimmer to sweep debris Fig 4 7 Do not attempt to feed line bumping the head on the ground e ROUTINE MAINTENANCE After usage disconnect from the mains supply and clean dirt and debris from the cutter line area This will prolong motor life by maintaining adequate airflow to cool the motor and ensures the line head continues to snap on and off smoothly Inspect the cutter line head for parts that m...

Reviews: