background image

CD3720XM

8

20

RESET

Basic Operation (continued)

Loudness

Press and hold the 

BND/LOU

 (19) button > 3 seconds to activate the Loudness. When the 

Loudness is on, “LOUD” appears in the bottom left of the display. Press and hold the 

BND/LOU

 

button again to turn the Loudness off.

Audible Beep

Press 

SEL

 (3) for > 3 seconds to access the Beep Tone menu. Turn the 

ROTARY ENCODER

 

(4) to select “BEEP ALL”, “BEEP 2ND”, or “BEEP OFF”.

Equalizer

Press the 

EQ

 (22) button to turn on the equalization function. Continue pressing the button to 

select “FLAT”, “CLASSICS”, “POP M”, “ROCK M”, or “DISP OFF”. 

Clock

CLOCK DISPLAY

Press the 

DISP

 (16) button to show the clock in the display. The clock will display for a few 

seconds and then return to the previous display.

CLOCK ADJUSTMENT (TIME)

Press the 

DISP

 (16) button to show the clock in the display, and then press the 

DISP

 button 

again and hold for > 3 seconds until the clock flashes. Press the 

DOWN TUNING

 (<<-) button 

(18) to change the minutes and 

UP TUNING 

(+>>) button (17) to change the hour. Continue 

changing the hour to move between AM and PM.

Operación Básica (continuado)

Intensidad

Presione y sostenga el botón de 

BND/LOU

 (19) más de 3 segundos para activar la intensidad. 

Cuando la intensidad está encendido, aparece LOUD en el fondo a la izquierda de la 
exhibición. Presione y sostenga el botón de 

BND/LOU

 otra vez para dar vuelta a la intensidad 

apagado.

Pitido Audible 

Presione el 

SEL

 (3) por más de 3 segundos para tener acceso al menú del tono de la s Pitido 

Audible (beep). Dé vuelta al CODIFICADOR ROTATORIO (4) para seleccionar

Ecualizador 

Presione el botón de 

EQ

 (22) para girar la función de la igualación. Continúe presionando el 

botón para seleccionar “FLAT”, “CLASSICS”, “POP M”, “ROCK M”, o “DISP OFF”. 

Reloj

Exhibición del Reloj

: Presione el botón de 

DISP

 (16) para demostrar el reloj en la exhibición. 

El reloj exhibirá por algunos segundos y después volverá a la exhibición anterior.

Ajuste del Reloj

: Presione el botón de 

DISP

 (16) para demostrar el reloj, y después presione 

el botón de 

DISP

 otra vez y sostenga por más de 3 segundos hasta que destella el reloj. 

Presione el botón del <<- (18) para cambiar los minutos y +>> el botón (17) para cambiar la 
hora. Continúe cambiando la hora al movimiento entre AM y PM.

Opération de Base (continué)

Volume Élevé 

Appuyez sur et tenez le bouton de 

BND/LOU

 (19) plus de 3 secondes pour activer le volume 

élevé. Quand le volume élevé est allumé, apparaît “LOUD” au fond à gauche de l'affichage. 
Appuyez sur et tenez le bouton de 

BND/LOU

 encore pour arrêter le volume élevé.

Bip Sonore

Serrez la 

SEL

 (3) pendant plus de 3 secondes pour accéder au menu de Bip Sonore. Tournez 

l'ENCODEUR ROTATOIRE (4) pour choisir “BEEP ALL”, “BEEP 2ND”, ou “BEEP OFF”.

Égalisateur

Appuyez sur le bouton de 

EQ

 (22) pour allumer la fonction d'égalization. Continuez d'appuyer 

sur le bouton pour choisir “FLAT”, “CLASSICS”, “POP M”, “ROCK M”, ou “DISP OFF”.

Horloge

Affichage d'horloge

: Appuyez sur le bouton de 

DISP

 (16) pour montrer l'horloge dans 

l'affichage. L'horloge montrera pendant quelques secondes et puis reviendra à l'affichage 
précédent.

Ajustement d'horloge

: Appuyez sur le bouton de 

DISP

 (16) pour montrer l'horloge, et puis 

appuyez sur le bouton de 

DISP

 encore et tenez pendant plus de 3 secondes jusqu'à ce que 

l'horloge clignote. Serrez <<- boutonnez (18) pour changer les minutes et +>> le bouton (17) 
pour changer l'heure. Continuez de changer l'heure en mouvement entre AM et PM.

Reset

Readjuste

Remise

Summary of Contents for CD3720XM

Page 1: ...ed It s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type flat head and Philips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connectors 18 gauge wire...

Page 2: ...adora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desconecte la Batería Antes de empezar siempre desconecte la terminal n...

Page 3: ...or crimp wires 2 Attach wiring adapter to car wiring harness Wiring Diagram Color Codes 1 Auxiliary input yellow RCA 2 Antenna 3 Power Antenna dark blue wire Connect to power antenna or amplifier If not used tape bare end of wire 4 Ground black wire Connect to ground terminal or clean unpainted part of chassis 5 Memory Battery yellow wire Connect to battery or 12 volt power source that is always a...

Page 4: ... XM dirigen el sintonizador y la antena vendidos por separado Préparation continué Installation du Demi manchon 1 Installez l adaptateur si nécessaire facultatif 2 Installez le demi fourreau dans l adaptateur de la planche de bord 3 Poussez les pattes vers l extérieur pour fixer le demi fourreau dans l ouverture de l autoradio 4 Installez la bande de fixation pour rendre l appareil plus stable Rég...

Page 5: ... 90 grados a la envoltura de cable externa causará la degradación de la señal El digrama eléctrico en la página 3 le ayudará a identificar las conexiones apropiadas Fusibles Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio El CD3720XM utiliza un fusible de 15 amperios ubicado bajo el ...

Page 6: ...de bord 1 2 3 4 5 LOC MUT MON CD REC EIVE R PAU SCN RPT SHF SCN BND L OU DSP AMS MOD EQ DIM SW RX 2 1 3 4 LOC MUT MON CD RECE IVER PAU SCN RPT SHF SCN BND LO U DSP AMS MOD EQ DIM SW RX Final ISO DIN Installation Instalación Finale ISO DIN Installation Finale ISO DIN Final Installation Instalación Finale Installation Finale Installation Final Installation 1 Connect wiring adapter to existing wiring...

Page 7: ... volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 0 el más bajo a 100 el más alto Presione la perilla de control de volumen para seguir paso a paso el menú de las funciones de audio La primera opción es volumen seguida de subwoofer solamente si se activa el subw...

Page 8: ... de la igualación Continúe presionando el botón para seleccionar FLAT CLASSICS POP M ROCK M o DISP OFF Reloj Exhibición del Reloj Presione el botón de DISP 16 para demostrar el reloj en la exhibición El reloj exhibirá por algunos segundos y después volverá a la exhibición anterior Ajuste del Reloj Presione el botón de DISP 16 para demostrar el reloj y después presione el botón de DISP otra vez y s...

Page 9: ...nar modo mono o estéreo Usted puede mejorar a veces la recepción de estaciones distantes mediante la mono operación de la selección Opération de Base continué Entrée Auxiliaire Serrez MODE 15 pendant moins de 3 secondes pour accéder au mode d entrée auxiliaire Branchez un dispositif audio à l unité en utilisant le cric auxiliaire d entrée pour écouter une source audio auxiliaire MP3 joueur de cass...

Page 10: ...ra cambiar la frecuencia de la radio y buscar el número de las emisoras en forma ascendente o descendente Búsqueda Sostenga 17 o 18 por menos de 3 segundo y suéltelo para continuar a la siguiente estación automáticamente Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo Almacenar una Emisora 1 Seleccione una banda si fuera necesario ...

Page 11: ...señal fuerte y almacénelas en la banda actual 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2 Mantenga pulsado el botón la AS PS 14 en forma continua por más de 3 segundos Las emisoras seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente Preselección Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2 Puls...

Page 12: ...uche la radio de XM usted debe suscribir al servicio usando el número de identificación de su radio Para exhibir la identificación de la radio presione el botón DOWN TUNING 18 para seleccionar el canal 000 La pantalla exhibe la RADIO ID seguida por un número de la identificación Selección de Emisora Pulse UP TUNING o DOWN TUNING 17 y 18 para cambiar la frecuencia de la radio Fonctionnement de la R...

Page 13: ...antalla Cómo llamar una Emisora 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2 Pulse un botón de preselección 8 13 para seleccionar una emisora almacenada previamente Preselección Mediante Escáner 1 Pulse el botón AS PS 14 por menos de 3 segundos La radio hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre para las tres vendas XM 1 XM 2 y XM 3 2 Pulse AS PS 14 nuevamente para que el escáner se...

Page 14: ...s dans la catégorie courante Pour changer la catégorie lorsque vous êtes dans la mode catégorie appuyez sur le bouton DX XM Le mot CATEGORY va clignoter sur l affichage vous permettant d utiliser les boutons 5 et 6 pour sélectionner une catégorie différente XM Radio Operation continued Tuner Modes Pressing the DISP button 16 will change the tuner mode to the following options in the order listed C...

Page 15: ...esario encender la unidad para expulsar el CD de la ranura Pausa Pulse el botón de 8 para dar pausa a la reproducción del CD Salto de Pistas Salto de Pistas Pulse el botón o 17 y 18 por menos de 1 segundo a avanzar a la pista siguiente en el CD Los números de las pistas se muestran en el visualizador Revés Delantero Rápido Rápido Audible Presione y mantenga presionado el botón o 17 y 18 por más de...

Page 16: ... del reproductor Fonctionnement du Lecteur CD continué Répétition RPT Serrez RPT 10 3 secondes pendant le jeu de disque pour répéter sans interruption la voie choisie Serrez RPT 10 3 secondes pendant le jeu de disque pour répéter sans interruption le disque entier Serrez le RPT encore pour arrêter la fonction de répétition Lecutre Aléatoire SHF Appuyez sur le bouton SHF 11 pour écouter toutes les ...

Page 17: ...use too small Install fuse of correct rating Error 1 CD Player Mechanism error Press RESET insert disc and try again Error 2 CD Player Servo error Press RESET insert disc and try again CD skips too much Receiver mount is not solid or backstrap is not secure Check mounting and backstrap tighten if needed Specifications CEA Power Ratings Power Output 16 watts RMS X 4 channels into 4 ohms 1 THD N Sig...

Page 18: ...e no está pellizcado Fusible incorrecto fusible demasiado pequeño Instale el fusible do voltaje apropiado Error 1 Reproductor de CD Error del mecanismo Presione el botón RESET Inserte el disco y vuelva a intentar Error 2 Reproductor de CD Error de servo Presione el botón RESET Inserte el disco y vuelva a intentar El CD salta demasiado El montaje del receptor no está sólido o la correa de retención...

Page 19: ... n est pas pincé Fusible incorrect résistance insuffisante Installez un fusible de type et de puissance appropriés Error 1 Lecteur CD Erreur de mécanisme Appuyez sur RESET insérez le disque et essayez Error 2 Lecteur CD Erreur de servo Appuyez sur RESET insérez le disque et essayez Le CD saute continuellement Récepteur pas fixé solidement ou bande de fixation mal fixée Vérifiez l installation et l...

Page 20: ...Corporation 150 Marcus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre région 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof under normal use and conditions be proven defective in material or workmanship within...

Reviews: