background image

 

 

Jeder darüber hinaus gehende 
Gebrauch gilt als nicht 
bestimmungsgemäß und für daraus 
resultierende Schäden haftet der 
Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein 
der Benutzer. 

 

3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 

Lesen und verstehen Sie die 
komplette Gebrauchsanleitung bevor 
Sie mit Montage oder Betrieb des 
Luftfiltersystems beginnen. 

Bewahren Sie die 
Bedienungsanleitung, geschützt vor 
Schmutz und Feuchtigkeit, in der 
Nähe des Gerätes auf, und geben Sie 
sie an einen neuen Eigentümer weiter. 

Am Absaugsystem dürfen keine 
Veränderungen, An- und Umbauten 
vorgenommen werden. 

Überprüfen Sie täglich vor dem 
Einschalten die einwandfreie Funktion 
und das Vorhandensein der 
erforderlichen Schutzeinrichtungen. 

Festgestellte Mängel am Gerät oder 
den Sicherheitseinrichtungen sind zu 
melden und von den beauftragten 
Personen zu beheben. 
Nehmen Sie die Absaugung in 
solchen Fällen nicht in Betrieb, 
sichern Sie das Gerät gegen 
Einschalten durch Ziehen des 
Netzsteckers. 

Vor jeder Wartung und jedem 
Spänesackwechsel muss die 
Absaugung gegen Inbetriebnahme 
gesichert werden.  
Den Netzstecker ziehen! 

Beim W echseln und Entleeren des 
Spänesacks und beim Warten der 
Filterpatrone ist eine 
Staubschutzmaske (Filtermaske mit 
Partikelfilter) zu tragen. 

Niemals in das laufende oder gerade 
auslaufende Gerät greifen. 

Um eine Berührung mit dem 
rotierenden Lüfterrad zu vermeiden 
sind nicht verwendete 
Absauganschlüsse immer 
abzudecken. 

Beachten Sie dass die elektrische 
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf 
behindert und nicht zur Stolperstelle 
wird. 

Arbeiten Sie niemals unter dem 
Einfluss von Rauschmitteln wie 
Alkohol und Drogen an der Maschine. 
Beachten Sie, dass auch 
Medikamente Einfluss auf Ihr 
Verhalten nehmen können. 

Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere 
Kinder vom Gefahrenbereich fern. 

Eine laufende Maschine nie 
unbeaufsichtigt lassen. 
Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes 
die Maschine ausschalten. 

Benützen Sie das Elektrogerät nicht in 
der Nähe von brennbaren 
Flüssigkeiten oder Gasen. 
Beachten Sie die Brandmelde- und 
Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B. 
Standort und Bedienung von 
Feuerlöschern. 

Benützen Sie das Absauggerät nicht 
in feuchter Umgebung und setzen Sie 
es nicht dem Regen aus. 

Verwenden Sie das Luftfiltersystem 
nicht zum Filtrieren von Dämpfen oder 
von Rauch. 

Holzstaub ist explosiv und kann 
gesundheitsschädigend sein. 
Insbesondere tropische Hölzer und 
harte Hölzer wie Buche und Eiche sind 
als krebserregend eingestuft. 

Arbeiten an der elektrischen 
Ausrüstung der Maschine dürfen nur 
durch eine Elektrofachkraft 
vorgenommen werden. 

Tauschen Sie ein beschädigtes 
Netzkabel sofort aus. 

3.3 Restrisiken 

Auch bei vorschriftsmäßiger 
Benutzung der Maschine bestehen die 
nachfolgend aufgeführten Restrisiken. 

Gefährdung durch Staub. 

Gefährdung durch Strom, bei nicht 
ordnungsgemäßer Verkabelung. 

Explosionsgefahr, bei nicht 
ordnungsgemäßer Erdung. 

4.  Maschinenspezifikation 

4.1 Technische Daten 

Anschluß 

Ø150mm (2xØ100mm) 

Saugvolumen Ø150 

1620 m³/h 

Saugvolumen Ø100  

1150 m³/h 

Unterdruck 

1700Pa 

Spänesack Volumen 

200L 

Maschinenabmessungen DC-1100A: 
(LxBxH) 

940x510x2000mm 

Maschinengewicht  

55 kg 

Netzanschluss 

230V ~1/N/PE  50Hz 

Abgabeleistung 

1,1kW (1,5PS) S1 

Betriebsstrom 

4.8 A 

Anschlussleitung (H07RN-F)3x1,5mm² 
Bauseitige Absicherung 

10A 

Netzanschluss 

400V ~3L/PE  50Hz 

Abgabeleistung 

1,1kW (1,5PS) S1 

Betriebsstrom 

2 A 

Anschlussleitung (H07RN-F)4x1,5mm² 
Bauseitige Absicherung 

10A 

 

4.2 Schallemission 

Schalldruckpegel( nach EN ISO 3744): 
80 dB(A) 

Die angegebenen Werte sind 
Emissionspegel und sind nicht 
notwendigerweise Pegel für sicheres 
Arbeiten.  
Sie sollen dem Anwender eine 
Abschätzung der Gefährdung und des 
Risikos ermöglichen. 

4.3 Lieferumfang 

Filtersack (DC-1100A) 
Filterpatrone (DC-1100CK) 
Fahreinrichtung 
Y-Stutzen 2x100 mm 
5 Stück Spänesäcke 

5.  Montage und Inbetriebnahme 

5.1 Montage 

Wenn Sie beim Auspacken einen 
Transportschaden feststellen, 
benachrichtigen Sie umgehend Ihren 
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht 
in Betrieb. 

Entsorgen Sie die Verpackung bitte 
umweltgerecht. 

Fahreinrichtung Montage 

Die 4 Lenkrollen mit Federring und 
Mutter an der Unterseite der 
Bodenplatte anbringen (Fig 1) 

Fig 1

 

Summary of Contents for 708639M

Page 1: ...ing Instructions Translations D Gebrauchsanleitung F Mode d emploi Walter Meier Tool AG Tämperlistrasse 5 CH 8117 Fällanden Switzerland Phone 41 44 806 47 48 Fax 41 44 806 47 58 jetinfo eu waltermeier com www jettools com M 708639M T 2010 06 25 ...

Page 2: ...06 42 EC Machinery Directive 2004 108 EC EMC Directive Electro Magnetic Compatibility 2006 95 EC Low Voltage Directive 2002 95 EC RoHS Directive Reduction of Hazardous Substances designed in consideration of the standards EN 12100 1 EN 12100 2 EN 294 EN 349 EN 55014 EN 60204 1 VDI 0165 VDI 3677 ZH 1 487 Technical file compiled by Bruno Bergmann Product Management 2010 06 25 Carl Müller General Man...

Page 3: ...s of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express consent of the Seller and is at the Buyer s risk and expense Further warranty details can be found in the General Terms and Conditions GTC The GTC can be viewed at www jettools com or can be sent by post upon re...

Page 4: ...ection and repair work on the electrical installation may be carried out by a qualified electrician only Have a damaged or worn power cord replaced immediately 3 3 Remaining hazards When using the machine according to regulations some remaining hazards may still exist Dust can cause injuries The use of incorrect mains supply or a damaged power cord can lead to injuries caused by electricity Danger...

Page 5: ...bag over the top of the snap ring E Fig 7 Fig 7 Insert the snap ring E of the collector bag into the bottom of the housing at an angle Pull down until it engages in the grove F Fig 8 Fig 8 Filter bag DC 1100A Attach the bag support rods A B Fig 9 Fig 9 Install the filter bag with retainer strap D Canister filter DC 1100CK Mount the handle I Fig 10 with 2 hex nuts G flat wasshers H and a lock washe...

Page 6: ... the handle I Fig 10 a couple of rotations so the dust falls into the collector bag ATTENTION During the changing or cleaning of the filters it s necessary to use a mask mask with filtration 7 2 Changing collector bag Always disconnect the dust collector from the power source unplug before servicing or changing filters During the changing or cleaning of the collector bag it s necessary to use a ma...

Page 7: ...nsprüche sind ausgeschlossen Die vorliegende Garantie umfasst sämtliche Garantieverpflichtungen seitens des Verkäufers und ersetzt alle früheren Erklärungen und Vereinbarungen betreffend Garantien Die Garantiefrist gilt für eine tägliche Betriebszeit von 8 Stunden Wird diese überschritten so verkürzt sich die Garantiefrist proportional zur Überschreitung jedoch höchstens auf 3 Monate Die Rücksendu...

Page 8: ...nbaren Flüssigkeiten oder Gasen Beachten Sie die Brandmelde und Brandbekämpfungsmöglichkeiten z B Standort und Bedienung von Feuerlöschern Benützen Sie das Absauggerät nicht in feuchter Umgebung und setzen Sie es nicht dem Regen aus Verwenden Sie das Luftfiltersystem nicht zum Filtrieren von Dämpfen oder von Rauch Holzstaub ist explosiv und kann gesundheitsschädigend sein Insbesondere tropische Hö...

Page 9: ...se immer abzudecken Gehäuse Montage Befestigen Sie die 3 Vertikalstreben A Fig 4 mit 6 Sechskantschrauben B und Scheiben auf der Bodenplatte Fig 4 Befestigen Sie das Gehäuse A Fig 5 mit 6 Sechskantschrauben C Fig 5 Schlauch Montage Befestigen Sie den Schlauch A Fig 6 mit den 2 gelieferten Schlauchklemmen B Fig 6 Spänesack Montage Schlagen Sie den Spänesack über den Spannring E Fig 7 Fig 7 Den Span...

Page 10: ...n sofort ersetzen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden 7 1 Filter Reinigung Bei nachlassender Saugleistung muss der Filter gereinigt werden Zum Reinigen der Filterpatrone der DC 1100CK drehen Sie den Griff I Fig 10 einige Umdrehungen damit der anhaftende Staub in den Spänesack fällt Achtung Beim Wechseln und Warten der Fil...

Page 11: ...end toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties Le délai de garantie s applique pour une durée d exploitation de huit heures par jour Au delà le délai de garantie diminue proportionnellement au dépassement mais pas en deçà de trois mois Le renvoi d une marchandise faisant l objet d une réclamation req...

Page 12: ... La poussière de bois est explosive et peut être nocive pour la santé Les poussières de certains bois exotiques et de bois durs tels que le hêtre et le chêne sont classées comme étant cancérigènes Tous travaux de branchement et de réparation sur l installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé 3 3 Risques Mêm...

Page 13: ... 5 avec 6 vis hexagonales C Fig 5 Montage du tuyau Fixer le tuyau A Fig 6 avec les 2 colliers de serrage joints à la livraison B Fig 6 Montage du sac à copeaux Rabattre le sac sur l anneau de maintien E Fig 7 Fig 7 Appuyer de part et d autre sur l anneau et le glisser en biais par dessous le bâti jusqu à ce qu il s enclenche dans la rainure F Fig 8 Fig 8 Montage sac de filtrage DC 1100A Fixer le s...

Page 14: ...en qualifié 7 1 Nettoyage de filtre Si la puissance d aspiration faiblit nettoyer la cartouche de filtrage Pour nettoyer la cartouche DC 1100CK opérer quelques tours avec la poignée I Fig 10 afin que les poussière accumulées tombent dans le sac Attention Porter un masque antipoussières masque avec filtre de particules pour le changement et la maintenance des filtres 7 2 Changement de sac de rechan...

Reviews: