Jedo FYN Manual Download Page 21

schwarzen Tasten auf beiden Seiten des Lenkers und 
bewegen Sie den Lenker entweder nach oben oder nach 
unten (Abb. 12). 
 
12. Einstellen der Fußauflage 
Die Fußablage kann in drei Positionen eingestellt werden. 
Niedrige Position (herabgesetzt): die Fußauflage ist in 
einer horizontalen Position: Ziehen Sie die Verriegelung 
der Fußauflage zu sich (Abb. 13) und bewegen Sie sie 
sie vorsichtig nach unten. Horizontale Position: die 
Fußauflage muss aus der abgesenkten Stellung auf die 
horizontale Position angehoben werden, die Verriegelung 
erfolgt automatisch. 
 
13. Einstellen der Sitzrückenlehne 
 
Die Rückenlehne des Sitzes kann viermal verstellt 
werden. 
Um die Rückenlehne zu senken, ziehen Sie den Plastik-
griff an der Rückseite der Lehne (Abb. 14) und stellen Sie 
die richtige Position ein. Um die Rückenlehne anzuheben, 
drücken Sie sie nur nach oben, bis sie die richtige Posi-
tion erreichen. Die Verriegelung erfolgt automatisch.

14. Einstellen des Sitzes in der Babytragetasche  
Die Rückenlehneneinstellung wird mit dem Knopf unten 
an der Rückseite durchgeführt (Abb. 15). 
 
15. Einstellen der Fünfpunkt-Sicherheitsgurte 
Der Sitz ist mit 5-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestat-
tet. Um die Gurte am Sitz zu befestigen, führen Sie die 
Gurtenden (Kunststoffschnalle) durch die Löcher in der 
Rücklehne des Sitzes unter dem Material und durch die 
Metallgriffe an den Seiten des Sitzes. 
Genauso wird der Teil des Gurtes, der sich zwischen den 
Beinen des Kindes befindet, angebracht. 
Die Gurte sind zu benutzen, sobald das Kind beginnt 
allein zu sitzen. Schnallen Sie die Gurte ab, indem Sie die 
Gabel aus der zentralen Schnalle ziehen. Setzen Sie das 
Kind hin, stellen Sie die Länge der Gurte ein, so dass sie 
am Körper des Kindes fest sitzen, aber sie nicht drücken. 
Dann stecken Sie die Gabel aller Gurte in die zentrale 

Klemme (Abb. 16). 
Der Sitz hat einen zusätzlichen Schrittgurt,  
der an den Sicherheitsbügel mit Hilfe eines Druckknopfes 
geheftet wird. Dies ist eine zusätzliche Sicherheit (nicht 
ohne die 5-Punkt-Sicherheitsgurte verwenden!).
 
Warnung: 
Verwenden Sie immer Sicherheitsgurte, wenn das Kind 
alleine sitzt. 
 
16. Einstellen der Aufhängungssteifigkeit 
Der Kinderwagen besitzt eine Einstellung der Steifigkeit 
der hinteren Aufhängung.  
Zur Einstellung bewegen Sie den Hebel unter dem 
Federstoßdämpfer (Abb. 17).  Die Aktion ist für beide 
Hinterräder durchzuführen. Die Aufhängung hat zwei 
Einstellungen: hart und weich. 
 
17.  Regenschutz  
Der Kinderwagen ist mit einem Regenschutz  
mit Lüftungsschlitzen ausgestattet. Zur Befestigung zieht 
man das eine  Ende an das Kinderwagenverdeck und das 
zweite an das Ende der Babytragetasche,  
 
18. Moskitonetz  
Die Babytragetasche des Kinderwagens ist  
mit einem Moskitonetz ausgestattet, ziehen Sie ein Ende 
auf das Kinderwagenverdeck, um es zu befestigen, dann 
lösen Sie die Kletthaftungen oder Druckknöpfe, die an 
beiden Seiten des Kinderwagenverdecks angebracht 
werden, und haken Sie die Öse des Moskitonetzes an den 
Druckknopf oder die Kletthaftung (Abb. 18). Schließen 
Sie den Druckknopf oder die Kletthaftung  und ziehen 
Sie das zweite Ende des Moskitonetzes auf die Babytra-
getasche.  
 
19.  Installation des Autositzes 
Der Kinderwagen wird auch in einer Version mit dem 
Autositz für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 13 kg 
angeboten. Zur Installation des Autositzes befestigen Sie 
zuerst die Adapter am  Rahmen des Kinderwagens,  

indem Sie sie genauso wie die Babytragetasche anbrin-
gen, dann setzen Sie den Autositz auf die Adapter,  
das Einrasten erfolgt automatisch.
 
Warnung: 
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Autositzes, dass 
die Adapter korrekt installiert sind. 
Nach der Installation der Adapter kann der Autositzes 
montiert werden, der genauso wie die Babytragetasche 
angebracht wird. 
Warnung: 
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass der Autositz 
richtig installiert ist.  

Entfernen der Adapter  
 Um die Set-Adapter, klicken Sie auf die Taste an   der 
Seite des Autositze, wiederholen Sie den Vorgang mit der 
anderen Seite 
 

 Zu Kinderwagen JEDO mit dem entsprechenden Adapter 
kann folgendes Sitze 

1. Adapter MC: 
Maxi – Cosi : Cabriofix, Citi, Pebble 
Cybex: Aton 3, Aton 4, CBX 
Kiddy: Evolution Pro2,Evo- Lunafix 
Safety 1st : Mimas 
Recaro: Privia 

2. Adapter R-YPP
- Recaro: Young Profi Plus

Summary of Contents for FYN

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...Zdj 1 Zdj 2 Zdj 3 Zdj 4 Zdj 5 Zdj 6 Zdj 7 Zdj 8 Zdj 9 Zdj 10 ...

Page 5: ...Zdj 12 Zdj 11 Zdj 13 Zdj 14 Zdj 15 Zdj 16 Zdj 17 Zdj 18 Zdj 19 Zdj 20 ...

Page 6: ...ia wózka Nie należy pozostawiać wózka w miejscach niebezpiecznych także jeśli jest pusty Nie należy pokonywać wózkiem scho dów także ruchomych oraz miejsc bar dzo stromych Może to być niebezpieczne dla dziecka Nigdy nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na budce wózka Dostarczany w komplecie z wózkiem kosz na zakupy ma dopuszczalną ładowność 3 kg Cięższe przedmioty umieszczać zawsze na środku ...

Page 7: ...y produktu wykryte w okresie gwa rancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni od daty dostarczenia go za pośred nictwem Sprzedawcy do Producenta 5 Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas naprawy 6 Sposób naprawy określa udzielający gwarancji 7 Warunkiem niezbędnym do uwzględ nienia reklamacji jest posiadanie dowodu zakupu z wypełnioną datą oraz podpisami obu stron 8 Producent bezpłatnie usun...

Page 8: ...odwozianależywcisnąć do oporu czerwonych przycisków znajdujących się w dolnej środkowej części gondoli Czynność ta nie musi być wykonywana jednocześnie po obu stronach gondoli Następnie należy unieść gondolę ku górze 5 Montaż okrycia na nóżki Założyć okrycie na nóżki na gondolę i zapiąć na napy znajdujące się na bokach budki i okrycia 6 Montaż siedziska wkładu spacerowego Siedzisko montujemy i dem...

Page 9: ...ziecko potrafi samodzielnie siedzieć 16 Regulacja sztywności zawieszenia Wózek posiada regulację sztywności tylnego zawieszenia Aby dokonać regulacji przesuń dźwignię znajdującą się pod sprężyną amortyzatora Zdj 17 Czynność wykonaj przy obu tylnych kołach Zawieszenie posiada dwa usta wienia twarde i miękkie 17 Folia przeciwdeszczowa Wózek posiada w zestawie folię przeciwdeszczową z wy wietrznikiem...

Page 10: ...nections is unbloc ked One should not use the additional mattress except the one which was delive red in the complete set The nursing bag delivered in the complete set has got permissible load of 2 kg The present product is suitable for a child who cannot sit up unaided toss and move on his her hands and knees Maximum child s mass 9 kg Newborn babies should be transported in lying position Entry W...

Page 11: ...anty period will be fixed free of charge within 14 days from the date of delivery through the Seller to the Manufacturer 5 The warranty period shall be extended by the time of repair 6 The repair method is determined by the guarantor 7 The prerequisite for accepting the com plaint is to have a proof of purchase with a date filled in and signatures of both sides 8 The manufacturer removes free of c...

Page 12: ...rrycot Next lift the carrycot upwards 5 Footcover installation Put the footcover on the carrycot and fasten it with the snaps located on the sides of hood and footcover 6 Seat installation travel insert Installing and uninstalling of the seat is the same as carrycot The seat can be installed in two ways the footboard can be in the direction of travel or vice versa Put the seat upholstery by pullin...

Page 13: ...ion stiffness The stroller has got adjustment of the stiffness of rear suspension To adjust it move the lever under the shock absorber spring Picture 17 This action should be made on both rear wheels The suspension has two settings hard and soft 17 Rain cover The stroller is equipped with rain cover and vent To mount it pull one end into the hood and the other at the end of the carrycot 18 Mosquit...

Page 14: ...í může kočárek poškodit nebo zničit Kočárek nenechávejte na nebezpečných místech i když je prázdný S kočárkem nejezděte po schodech také pohyblivých a také na velmi prudkém svahu Může to být nebezpečné pro dítě Na boudičku kočárku nepokládejte žádné předměty Nákupní koš přiložený v sadě ke kočár ku má dovolenou únosnost 3 kg Těžké předměty vždy umísťujte do středu koše Nestejnoměrné rozmístění zát...

Page 15: ...4 Vady výrobku zjištěné v záruční době bude zdarma odstraňovat ve lhůtě 14 dnů od data jeho doručení prostřednictvím prodejce výrobce 5 Záruční doba se prodlouží o dobu opravy 6 Způsob opravy určuje poskytovatel záruky 7 Podmínkou nutnou k uznání reklamace je předložení dokladu o nákupu s vypl něným datem a podpisy obou stran 8 Výrobce zdarma odstraní případnou nefunkčnost výrobku pod podmínkou že...

Page 16: ...y umístěné na bočních stranách boudičky a přikrývky 6 Montáž sedátka sportovní vložky Sedátko montujte a demontujte jako korbu Sedátko můžete namontovat dvojím způsobem podno žkou ve směru jízdy nebo opačně Nasaďte čalounění sedátka tak že jej natáhnete na kostru sedátka pak zapněte všechny cvoky Upozornění Před použitím zkontrolujte zda jsou korba případně sedátko správně zajištěny v západkách Up...

Page 17: ...é a měkké 17 Fólie proti dešti Kočárek má ve výbavě fólii proti dešti s větracím okén kem Abyste ji namontovali natáhněte jeden konec na boudičku a druhý na konec korby 18 Moskytiéra Korba kočárku je vybavena moskytiérou abyste ji namontovali natáhněte jeden z jejích konců na boudičku pak odepněte suché zipy nebo cvoky které se nacházejí na obou stranách boudičky a zavěste ouško moskytiéry na cvok...

Page 18: ...Sie den Kinderwagen nicht an gefährlichen Orten stehen auch wenn er leer ist Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Stufen Rolltreppen und sehr ab schüssigem Gelände da es für das Kind gefährlich sein kann Legen Sie niemals Gegenstände auf das Verdeck des Kinderwagens Der mitgelieferte Einkaufskorb hat ein Gewichtslimit von 3 kg Schwere Gegen stände sollten immer in die Mitte des Einkaufkorbs gel...

Page 19: ...dienungsanleitung verpackt zurückgegeben werden 4 Produktfehler die während der Garan tiezeit auftreten werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung an den Verkäufer durch den Hersteller kostenlos repariert werden 5 Die Garantiezeit wird um die Zeit der Reparatur verlängert 6 Die Reparaturmethode wird vom Her steller entschieden 7 Voraussetzung für die Annahme der Beschwerde ist der Ka...

Page 20: ...abytragetasche vom Fahr gestell indem Sie die roten Tasten im unteren zentralen Teil der Gondel bis zum Anschlag drücken Dies muss nicht gleichzeitig auf beiden Seiten der Ba bytragetasche erfolgen Dann soll die Babytragetasche angehoben werden 5 Anbringen der Beindecke Legen Sie die Beindecke auf die Babytragetasche und be festigen Sie sie mit Druckknöpfen die sich an den Seiten des Verdecks und ...

Page 21: ...cherheitsgurte verwenden Warnung Verwenden Sie immer Sicherheitsgurte wenn das Kind alleine sitzt 16 Einstellen der Aufhängungssteifigkeit Der Kinderwagen besitzt eine Einstellung der Steifigkeit der hinteren Aufhängung Zur Einstellung bewegen Sie den Hebel unter dem Federstoßdämpfer Abb 17 Die Aktion ist für beide Hinterräder durchzuführen Die Aufhängung hat zwei Einstellungen hart und weich 17 R...

Page 22: ...рудования которое не разрешено может привести к повреждению или порче коляски Не оставляйте коляску в опасных местах даже если она пустая Нельзя двигаться с коляской по эскалатору лестнице а также местам с очень крутым подъемом Это может быть опасно для ребенка Никогда не размещайте какие либо предметы на капюшоне коляски Поставляемая в комплекте корзина для покупок имеет грузоподъемность 3 кг Бол...

Page 23: ...нные в течение гарантийного периода будут устранены бесплатно в течение 14 дней с даты поставки Продавцом Производителю 5 Гарантийный срок продлевается на время ремонта 6 Способ ремонта определяет гарант 7 Условием для принятия жалобы является наличие документа подтверждающего совершение покупки с датой и подписями обеих сторон 8 Производитель бесплатно устранит возможные неисправности продукта пр...

Page 24: ...ки закрытие наступит автоматически Рис 7 8 19 20 Чтобы удалить люльку с шасси следует нажать до упора красные кнопки находящиеся в нижней центральной части люльки Это действие должно быть произведено одновременно на обеих сторонах люльки Затем следует поднять люльку верх 5 Moнтаж чехла для ножек Установить чехол для ножек на люльку и защелкнуть на кнопки находящиеся по бокам капюшона и чехла 6 Мон...

Page 25: ...ие Всегда используйте ремни безопасности если ребенок может самостоятельно сидеть 16 Регулируемая жесткость подвески Коляска имеет регулировку жесткости задней подвески Для регулировки переместите рычаг под пружину амортизатора Рис 17 Действие произвести на двух задних колесах Подвеска имеет две настройки твердая и мягкая 17 Дождевик В комплект коляски входит дождевик с вентиляционными отверстиями...

Page 26: ...tant imiê i nazwisko u ytkownika name and surname ulica street kod pocztowy miejscowoœæ postal code city tel e mail telephone e mail data zakupu date of purchase data date piecz tka i podpis signature stamp zakres naprawy service detail ...

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Reviews: