Jensen MCD5112 - Radio / CD Player Owner'S Manual Download Page 2

MCD5112

2

1. Prepare / Préparation / Preparación

Disconnect Battery / Desconexión de la Batería / 

 

Débranchement de la batterie

Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.
Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la 
batería.
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.

Radio

Remove Old Radio / Cómo Desmontar la radio vieja / 

 

Retrait de l’ancienne radio

Ford / Mercury

Replacing an Aftermarket Radio / Reemplazo de la radio vieja /

 

Radio d’orine d´jà remplacée

Install Half-Sleeve / Instalación de la camisa / 

 

Installation du demi-manchon

1

Bend tabs flat.

Doble las aletas hasta 
que estén planas.

Pliez les pattes en premier.

Pull sleeve from dashboard.
Remove sleeve carefully.

Hale la camisa del tablero 
de instrumentos. Quítela 
con cuidado.

Tirez le fourreau pour l’enlever 
de la planche de bord.

2

Caution:

 

Edges are sharp. Use a rag or wear a glove. 

Cuidado:

 

Los bordes son puntiagudos. Use un trapo 

o un guante.

Attention:

 

Procédez avec précautions car les arêtes 

sont vives. Utilisez un chiffon ou portez un gant.

Depress latches on top of sleeve 
to remove half-sleeve from radio.

Presione los cierres encima de la manga
para retirar del radio la media camisa.

Enfoncez les verrous sur la douille 
pour retirer le demi-manchon de l’autoradio.

Remove Transport Screws.
Cover Transport screw holes with 
supplied clear labels.

Quite Los Tornillos Del Transporte. 
Cubra los agujeros del tornillo del 
transporte con las etiquetas claras provistas. 

Enlevez Les Vis De Transport. Couvrez les 
trous de vis de transport d'étiquettes claires fournies. 

COM

PAC

T

COM

PAC

T

DIGITAL

 AUDI

O

DIG

ITAL

 AUD

IO

VOL

VOL

SEL

CDC

 CON

TROLLE

R

EJECT

MCD9425

MODE

SHIFT

/SCAN

2

1

50W x 4

LOUD

DISP

CD W

EATH

ER R

ECEIV

ER

ELAPS

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

/II/M

UTE

OPEN

Install half-sleeve into adapter or dashboard.

Instale la media camisa en el adaptador o en
tablero de instrumentos.

Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur 
de la planche de bord.

Install adapter if necessary.

Instale el adaptador, si es necesario.

Installez l’adaptateur si nécessaire.

Install support strap to make 
unit more stable.

Instale la abrazadera de soporte 
para que la unidad quede más 
estable.

Installez la bande de fixation 
pour rendre l’appareil plus stable.

1

2

3

4

Push tabs out to secure half-sleeve in 
the radio opening.

Hale las aletas hacia afuera para asegurar 
la media camisa en al apertura del radio.

Poussez les pattes vers l’extérieur pour
fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de
l’autoradio.

MUTE   BB

E   LD

LOC

AM

PM

CH

SEEK

A•PS

OP

EN

EJ

Insert removal tool(s).

Inserte la(s) herramienta(s).

Insérez l’outil ou les outils spéciaux.

Pull the radio out.

Hale el radio hacia afuera.

Tirez l’autoradio.

Disconnect wiring harness and remove 
radio.

Desconecte el arnés del cableado y 
quite el radio.

Débranchez le faisceau de câbles et 
enlevez l’autoradio.

1

2

3

Summary of Contents for MCD5112 - Radio / CD Player

Page 1: ... antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation Tools and Supplies Needed Torx type Flat and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screw driver socket wrench set Electrical tape Crimping tool Volt meter Test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18 gau...

Page 2: ... Transport screw holes with supplied clear labels Quite Los Tornillos Del Transporte Cubra los agujeros del tornillo del transporte con las etiquetas claras provistas Enlevez Les Vis De Transport Couvrez les trous de vis de transport d étiquettes claires fournies COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONT ROLL ER EJEC T MCD 9425 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CD WEAT H...

Page 3: ...Antenna Ground Ignition Battery Color white white black green green black gray gray black violet violet black dark blue black red yellow Wiring Color Codes Función LF Altoparlante LF Altoparlante LR Altoparlante LR Altoparlante RF Altoparlante RF Altoparlante RR Altoparlante RR Altoparlante Antena Tierra Ignición Batería Color blanco blanco negro verde verde negro gris gris negro violeta violeta n...

Page 4: ...empre viva La radio no funcionará si este cable no est conectado á Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Fusibles Cuando reemplace un fusible asegœrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado Si utiliza un fusible incorrecto puede da ar la radio La ñ Radio utiliza un fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusi...

Page 5: ...re el radio al soporte usando una tuerca si es posible Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des écrous si possible Replace any items you removed from the dashboard Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord Connect antenna lead Conecte la cabeza de la antena Branchez le fil de l antenne Connect w...

Page 6: ...ature Disque et servo erreur Vérifiez la connexionet les fusibles de l ampoule d essai Remplacez le fusible Raccordez les fils des haut parleurs Vérifiez les fils des haut parleurs Vérifiez toutes les épissures et les connexions Vérifiez les épissures isolez tous les fils dénudés Assurez vous que le fil n est pas pincé Assurez vous que le fil n est pas pincé Installez un fusible de type et de puis...

Page 7: ...or Silence Appuyez sur MUTE pour couper le recepteur Mode Press the MODE button to select Radio TUN CD Play CD or Auxiliary AUX Modalidad Pulse el botón MODE para seleccionar la modalidad de Radio TUN tocador de CD CD o Auxiliar AUX Mode Appuyez sur MODE pour selectionner la radio TUN le lecteur CD CD ou auxiliaire AUX Bass Press SEL until BAS appears in the display Press volume buttons to adjust ...

Page 8: ...seleccionada En el Modo CD Cuando la prioridad del visualizador está puesta en reloj se visualizará el reloj indicando la hora actual Al presionar el botón DISP se visualizará temporalmente el tiempo transcurrido del CD Luego de cinco segundos el visualizador volverá al reloj Prioridad del Visualizador Frecuencia FREQ Mantenga presionado el botón DISP al tiempo que presiona el botón para seleccion...

Page 9: ...OUD DISP 0 II MUTE OPEN COMPACT DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONTROLLER MCD9425 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CD RECEIVER MEM 3PGM 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN Basic Operation continued Operación básica continuación Fonctionnement de base suite Slide Down Detachable Faceplate Placa Frontal Desmontable y Reversible Panneau avant pivotant et a movible Reset Button Botón de reset Bout...

Page 10: ...n Automatique de Stations Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande affichée Appuyez sur le bouton AS PS et maintenez le enfoncé pendant plus de trois secondes Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande Band Press BAND button to change radio between three FM bands and two AM bands Banda Pulse el botón BAND para sintonizar la radio entre las tres band...

Page 11: ...vo por mas de tres segundos para detener la reproducción al azar Al atoire Lecture de toutes les plages Appuyez sur RDM pendant plus de trois secondes pour lire chacune des plages du CD une seule fois en ordre al atoire RDM apparaîtà l affichage Appuyez de nouveau sur RDM pendant plus de trois secondes pour mettre fin à la lecture al atoire Repeat the Same Track Press RPT for more than three secon...

Page 12: ...one el botón 1 y luego el 2 Si la pista seleccionada no está en el disco en el visualizador aparece NO TR Sélection directe d une plage Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des touches numériques 1 à 0 Par exemple pour écouter la plage 12 appuyez sur 1 puis sur 2 Lorsque la plage sélectionnée ne se trouve pas sur le disque NO TR apparaît à l affichage PROGRAM MODE 1 Select first...

Page 13: ... estéreo à 1 kHz 40 dB Sintonización AM Alcance de sintonización 530 kHz 1720 kHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcaciones están sujetas a cambio sin previo avis...

Page 14: ...to para hacer uso de la Garantía es el siguiente 1 Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra 2 Información requerida para Devolver un producto Jensen a Número de modelo b Número de serie si es posible c Descripción de la Falla d Prueba de Compra POP por sus siglas en inglés demostrando la fecha de compra 3 La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al com...

Reviews: