background image

Limitations d’emploi

Ne jamais remplir la Zippette:

• De liquides non compatibles avec les matériaux suivants: PFTE, PVDF, FEP, verre borosilicaté et

céramique d’alumine ou qui pourraient attaquer le platine iridié

• D’acide fluorhydrique 

• De  liquides contenant des particules solides 

Les limites de température de la Zippette et du réactif sont comprises entre 15°C et 40°C

Consignes avant utilisation

Vérifier que la Zippette n’a pas été endommagée en transit.

Assemblage   

Lors de l’emballage, la canalisation de distribution de la Zippette est montée alors que la canalisation
d’amission est démontée. La longueur de la canalisation d’admission (300 mm) doit être ajustée suivant le
réservoir utilisé. L’extrémité de celle-ci doit être découpée en diagonale à une longueur convenable par rap-
port au fond de ce réservoir lors du montage. 

L’embase de la Zippette est fixée au réservoir 1,4 L Jencons Safety de couleur ambre équipé d’un goulot
de remplissage (N° de référence 262-086) par une vis filetée de 30 mm. Une fois assemblée, l’embase de
la Zippette est accouplée puis découplée manuellement de ce réservoir. 

Ne pas actionner le piston jusqu’à ce que la Zippette soit montée correctement sur ce réservoir. 

3 adaptateurs sont prévus pour les réservoirs équipés d’un goulot de remplissage avec vis de 33, 38 ou 45 mm.

Consignes d’utilisation

Amorce du réservoir

Il est recommandé d’utiliser un réservoir anti-fuites Jencons équipé d’un goulot de remplissage latéral;
celui-ci est disponible en version 1,4 L (N° de référence 262-086) et 2,5 L (N° de référence 262-103.)
Remplir ce réservoir jusqu’à environ 50 mm au-dessous du goulot. 

Placer un conteneur sous le tube de distribution de la Zippette (14.) Déplacer le curseur (6) vers le bas de
l’échelle afin de permettre le libre déplacement du piston. Pour déplacer le curseur, il suffit d’appuyer sur
le bouton (7) sur le côté du curseur et de faire glisser vers le haut ou le bas. Le curseur se verrouille
automatiquement dès que vous relâchez le bouton. Amorcer le réservoir par quelques déplacements
lents du piston sur une course de 25 mm vers le haut et le bas. Poursuivre ces déplacements jusqu’à ce
que le liquide débité par le réservoir soit libre de bulles d’air. 

Distribution

Maintenir le piston en position basse une fois l’amorce du réservoir terminée. La distribution d’une quan-
tité précise de liquide s’effectue en alignant le curseur sur le volume demandé. Relever lentement le pis-
ton jusqu’à ce curseur puis le faire redescendre jusqu’à ce qu’il s’arrête et recueillir le liquide dans un
conteneur. Il est recommandé de placer le clapet anti-fuites en position ‘Fermée’ lorsque la Zippette n’est
pas en fonctionnement. 

Consignes d’utilisation

13

12

Consignes d’utilisation

TABLE DES MATIERES 

Consignes générales de sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Voir ci-dessous 

Limitations d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Consignes avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 

Montage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Consignes d’utilisation   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Réglage fin (Etalonnage)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Précautions d’emploi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Entretien / Nettoyage   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Stérilisation / Passage à l’autoclave   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Démontage du circuit de liquide   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Recherche de pannes   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Accessoires   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Clapet ouvert

Clapet fermé

Consignes générales de sécurité 

• Ne jamais laisser une Zippette dont le réservoir est rempli sur paillasse sans avoir au préalable placé le

clapet anti-fuites du circuit de distribution en position ‘Fermée’.

• Vérifier que ce clapet anti-fuite est en position ‘Ouverte’ avant de lancer une distribution.

Summary of Contents for ZIPPETTE Series

Page 1: ...mail info jencons com Website www jenconsusa com Jencons Scientific Ltd Cherrycourt Way Ind Est Stanbridge Rd Leighton Buzzard LU7 4UA ENGLAND Phone 01525 372010 Fax 01525 379547 Int Phone 44 1525 372...

Page 2: ...cautions 6 Maintenance Cleaning 7 Sterilisation Autoclaving 7 Fluid Path disassembly procedure 8 Troubleshooting 10 Accessories 11 Tap open Tap closed Operating Instructions Priming Reservoir It is re...

Page 3: ...ve cap with fine adjustment 1 263 102 10ml 263 103 30 50ml Stop ring 3 Piston holder 2 Outer dispense sleeve 5 Cursor 6 Adjustment button 7 PVDF piston 4 PTFE piston end 263 116 10ml 263 117 30ml 263...

Page 4: ...t your safety officer 1 Make sure that the Zippette is completely empty and turn the anti drip tap to Open position 2 Place the instrument into an empty sink together with its reservoir Unscrew the th...

Page 5: ...rrel 10 fully undo the threaded ring 9 remove the polypropylene protection sleeve 11 and gently lift out the glass barrel 10 for replacement or cleaning Note Bevelled inside edge of barrel must be at...

Page 6: ...make sure that the FEP O ring is properly fitted into its recess Leaking piston Clean piston If problem persists replace piston Leaking discharge valve Clean unit by flushing through if problem persi...

Page 7: ...mm au dessous du goulot Placer un conteneur sous le tube de distribution de la Zippette 14 D placer le curseur 6 vers le bas de l chelle afin de permettre le libre d placement du piston Pour d placer...

Page 8: ...hon de manchon de distribution talonn 1 263 102 10ml 263 103 30 50ml Bague d arr t 3 Porte piston 2 Manchon ext rieur de distribution 5 Curseur 6 Bouton de r glage 7 Corps de piston en PVDF et extr mi...

Page 9: ...quidien de la Zippette dans une solution 1 pour mille d hypochlorure de sodium est autoris Voir Proc dure de D montage en Page 8 Consignes d utilisation 17 R glage fin Etalonnage Les valeurs mentionn...

Page 10: ...ettoyage ou remplacement s effectue en d posant la bague filet e 9 ainsi que le manchon de protection en polypropyl ne 11 Nota Le bord int rieur biseaut du corps en verre borosilicat doit tre plac l e...

Page 11: ...ctro luminesc entes Remplacer l embase si le probl me persiste Volume de distribution erron Zippette non talonn e Fuites des clapets Voir R glage fin Etalonnage par l Utilisateur en Page 6 Nettoyer et...

Page 12: ...86 auf Die montierte Zippette wird auf den Beh lter durch leichte Handdrehungen nur am Gewindesockel der Zippette aufgeschraubt Zur Abnahme ist ebenfalls nur eine handfeste Drehung dieses Gewindesocke...

Page 13: ...g 1 263 102 10ml 263 103 30 u 50ml Anschlagring 3 Kolbenhalter 2 u eres Ausgaberohr 5 Gleitzeiger 6 Justierknopf 7 PVDF Kolben 4 u PTFE Kolbenende 263 116 10ml 263 117 30ml 263 118 50ml Polypropylen S...

Page 14: ...ation Die Fl ssigkeitswege der Zippette k nnen ber Nacht in einer verd nnten 1 1000 L sung von Natriumchlorid getr nkt werden F r Demontage siehe Seite 8 Gebrauchsanweisung 27 Feinjustierung Die auf d...

Page 15: ...hr 5 l sst sich jetzt herausheben c Zur Entfernung des Polypropylen Schutzrohrs 11 und Borosilikatglas Mantels 10 den Gewindering 9 v llig l sen das Polypropylen Schutzrohr 11 entfernen und den Glasma...

Page 16: ...CD sch tzen bei anhaltendem Problem Sockel erneuern Falsche Ausgabemenge Ger t nicht kalibriert undichte Ventile Siehe Seite 6 Benutzerkalibrierung Sockel reinigen bei anhaltendem Problem erneuern Es...

Page 17: ...la abertura del cuello lateral Coloque un recipiente debajo del tubo dispensador del Zippette 14 Desplace el cursor 6 hasta la parte inferior de la escala para permitir el libre movimiento del pist n...

Page 18: ...dispensador con ajuste preciso 1 263 102 10ml 263 103 30 50ml Aro de tope 3 Portapist n 2 Funda exterior del dispensador 5 Cursor 6 Bot n regulador 7 Pist n de PVDF 4 y culata del pist n de PTFE 263 1...

Page 19: ...so para l quidos del Zippette pueden ser sumergidos toda la noche en una soluci n diluida 1 1000 de hipocloruro de sodio V ase la p gina 8 para el procedimiento de desarmado Manual del operador 37 Aju...

Page 20: ...protectora de polipropileno 11 y con cuidado lev ante el barril de vidrio 10 quit ndolo para cambiarlo o lavarlo Nota El borde interior biselado del barril debe estar en la parte superior cuando se l...

Page 21: ...niendo cuidado para proteger el LCD Si el problema continua cambie la base de plataforma Volumen dispensado incorrecto Instrumento sin calibrar V lvulas con fugas V ase la p gina 6 Calibraci n del usu...

Page 22: ...Notes Notes 43 Notes 42 Notes...

Reviews: