13
Operación básica
Coloque el material que va a taladrar de manera
que entre en contacto con el lado izquierdo de la
columna. Esto evita que el material gire.
¡Si la pieza de trabajo no es lo suficientemente
grande como para entrar en contacto con la
columna, use una abrazadera o prensa de
tornillo para taladro de columna que esté
sujetada con firmeza a la mesa! ¡No cumplir con
esta advertencia puede ocasionar lesión grave!
Introduzca la broca en el material con fuerza suficiente
para permitir que la broca funcione debidamente. Introducir
la broca muy lentamente podría hacer que se queme la
pieza de trabajo. Hacerlo muy rápidamente podría hacer
que se detenga el motor y/o que se rompa la broca.
En términos generales, cuanto más pequeña la broca,
menos RPM se requieren. La madera necesita
velocidades mayores que el metal. El metal usualmente
se taladra a velocidades menores.
En entornos con mucho polvo, limpie
frecuentemente con un chorro de aire el polvo
acumulado dentro del motor.
Mantenimiento
¡Antes de cualquier intervención en la máquina,
desconéctela de la fuente de alimentación
tirando del enchufe o apagando el interruptor
principal! ¡No cumplir con esta advertencia
puede ocasionar lesión grave!
Aplicar a la mesa y a la columna una capa de cera
para automóviles ayudará a mantener limpias las
superficies.
Si el cordón de alimentación está gastado o dañado
de cualquier forma, reemplácelo de inmediato.
Lubricación
Todos los rodamientos se empacan con grasa en la
fábrica. No necesitan más lubricación.
Periódicamente lubrique el engranaje, la cremallera,
el mecanismo de elevación de la mesa, las ranuras
(muescas) del husillo y los dientes en el eje hueco
con un tubo de grasa #2.
Elementos eléctricos
Instrucciones de puesta a tierra
Esta herramienta debe estar puesta a tierra
mientras esté en uso para proteger al operador
contra una descarga eléctrica.
En caso de un mal funcionamiento o falla, la puesta
a tierra proporciona un circuito de menor resistencia
para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de
descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada
con un cordón eléctrico que tiene un conductor-
tomacorriente para puesta a tierra del equipo y un
enchufe de tierra. El enchufe se debe conectar en
un tomacorriente correspondiente que haya sido
debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe provisto. Si no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale el tomacorriente adecuado.
La conexión inadecuada del conductor-
tomacorriente de puesta a tierra del equipo puede
producir riesgo de descarga eléctrica. El conductor,
con aislamiento con una superficie exterior verde
con o sin franjas amarillas, es el conductor-
tomacorriente de puesta a tierra del equipo. Si se
necesita reemplazar el cordón o el enchufe, no
conecte el conductor-tomacorriente de puesta a
tierra del equipo a un terminal con corriente.
Diríjase a un electricista calificado o a un miembro
del personal de servicio técnico si no comprende
totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si
tiene dudas acerca de si la herramienta tiene puesta
a tierra apropiada. Use sólo cordones de extensión
de tres alambres que tengan enchufes de tierra con
tres clavijas y receptáculos tripolares que acepten el
enchufe de la herramienta.
Repare o reemplace de inmediato un cordón
dañado o gastado.
Operación en 115 voltios
Viendo la Figura 17:
Tal como se recibió de la fábrica, su taladro de
columna está listo para operar a una tensión de
operación de 115 voltios. Este taladro de columna,
al ser cableado para 115 voltios, está previsto para
el uso en un circuito que tenga el tomacorriente y el
enchufe semejantes a los ilustrados en (A). Un
adaptador temporal, semejante al ilustrado en (B),
puede ser usado para conectar este enchufe a un
receptáculo bipolar, si un tomacorriente con puesta
a tierra apropiada no está disponible. El adaptador
temporal debe ser usado solamente hasta que un
tomacorriente con puesta a tierra apropiado pueda
Summary of Contents for J-2500
Page 19: ...19 Exploded View J 2500 J 2530 ...
Page 23: ...23 Exploded View J 2550 ...
Page 24: ...24 Wiring Diagram J 2500 J 2530 115V J 2500 J 2530 230V ...
Page 25: ...25 J 2550 115V J 2550 230V ...
Page 26: ...26 This page intentionally left blank ...
Page 27: ...27 This page intentionally left blank ...
Page 28: ...28 427 New Sanford Road LaVergne Tennessee 37086 Phone 800 274 6848 www jettools com ...
Page 47: ...19 Vista ampliada J 2500 J 2530 ...
Page 51: ...23 Vista ampliada J 2550 ...
Page 52: ...24 Diagrama de cableado J 2500 J 2530 115 V J 2500 J 2530 230 V ...
Page 53: ...25 J 2550 115 V J 2550 230 V ...
Page 54: ...26 NOTAS ...
Page 55: ...27 ...
Page 56: ...28 427 New Sanford Road LaVergne Tennessee 37086 Teléfono 800 274 6848 www jettools com ...