background image

4

S

v

e

n

S

k

a

 

Kopplingsschema

Pump

Säkring

Strömbrytare

Max 0,2 m

Röd

Svart

Grön/gul

+

Andra elektriska anordningar, t ex nivåbrytare, 

tryck- och vakuumbrytare, reläer och övriga 

stömbrytare  ska  placeras  mellan  pump  och 

batteriets pluspol (på den röda kabeln). 

Obs!  Före  installation  med  elektriskt 
styrsystem kontrollera att utrustningen 
som ska användas har tillräcklig effekt för 
motorns strömstyrka. Låg spänning kan 
medföra att motorn överhettas.

Självsugningsförmåga

Pumpen  är  självsugande  upp  till  4  m 

förutsatt  att  sugledningen  är  absolut 

lufttät. För att erhålla sughöjder upp till 

4 m måste impellern vara smord med den 

vätska  som  ska  pumpas  eller  Johnson 

Pump impeller lubrication. 
För permanent installation då sug-höjden 
överstiger 4 m bör en bottenventil instal-
leras  för  att  vara  säker  på  att  pumpen 
suger direkt vid start. 

Kontinuerlig drift

Vid kontinuerlig drift bör totala trycket 
inte överstiga 0,6 bar (60 kPa). Motorns  
normala arbetstemperatur är +80°C.

Torrkörning

Kör inte pumpen torr mer än högst 30 

sekunder. Torrkörning bränner upp im-

pellern och skadar tätningarna. 
Om pumpen används som tankningspump 
bör den förses med en vakuumbrytare för 
manuell  eller  elektrisk  manövrering. 
Pumpen stannar automatiskt när tanken 
är tömd.

Varning! explosions risk

Pumpa inte bensin, lösningsmedel, thin-

ner  eller  andra  lättantändliga  vätskor. 

Om  korrosiva  vätskor  måste  pumpas, 

skölj  pumpen  med  vatten  efter  varje 

användning. 

Varning! explosions risk

Pumpa aldrig med en motor som har blivit 

manipulerad och öppnad.

Temperatur

Max omgivningstemp 60°C.  

Impellerns  livslängd  är  beroende  av 

den pumpade vätskans temperatur. Vid 

temperaturer  mellan  +5°C  och  +60°C 

kan  normal  livslängd  förväntas.  Vid 

högre  eller  lägre  temperatur  förkortas 

livslängden.

Kabelarea

(baserat på 3% spänningsfall)

Kabelarea 

     Max kabellängd* 

 

 

1 V  

4 V

,5 mm

 

 

,7 m   11,0 m 

4 mm

 

 

4,4 m   17,6 m

6 mm

 

 

6,6 m   6,3 m

10 mm

 

  11,0 m

16 mm

 

 

17,6 m

5 mm

 

 

7,4 m

* Kabellängden är det totala avståndet från  

 

  batteriet till pumpen och tillbaka till batteriet.
  Använd gärna ett relä för att korta av de 
  strömförande ledarna.
 

Vid installation som länspump

Max uppfordringshöjd 6 m.

Pumpen ska placeras så att den inte kan 

sköljas över av slagvatten.
Pumpen  ska  förses  med  en  inloppssil 
eller ett filter som hindrar skräp från att 
komma in i pumpen.

Summary of Contents for 10-24689-01

Page 1: ...Instruction Manual Flexible Impeller Pump F4B 19 12 24 V DC IB 407 02 0512 ...

Page 2: ...ng flammable gases ISO 10133 2001 Electrical systems Extra low voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC EN55014 1 2000 Radio Disturbance Made in Sweden Garanti 3 år Warranty 3 years Garantie 3 Jahren Garantie 3 ans Garantía 3 años Garanzia 3 anni Index Indice Svenska 3 English 6 Deutsch 9 Français 13 Español 17 Italiano 21 ...

Page 3: ... F4B 19 24 V 10 24689 02 F4B 1907 12 V 10 24689 03 F4B 1907 24 V 10 24689 04 Installation och skötsel Installation Pumpen kan monteras i vilket läge som helst utan effektförlust Emellertid re kommenderas att pumpen vänds nedåt vid vertikal montering Montera motorn så nära kraftkällan som möjligt för att erhålla full spänning Pumpenbörinstallerassåattdenskyddas från regn eller vattenspolning Vidanv...

Page 4: ...llern och skadar tätningarna Ompumpenanvändssomtankningspump bördenförsesmedenvakuumbrytareför manuell eller elektrisk manövrering Pumpen stannar automatiskt när tanken är tömd Varning Explosions risk Pumpa inte bensin lösningsmedel thin ner eller andra lättantändliga vätskor Om korrosiva vätskor måste pumpas skölj pumpen med vatten efter varje användning Varning Explosions risk Pumpaaldrigmedenmo...

Page 5: ...motoraxeln med vaselin eller dylikt Montera pumphuset till motorn 3 Smörj pumphusets impellerutrymme och lockets yta mot impellern med vaselin eller dylikt 4 Montera impellern med en roterande rörelse i pumpens rotationsriktning 5 Smörj O ringen med vaselin eller dylikt och placera den i läge och skruva fast locket Impeller Impellern är en viktig säkerhetsdetalj i pumpen och bör bytas varje år Anv...

Page 6: ...F4B 19 BSP 24 V 10 24689 02 F4B 1907 NPTF 12V 10 24689 03 F4B 1907 NPTF 24V 10 24689 04 Installation and maintenance Installation Pump may be mounted in any position without loss of efficiency however it is suggested that the pump head be down if vertical mounting is desired Mount motorascloseaspossibletopowersource to obtain full voltage The pump should be installed so that the motor is protected...

Page 7: ...ke lines must be air tight to ensure self priming Note Pump will prime when impeller is dry but suction lift up to 4 m is only obtainable when impeller is lubricated with liquid being pumped or Johnson Impeller lubricant For permanent installations where suc tion lift exceeds 4 m a foot valve should be used to assure priming on start up Continuous duty For continuous duty 0 6 bar 60 kPa maximum he...

Page 8: ...1 Moisten the new lip seal with soapy water 5 soft soap mount the seal with the lip facing towards the impeller 2 Lubricate the motor shaft with vase line glycerin Fit the body to the motor 3 Lubricate inside the pump body where the impeller should be placed with Johnson Impeller lubricant Also lubricate the surface of the endcover 4 Fit the impeller with a rotating movement in the intended direct...

Page 9: ...h den Regeln von ISO10133 Kleinboote Elektrosystem extra niedrige Spannung bei Gleich strominstallation für gleichmäßigen Stromfluß installiert werden Achtung Die Sicherung muß funken geschützt sein Der Motor hat einen thermischen Über lastungsschutz Wenn die Überlastungs temperaturwiederzumnormalenNiveau Selbstansaugende flexible Impellerpumpe mit Gleichstrom motor 12 24 V Typische Anwendungen Id...

Page 10: ...6 A 11 0 16 mm2 4 A 17 6 25 mm2 2 A 27 4 Die Kabellänge ist die komplette Länge von der Batterie zur Pumpe und zurück zur Batterie Es wird empfohlen ein Relais zu verwenden um die Hauptleitungen zu verkürzen Rot Schaltplan Pumpe Haupt sicherung Schalter Max 0 2 m Schwarz Gelb grün Selbstansaugen Die Pumpe ist bis zu 4 m selbstansaugend Die Ansaugleitungen müssen jedoch absolut luftdicht sein Anmer...

Page 11: ...uß gespült werden da ihre Nutzungsdauer sonst erheblich verringert wird Abfallbehandlung Materialrecycling Am Ende der Lebensdauer des Pro dukts behandeln Sie es in Übereinstim mung mit dem gültigen Gesetz Bei Bedarf bauen Sie das Produkt ausei nander und verwenden Sie das Material der Einzelteile Wartungsanleitungen siehe Seite 22 23 Demontage 1 Die Deckelschrauben 7 lösen und den O Ring 6 entfer...

Page 12: ...mpen dient der Schalter zum Schutz der Pompe von Trockenlauf Die Vakuumschalter schaltet die Pum pe ab wenn die Bilge oder der Tank leer sind Mit dem am Vakuumschalter befindlichen Schalter kann die Pumpe entwerder durch Drücken des Druck schalters oder des Hebels am Va kuumschalter wieder gestartet werden Der Vakuumschalter ist nicht funkengeschützt Deckwaschkit 09 46533 Für bequemes Deckwaschen ...

Page 13: ...6 5 A 0 1 10 45 11 9 12 3 A 6 7 A 0 3 30 41 10 8 13 1 A 7 1 A 0 6 60 34 9 0 14 9 A 7 5 A Intermittent duty 0 9 90 25 6 6 16 5 A 7 8 A 1 2 120 11 2 9 18 3 A 8 8 A Fusible nécessaire 25 A 15 A Instructions d installation Installation La pompe peut être montée dans toutes les positions sans pour autant affecter son efficacité cependant nous recom mandons d installer la pompe la tête en bas si une fix...

Page 14: ...raccourcir les fils d alimentation Quand la pompe est utilisée comme pompe de cale Hauteur maxi de la pompe 6 m La pompe doit être installée de ma nière à ce que le moteur soit protégé des éclaboussures de l eau de cale La pompe doit être munie d une crépi ne ou autre moyen afin de la protéger du pompage de débris solides Autoamorçage La pompe est autoamorçante jusqu à 4 m Le tuyau d aspiration do...

Page 15: ...s selon la loi en vigueur Là où c est possible veuillez SVP démonter le produit et recycler les différentes parties de matériel Instructions d entretien voir page 22 23 Démontage 1 Dévisser les vis 7 du couvercle arrière retirer le couvercle 5 et le joint torique 6 2 Retirer le rotor 3 en utilisant un arrache rotor 3 Dévisser et enlever les écrous 8 et les rondelles 9 retenant le corps de pompe Sé...

Page 16: ... ou la vidange de réservoirs afin d éviter à la pompe de fonctionner à sec Le contacteur à dépression arrête auto matiquement la pompe quand la cale ou le réservoir est sec Avec le contac teur à dépression il est possible de commander la pompe à distance ou en appuyant sur le levier de l interrupteur Le contacteur n est pas antidéflagnant Kit d arrosage 09 46533 Quand la pompe est utilisée comme p...

Page 17: ... V 24 V Cont duty 0 0 48 12 7 12 2 A 6 5 A 0 1 10 45 11 9 12 3 A 6 7 A 0 3 30 41 10 8 13 1 A 7 1 A 0 6 60 34 9 0 14 9 A 7 5 A Intermittent duty 0 9 90 25 6 6 16 5 A 7 8 A 1 2 120 11 2 9 18 3 A 8 8 A Fusible necesario 25 A 15 A Instrucciones de funcionamiento Instalación La bomba puede montarse en cualquier sentido sin que su eficacia se vea afecta da sin embargo si se instala en sentido vertical s...

Page 18: ...con lubricante Johnson para impulsores En el caso de instalaciones permanentes enlascualeslaalturadeaspiraciónsupera los 4m deberá utilizarse una válvula de pie para asegurar el cebado en el mo mento del arranque Funcionamiento continuo En el caso de funcionamiento continuo se permite una altura de carga de 0 6 bar 60 kPa La temperatura normal de servicio del motor puede alcanzar aproximadamente 8...

Page 19: ...diente Siempre que sea posible desmonte el producto y recicle el material de las piezas Instrucciones para mantenimiento y reparaciones ver página 22 23 Desmontaje 1 Quitar los tornillos 7 de la cubierta del extremo 5 separarla y también la junta tórica 6 2 Sacar el impulsor 3 utilizando dos destornilladores 3 Sacar y separar las tuercas 8 y aran delas 9 que sujetan el cuerpo Separar el cuerpo y e...

Page 20: ...as de achique o de trasiego para evitar que trabajan en seco El interruptor de vacio desconecta automáticamente la bomba cuando el depósito está vacio Cuando se instala este interruptor podrá conectarse la bomba con un pulsador a distancia o presionado la palanca del interruptor de vacio El interruptor no es antideflagante Juego baldeo 09 46533 Si se utiliza la bomba para baldear presostato válvul...

Page 21: ...24689 01 F4B 19 BSP 24 V 10 24689 02 F4B 1907 NPTF 12V 10 24689 03 F4B 1907 NPTF 24V 10 24689 04 Istruzioni di funzionamento Installazione Lapompapuòesseremontatainqualsiasi posizione senza perdita di efficienza comunque si suggerisce di posizionare la pompa con la testa verso il basso se si desidera il montaggio verticale Montare il motore il più vicino possibile alla fonte dialimenta zioneperott...

Page 22: ...mpa va montata con un filtro evitando così il possibile inserimento di corpi estranei che potrebbero seria mente danneggiaria Auto adescamento La pompa è auto adescante fino a 4 m Le linee di aspirazione devono essere a tenuta d aria per garantire l auto ades camento Nota La pompa adescherà quando la girante è asciutta ma l alzata di aspirazione fino a 4 m è ottenibile solo quando la girante è lub...

Page 23: ...Se applica bile smontare il prodotto e riciclare il materiale dei componenti Istruzioni per la manutenzione vedi página 22 23 Smontaggio 1 Allentare le viti 7 rimuovere il coperchio 5 e l O ring 6 2 Rimuovere la girante 3 usando un cacciavite o un altro attrezzo adatto 3 Allentare e rimuovere i dadi 8 e le rondelle 9 che collegano il corpo Separare il corpo dal motore 4 Rimuovere il corteco 4 5 No...

Page 24: ...batoi per evitare cha la pompa funzioni a secco L interruttore di vuoto disinserisce automaticamente la pompa quando la sentina o il serbatoio sono asciutti Con l interruttore installato è possibile avviare la pompa a distanza mediante il pulsante apposito oppure manual mente azionando la leva che si trova sull interruttore L accensione non è protetta dall interruttore Kit per il lavaggio della co...

Page 25: ... 47194 1 Service kit Service kit Ersatzteilsatz 09 46600 Pos Nos Description Descripción Descrizione Art No 1 1 Corps 19 Cuerpo 19 Corpo 19 01 24452 1 Corps 1907 Cuerpo 1907 Corpo 1907 01 24452 2 2 1 Moteur 12 V Motor 12 V Motore 12 V 01 24676 01 Moteur 24 V Motor 24 V Motore 24 V 01 24676 02 3 1 Rotor Propulsor Girante 09 824P 9 4 1 Joint à lèvre Junta de labio Corteco 0 2233 007 5 1 Couvercle Cu...

Page 26: ...3 kg Weight 3 kg Gewicht 3 kg Poids 3 kg Peso 3 kg Dim mm IN N I A R D O T R E V O C IN ROTATION L SWEDEN O JOHNSON PUMP AB OSEN 1000 10 Ø 25 4 G 120 34 2x 2 55 45 1 5 12 7 5 6 11 3 1 4 8 9 10 14 12 2 13 208 61 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...Johnson Pump AB P O Box 1436 SE 701 14 Örebro Sweden Tel 46 19 21 83 00 Fax 46 19 27 23 72 info se johnson pump com www johnson pump com ...

Reviews: