background image

 

 

3.2 Consignes de sécurité 

Lire attentivement ce mode d’emploi 
avant de monter ou d’utiliser votre 
appareil. 

Conserver à proximité de la machine 
tous les documents fournis (dans une 
pochette en plastique, à l’abri de la 
poussière, de l’huile et de l’humidité) 
et veiller à joindre cette 
documentation si vous cédez 
l‘appareil. 

Ne pas effectuer de modification au 
système. Utiliser les accessoires 
recommandés, des accessoires 
incorrects peuvent être dangereux. 

Chaque jour avant d’utiliser la 
machine contrôler les dispositifs de 
protection et le fonctionnement 
impeccable. 

En cas de défauts à la machine ou 
aux dispositifs de protection avertir les 
personnes compétentes et ne pas 
utiliser l’appareil. Déconnecter la 
machine du réseau. 

Faire tous les travaux de maintenance 
et le changement de sac seulement 
après avoir débranché l´aspirateur du 
réseau. 

Porter un masque antipoussières 
(masque avec filtre de particules) pour 
le changement et la maintenance des 
filtres. 

Ne jamais mettre la main dans la 
machine pendant l’utilisation. 

Afin d’éviter tout contact avec la roue 
de ventilateur en rotation, il faut 
toujours boucher les buses 
d’aspiration non utilisées. 

S’assurer que le câble d’alimentation 
ne gêne pas le travail ni ne risque de 
faire trébucher l‘opérateur. 

Ne pas travailler sous l’influence de 
drogues, d’alcool ou de médicaments. 

Eloigner de la machine toutes 
personnes incompétentes surtout les 
enfants. 

Ne jamais laisser la machine en 
marche sans surveillance. 
Arrêter la machine avant de quitter la 
zone de travail. 

Ne pas mettre la machine à proximité 
de liquides ou de gaz inflammables 
Tenir compte des possibilités de 
prévention et de lutte contre les  
incendies, par ex. lieu et utilisation 
des extincteurs.   

Préserver le système de l’humidité et 
ne jamais l’exposer à la pluie. 

Ne pas utiliser le système de filtration 
d’air pour filtrer des vapeurs ou de la 
fumée. 

La poussière de bois est explosive et 
peut être nocive pour la santé. 
Les poussières de certains bois 
exotiques et de bois durs, tels que le 
hêtre et le chêne sont classées 
comme étant cancérigènes.  

Tous travaux de branchement et de 
réparation sur l’installation électrique 
doivent être exécutés uniquement par 
un électricien qualifié. 

Remplacer immédiatement tout câble 
endommagé ou usé. 

3.3 Risques 

Même en respectant les directives et 
les consignes de sécurité les risques 
suivants existent : 

Danger par poussières. 

Danger par câble électrique 
endommagé, usé ou mal branché. 

Risque d´explosion si la machine n’est 
pas reliée à la terre. 

 

4.  Spécifications  

4.1 Indications techniques 

Raccord  

Ø150mm (2xØ100mm) 

Volume d’aspiration Ø150  1620 m³/h 
Volume d’aspiration Ø100   1150 m³/h 
Dépression 

1700Pa 

Volume sac à copeaux 

200L 

Dimensions de la machine DC-1100A : 
(Lxlxh) 

940x510x2000mm 

Poids net 

48 kg 

Voltage 

230V ~1/N/PE  50Hz 

Puissance 

1,1kW (1,5CV) S1 

Courant électrique 

4.8 A 

Raccordement (H07RN-F)  3x1,5mm² 
Fusible du secteur électr. 

10A 

Voltage 

400V ~3L/PE  50Hz 

Puissance 

1,1kW (1,5CV) S1 

Courant électrique 

2 A 

Raccordement (H07RN-F)  4x1,5mm² 
Fusible du secteur électr. 

10A 

 

4.2 Emission de bruit 

Niveau de pression sonore (selon EN  
ISO 3744): 
80 dB (A). 

Les indications données sont des 
niveaux de bruit et ne sont pas 
forcément les niveaux pour un travail 
sûr.  
Ainsi l’utilisateur peut estimer les 
dangers et les risques possibles. 

 

4.3 Contenu de la livraison 

Sac de filtrage (DC-1100A) 
Cartouche de filtrage (DC-1100CK) 
Dispositif roulant 
Raccord en Y 2x100 mm 
Sacs à copeaux (pack de 5 sacs)  

 

5.  Montage et mise en exploitation 

5.1 Montage 

Avertir JET immédiatement si vous 
constatez, lors du déballage, des 
pièces endommagées par le transport 
et ne pas monter la machine. 

Eliminer l´emballage dans le respect 
de l´environnement. 

Montage du dispositif roulant 

Monter les 4 roues avec les rondelles 
élastiques bombées et les écrous sur 
le dessous du socle  (Fig 1) 

 

Fig 1 

 

Montage du moteur et du bloc 
d’aspiration 

Fixer l’unité : moteur et bloc 
d’aspiration (A) sur le socle avec 4 vis 
hexagonales (B) et des rondelles. 

 

Summary of Contents for 708639M

Page 1: ...ing Instructions Translations D Gebrauchsanleitung F Mode d emploi Walter Meier Tool AG Tämperlistrasse 5 CH 8117 Fällanden Switzerland Phone 41 44 806 47 48 Fax 41 44 806 47 58 jetinfo eu waltermeier com www jettools com M 708639M T 2010 06 25 ...

Page 2: ...06 42 EC Machinery Directive 2004 108 EC EMC Directive Electro Magnetic Compatibility 2006 95 EC Low Voltage Directive 2002 95 EC RoHS Directive Reduction of Hazardous Substances designed in consideration of the standards EN 12100 1 EN 12100 2 EN 294 EN 349 EN 55014 EN 60204 1 VDI 0165 VDI 3677 ZH 1 487 Technical file compiled by Bruno Bergmann Product Management 2010 06 25 Carl Müller General Man...

Page 3: ...s of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express consent of the Seller and is at the Buyer s risk and expense Further warranty details can be found in the General Terms and Conditions GTC The GTC can be viewed at www jettools com or can be sent by post upon re...

Page 4: ...ection and repair work on the electrical installation may be carried out by a qualified electrician only Have a damaged or worn power cord replaced immediately 3 3 Remaining hazards When using the machine according to regulations some remaining hazards may still exist Dust can cause injuries The use of incorrect mains supply or a damaged power cord can lead to injuries caused by electricity Danger...

Page 5: ...bag over the top of the snap ring E Fig 7 Fig 7 Insert the snap ring E of the collector bag into the bottom of the housing at an angle Pull down until it engages in the grove F Fig 8 Fig 8 Filter bag DC 1100A Attach the bag support rods A B Fig 9 Fig 9 Install the filter bag with retainer strap D Canister filter DC 1100CK Mount the handle I Fig 10 with 2 hex nuts G flat wasshers H and a lock washe...

Page 6: ... the handle I Fig 10 a couple of rotations so the dust falls into the collector bag ATTENTION During the changing or cleaning of the filters it s necessary to use a mask mask with filtration 7 2 Changing collector bag Always disconnect the dust collector from the power source unplug before servicing or changing filters During the changing or cleaning of the collector bag it s necessary to use a ma...

Page 7: ...nsprüche sind ausgeschlossen Die vorliegende Garantie umfasst sämtliche Garantieverpflichtungen seitens des Verkäufers und ersetzt alle früheren Erklärungen und Vereinbarungen betreffend Garantien Die Garantiefrist gilt für eine tägliche Betriebszeit von 8 Stunden Wird diese überschritten so verkürzt sich die Garantiefrist proportional zur Überschreitung jedoch höchstens auf 3 Monate Die Rücksendu...

Page 8: ...nbaren Flüssigkeiten oder Gasen Beachten Sie die Brandmelde und Brandbekämpfungsmöglichkeiten z B Standort und Bedienung von Feuerlöschern Benützen Sie das Absauggerät nicht in feuchter Umgebung und setzen Sie es nicht dem Regen aus Verwenden Sie das Luftfiltersystem nicht zum Filtrieren von Dämpfen oder von Rauch Holzstaub ist explosiv und kann gesundheitsschädigend sein Insbesondere tropische Hö...

Page 9: ...se immer abzudecken Gehäuse Montage Befestigen Sie die 3 Vertikalstreben A Fig 4 mit 6 Sechskantschrauben B und Scheiben auf der Bodenplatte Fig 4 Befestigen Sie das Gehäuse A Fig 5 mit 6 Sechskantschrauben C Fig 5 Schlauch Montage Befestigen Sie den Schlauch A Fig 6 mit den 2 gelieferten Schlauchklemmen B Fig 6 Spänesack Montage Schlagen Sie den Spänesack über den Spannring E Fig 7 Fig 7 Den Span...

Page 10: ...n sofort ersetzen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden 7 1 Filter Reinigung Bei nachlassender Saugleistung muss der Filter gereinigt werden Zum Reinigen der Filterpatrone der DC 1100CK drehen Sie den Griff I Fig 10 einige Umdrehungen damit der anhaftende Staub in den Spänesack fällt Achtung Beim Wechseln und Warten der Fil...

Page 11: ...end toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties Le délai de garantie s applique pour une durée d exploitation de huit heures par jour Au delà le délai de garantie diminue proportionnellement au dépassement mais pas en deçà de trois mois Le renvoi d une marchandise faisant l objet d une réclamation req...

Page 12: ... La poussière de bois est explosive et peut être nocive pour la santé Les poussières de certains bois exotiques et de bois durs tels que le hêtre et le chêne sont classées comme étant cancérigènes Tous travaux de branchement et de réparation sur l installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé 3 3 Risques Mêm...

Page 13: ... 5 avec 6 vis hexagonales C Fig 5 Montage du tuyau Fixer le tuyau A Fig 6 avec les 2 colliers de serrage joints à la livraison B Fig 6 Montage du sac à copeaux Rabattre le sac sur l anneau de maintien E Fig 7 Fig 7 Appuyer de part et d autre sur l anneau et le glisser en biais par dessous le bâti jusqu à ce qu il s enclenche dans la rainure F Fig 8 Fig 8 Montage sac de filtrage DC 1100A Fixer le s...

Page 14: ...en qualifié 7 1 Nettoyage de filtre Si la puissance d aspiration faiblit nettoyer la cartouche de filtrage Pour nettoyer la cartouche DC 1100CK opérer quelques tours avec la poignée I Fig 10 afin que les poussière accumulées tombent dans le sac Attention Porter un masque antipoussières masque avec filtre de particules pour le changement et la maintenance des filtres 7 2 Changement de sac de rechan...

Reviews: