Jensen MPH4210 Owner'S Manual Download Page 4

MPH4210

4

Preparación (continuado)

Instalación de la Camisa

1.

Instale el adaptador, si es necesario (opcional).

2.

Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de instrumentos.

3.

Hale las aletas hacia afuera para asegurar la media camisa en al apertura del radio.

4.

Instale la abrazadera de soporte para que la unidad quede más estable.

Fije el Interruptor Espaciador de Frecuencia

La parte de abajo de la unidad tiene un interruptor espaciador de frecuencia que le da opciones. 
Antes de instalar la unidad en el tablero de instrumentos, confirme que el interruptor tenga el 
ajuste correcto para su área de operación [US 10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz].

Cableado

Cableado con un Adaptador de Cables (Cómprelos por separado)

Conecte los Cables

Usted puede hacer estas conexiones sin ni siquiera estar en el carro.

1.

Una o conecte a presión. 

2.

Una el adaptador de cableado al arnés del cableado del carro.

Diagrama de Cableado / Código de Colores

1.

Cables auxiliares de entrada

2.

Antenn

3.

Alimentación Antena (cable azul) – Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara 
el cable, se debe recubrir la punta del cable.

4.

Conexión a Tierra (cable negro) – Conectar a la terminal de tierra o a una superficie limpia 
de metal, sin pintura, del chassis.

5.

Memoria/Batería (cable amarillo) – Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 
voltios que está siempre viva. La radio no funcionará si este cable no está conectado.

6.

Accesorio/Ignición (cable roja) – Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio.

7.

Altavoz Delantero Izquierdo

8.

Altavoz Delantero Derecho

9.

Altavoz Delantero Izquierdo

10. Altavoz Delantero Derecho

11.

Salidas de RCA al Amplificador

Fusibles

Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el 
amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El MPH4210 utiliza un 
fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible AGC de 15 Amperios.

Reconexión de la Batería

Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la 
terminal negativa de la misma.

Préparation (continué)

Installation du Demi-manchon

1.

Installez l’adaptateur si nécessaire (facultatif).

2.

Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur de la planche de bord.

3.

Poussez les pattes vers l’extérieur pour fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de 
l’autoradio.

4.

Installez la bande de fixation pour rendre l’appareil plus stable.

Réglage de l’espacement de Fréquences

Le bas de l’appareil comporte un commutateur permettant de sélectionner l’espacement de 
fréquences. Avant d’installer l’appareil dans la planche de bord, assurez-vous que le 
commutateur est placé à la position correspondant à la région où vous utiliserez l’appareil [US 
10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz].

Câblage

Raccordement au Câblage avec un Adaptateur (Achetér Séparément)

Raccordement des Fils

Vous pouvez effectuer ces branchements même sans être dans la voiture.

1.

Effectuez les branchements par raccord ou sertissage. 

2.

Fixez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.

Le Diagramme de Câblage / Le Code de Couleurs

1.

Entrée auxiliaire

2.

Antenne

3.

Antenne motorisée (fil bleu foncé) – Branchez à l’antenne motorisée ou à l’amplificateur. 
S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban adhésif.

4.

Mise à la tere (fil noir) – Connectez à la borne de mise à la terre ou à un point métallique 
propre, non peint, du châssis.

5.

Mémoire/batterie (fil jaune) – Connectez à la batterie ou à une source d’alimentation 12 
volts tougours sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pas branché.

6.

Accessoires/allumage (fil rouge) – Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du 
radio.

7.

Haut parleur d'avant à gauche

8.

Haut parleur d'avant à droite

9.

Haut parleur d'arrière à gauche

10. Haut parleur d'arrière à droit

11.

Sorties de RCA à l’amplificateur

Fusibles

Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type et 
de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la 
radio. Le MPH4210 est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A, 
type AGC).

Rebranchement de la Batterie

Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

Summary of Contents for MPH4210

Page 1: ...l Preparation It s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type flat head...

Page 2: ...Enganchador Volt metro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones el ctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los...

Page 3: ...Codes 1 Auxilliary input 2 Antenna 3 Power Antenna dark blue wire Connect to power antenna or amplifier If not used tape bare end of wire 4 Ground black wire Connect to ground terminal or clean unpai...

Page 4: ...cables podr hacer la reconexi n de la bater a a la terminal negativa de la misma Pr paration continu Installation du Demi manchon 1 Installez l adaptateur si n cessaire facultatif 2 Installez le demi...

Page 5: ...EIV ER MOD E BAN D DISP MUT E MONO SCAN MO SFE T 50 WAT TS X 4 AUX IN AS P S CDH 411 0 5 2 1 3 4 CD REC EIVE R MP3 PLA YER MOD E BAND DISP MUT E MONO SCAN MO SFE T 50 WAT TS X 4 AUX IN AS PS MPH 4210...

Page 6: ...n push the right side in until your hear a click Handling Precautions Do not drop the front panel Do not put pressure on the display or control buttons when handling the front panel Do not touch the c...

Page 7: ...n du panneau d avant 7 N essayez pas de d monter le panneau d avant 0 1 2 1 2 0 0 Position Normale 1 Angle Maximum 2 Angle Minimum Operaci n B sica 1 Panel Delantero Motorizado Encendido Presione la e...

Page 8: ...gen aqu o bot n 5 imagen aqu para ajustar los agudos desde 10 lo m s bajo hasta 10 lo m s alto 00 representa un sonido neutro Balance derecho izquierdo Balance Presione SEL 3 cuatro veces luego utilic...

Page 9: ...de la igualaci n Contin e presionando el bot n para seleccionar FLAT CLASSICS POP M ROCK M o DISP OFF Una selecci n de CLASSICS POP M o ROCK M aparecer en rojo en el lado izquierdo de la exhibici n 7...

Page 10: ...seis emisoras 11 Local Distant Presione el LOC 6 para abotonar el interruptor entre estaciones locales m s fuertes y estaciones distantes m s d biles Este ajuste es eficaz al usar la funci n de la ex...

Page 11: ...isora de se al fuerte Presione de nuevo SCN para escuchar la emisora actual 15 Preselecci n de Emisoras Seis bot ns numerados de preselecci n para almacenar o llamar emisoras de cada banda C mo Almace...

Page 12: ...iante Esc ner Busque con el esc ner las emisoras almacenadas en la banda actual 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2 Pulse el bot n AS PS 14 por menos de 3 segundos La radio har una pausa de 5...

Page 13: ...sta que el modo CD aparezca en pantalla 18 Pausa Pulse el bot n de 8 para dar pausa a la reproducci n del CD 19 Salto de Pistas Salto de Pistas Pulse el bot n o 17 y 18 por menos de 1 segundo a avanza...

Page 14: ...ject Play Pause Track Selection Scan Repeat and Shuffle are the same for CD and MP3 operation Please see the CD Player Operation section for information about these topics After inserting an MP3 disk...

Page 15: ...uegan este tipo de disco 25 Usar el Bot n de la B squeda de MP3 AS PS El bot n de AS PS 14 funciona como el bot n b squeda MP3 en el modo MP3 Acceso Directo de la Canci n o del Archivo Presione el bot...

Page 16: ...jouera la chanson ou le dossier dans trois secondes Annuaire ou Nom de Fichier de Recherche 1 Appuyez sur le bouton de AS PS 14 deux fois pour permettre la recherche d annuaire ou de nom de fichier 2...

Page 17: ...T insert disc and try again Error 2 CD Player Servo error Press RESET insert disc and try again CD skips too much Receiver mount is not solid or backstrap is not secure Check mounting and backstrap ti...

Page 18: ...propiado Error 1 Reproductor de CD Error del mecanismo Presione el bot n RESET Inserte el disco y vuelva a intentar Error 2 Reproductor de CD Error de servo Presione el bot n RESET Inserte el disco y...

Page 19: ...uissance appropri s Error 1 Lecteur CD Erreur de m canisme Appuyez sur RESET ins rez le disque et essayez Error 2 Lecteur CD Erreur de servo Appuyez sur RESET ins rez le disque et essayez Le CD saute...

Page 20: ...arcus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre r gion 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warra...

Reviews: