Jedo FYN Manual Download Page 20

BEDIENUNGSANLEITUNG
 
1   Kinderwagen öffnen  
· Kinderwagen wird geöffnet, indem Griff nach oben bei 
gleichzeitigem Halten des Rahmens des Fahrgestells 
gezogen wird. (Abb. 1,2) 
· Wenn der Griff in entsprechender Position ist, wird er 
automatisch im Schnappverschluss blockiert, dabei lässt 
sich charakteristischen „Klick” hören. Betätigung Sicher-
heitsblockade beugt vor zufälligem Zusammenklappen 
des Kinderwagens vor, falls Schnappverschluss in nicht 
blockierter Stellung stehen würde. 

Warnung! 
· Vor Benutzung des Kinderwagens soll man immer 
prüfen, ob Schnappverschluss in blockierter Position 
steht. Falls der Verschluss in richtiger Position nicht 
steht, ist die Benutzung des Kinderwagens gefährlich.  

2.Montage und Demontage von Rädern 
· Plastikschützer aus Endungen der Kinderwagenachsen 
herausnehmen. Schützer behalten, um später Achsen 
wieder zu schützen, wenn der Kinderwagen nicht mehr 
benutzt wird.   
Um Rad 12” zu demontieren, Radfeder bis zum Ende 
drücken und Rad zu sich ziehen, bis es aus der Achse 
herausgeht.(Abb. 3) Um es wieder zu montieren, drücken 
Sie die taste und schieben Sie Räder an Achse ein, dann 
lassen Sie die Taste los und ziehen Sie Rad zu sich bis es 
blockiert wird.  
- Vorderes 10” Rad (Abb. 4) durch Einlegen der Gabe-
lachse in Drehscheibe bis es sich „Klick” hören lässt, 
der Blockieren des Rades in richtiger Position bedeutet, 
montieren. .  
Vordere Räder können zur geradeaus Fahrt durch Ein-
drücken der Blockade der Drehscheibe blockiert werden. 
(Abb. 5 B) 
Zur Demontage der Räder  soll Drehscheibenfeder bis 
zum Anschlag gedrückt werden  und Rad mit Gabel nach 
unten gezogen werden. 

Warnung! 
An den Rädern gibt es Schmiermittel, das Textilien 
schmutzen kann. (Abb. 5 A) 
Erdrosselungsgefahr: sorgen, damit Plastikschützer der 
Achsenendungen in die Hände des Kindes nicht gelangen. 
 
3. Das Betätigen der Bremsen  
· Der Kinderwagen wird durch das Treten des Brem-
spedals (Abb. 6) gebremst. Die Enden der Bremsstange 
blockieren die Zahnkränze der Räder. 
· Die Bremse wird durch das Ziehen des Brems-pedals 
nach oben gelöst. 
 
4. Montage/Entfernen der Babytragetasche: 
Legen Sie die Babytragetasche auf das Fahrgestell. 
Durch die Einführung der Stifte, die sich im unteren Teil 
befinden, in den Mechanismus der Zentralverriegelung 
der Babytragetasche, erfolgt das Schließen automatisch 
(Abb. 7,8, 19,20). 
Entfernen Sie die Babytragetasche vom Fahr-gestell, 
indem Sie die roten Tasten im unteren, zentralen Teil der 
Gondel bis zum Anschlag drücken. 
(Dies muss nicht gleichzeitig auf beiden Seiten der Ba-
bytragetasche  erfolgen). Dann soll die Babytragetasche 
angehoben werden. 
 
5. Anbringen der Beindecke  
Legen Sie die Beindecke auf die Babytragetasche und be-
festigen Sie sie mit Druckknöpfen, die sich an den Seiten 
des Verdecks und der Beindecke befinden.  
 
6. Montage des Sitzes (zumSpazierengehen)  
Der Sitz wird wie die Babytragetasche angebracht und 
entfernt.  Der Sitz kann auf zwei Arten montiert werden, 
mit der Fußauflage in oder gegen die Fahrtrichtung, 
- der Sitzbezug wird angebracht, indem man ihn über den 
Sitzrahmen zieht, dann schließen Sie alle Druckknöpfe.
Warnung: 
Vor Gebrauch sollte man prüfen, ob die Babytragetasche 
oder der Sitz richtig  
verriegelt sind. 

Warnung: 
Vor Gebrauch bitter immer prüfen, ob die Rückenlehne 
richtig verriegelt ist. 

7. Anbringen/ Entfernen des Verdecks des Sitzes 
Der Sitz verfügt über ein separates Verdeck. Um ihn an-
zubringen, stecken Sie die schwarzen Handgriffe, die sich 
an den Enden der Lenkstange befinden, in die Plastikha-
ken an beiden Seiten des Sitzrahmens. Um das Verdeck 
zu entfernen, drücken Sie die schwarze Taste (Abb. 9), 
dann ziehen Sie das Verdeck aus den Haken heraus. 
 
8. Anbringung/Entfernung des Sicherheitsbügels  
-  Befestigen Sie den Sicherheitsbügel, indem Sie ihn in 
die Kunststoffhalter stecken. Um den Sicherheitsbügel zu 
entfernen, drücken Sie die rote Taste, die sich unten am 
Sicherheitsbügel befindet und ziehen Sie ihn nach oben, 
verfahren sie ebenso auf der anderen Seite. (Abb. 10).

9. Montage der Abdeckung an die Füße 
Strecken Sie die Abdeckung auf den Sitzplatz und befesti-
gen Sie sie mit Druckknöpfen.

10. Zusammenklappen des Kinderwagens  
- Zum Zusammenklappen der Stellage soll Gondel de-
montiert werden, sowie vordere Räder sollen demontiert 
oder entlockt werden. 
Dann soll Fahrgestell zusammengeklappt werden, indem 
Plastikgriffe zum Kinderwagenzusammenklappen, die 
sich am Griff befinden, nach oben gezogen werden (Abb. 
11). Es kommt zur Blockierung. Sicherheitsblockade, 
die sich an Montagestelle der Gondel befindet, abziehen 
und somit Zusammenklappen beenden.  Um die Größe 
des Kinderwagens noch zu verkleinern, kann man Räder 
demontieren.   
Um Adapter herauszunehmen, soll man Taste, die sich an 
der Seite des Kindersitzes befindet, eindrücken, Tätigkeit 
an der anderen Seite wiederholen. 

11. Die Höhe des Lenkers einstellen 
Drücken Sie gleichzeitig die beiden innenliegenden 

Summary of Contents for FYN

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...Zdj 1 Zdj 2 Zdj 3 Zdj 4 Zdj 5 Zdj 6 Zdj 7 Zdj 8 Zdj 9 Zdj 10 ...

Page 5: ...Zdj 12 Zdj 11 Zdj 13 Zdj 14 Zdj 15 Zdj 16 Zdj 17 Zdj 18 Zdj 19 Zdj 20 ...

Page 6: ...ia wózka Nie należy pozostawiać wózka w miejscach niebezpiecznych także jeśli jest pusty Nie należy pokonywać wózkiem scho dów także ruchomych oraz miejsc bar dzo stromych Może to być niebezpieczne dla dziecka Nigdy nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na budce wózka Dostarczany w komplecie z wózkiem kosz na zakupy ma dopuszczalną ładowność 3 kg Cięższe przedmioty umieszczać zawsze na środku ...

Page 7: ...y produktu wykryte w okresie gwa rancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni od daty dostarczenia go za pośred nictwem Sprzedawcy do Producenta 5 Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas naprawy 6 Sposób naprawy określa udzielający gwarancji 7 Warunkiem niezbędnym do uwzględ nienia reklamacji jest posiadanie dowodu zakupu z wypełnioną datą oraz podpisami obu stron 8 Producent bezpłatnie usun...

Page 8: ...odwozianależywcisnąć do oporu czerwonych przycisków znajdujących się w dolnej środkowej części gondoli Czynność ta nie musi być wykonywana jednocześnie po obu stronach gondoli Następnie należy unieść gondolę ku górze 5 Montaż okrycia na nóżki Założyć okrycie na nóżki na gondolę i zapiąć na napy znajdujące się na bokach budki i okrycia 6 Montaż siedziska wkładu spacerowego Siedzisko montujemy i dem...

Page 9: ...ziecko potrafi samodzielnie siedzieć 16 Regulacja sztywności zawieszenia Wózek posiada regulację sztywności tylnego zawieszenia Aby dokonać regulacji przesuń dźwignię znajdującą się pod sprężyną amortyzatora Zdj 17 Czynność wykonaj przy obu tylnych kołach Zawieszenie posiada dwa usta wienia twarde i miękkie 17 Folia przeciwdeszczowa Wózek posiada w zestawie folię przeciwdeszczową z wy wietrznikiem...

Page 10: ...nections is unbloc ked One should not use the additional mattress except the one which was delive red in the complete set The nursing bag delivered in the complete set has got permissible load of 2 kg The present product is suitable for a child who cannot sit up unaided toss and move on his her hands and knees Maximum child s mass 9 kg Newborn babies should be transported in lying position Entry W...

Page 11: ...anty period will be fixed free of charge within 14 days from the date of delivery through the Seller to the Manufacturer 5 The warranty period shall be extended by the time of repair 6 The repair method is determined by the guarantor 7 The prerequisite for accepting the com plaint is to have a proof of purchase with a date filled in and signatures of both sides 8 The manufacturer removes free of c...

Page 12: ...rrycot Next lift the carrycot upwards 5 Footcover installation Put the footcover on the carrycot and fasten it with the snaps located on the sides of hood and footcover 6 Seat installation travel insert Installing and uninstalling of the seat is the same as carrycot The seat can be installed in two ways the footboard can be in the direction of travel or vice versa Put the seat upholstery by pullin...

Page 13: ...ion stiffness The stroller has got adjustment of the stiffness of rear suspension To adjust it move the lever under the shock absorber spring Picture 17 This action should be made on both rear wheels The suspension has two settings hard and soft 17 Rain cover The stroller is equipped with rain cover and vent To mount it pull one end into the hood and the other at the end of the carrycot 18 Mosquit...

Page 14: ...í může kočárek poškodit nebo zničit Kočárek nenechávejte na nebezpečných místech i když je prázdný S kočárkem nejezděte po schodech také pohyblivých a také na velmi prudkém svahu Může to být nebezpečné pro dítě Na boudičku kočárku nepokládejte žádné předměty Nákupní koš přiložený v sadě ke kočár ku má dovolenou únosnost 3 kg Těžké předměty vždy umísťujte do středu koše Nestejnoměrné rozmístění zát...

Page 15: ...4 Vady výrobku zjištěné v záruční době bude zdarma odstraňovat ve lhůtě 14 dnů od data jeho doručení prostřednictvím prodejce výrobce 5 Záruční doba se prodlouží o dobu opravy 6 Způsob opravy určuje poskytovatel záruky 7 Podmínkou nutnou k uznání reklamace je předložení dokladu o nákupu s vypl něným datem a podpisy obou stran 8 Výrobce zdarma odstraní případnou nefunkčnost výrobku pod podmínkou že...

Page 16: ...y umístěné na bočních stranách boudičky a přikrývky 6 Montáž sedátka sportovní vložky Sedátko montujte a demontujte jako korbu Sedátko můžete namontovat dvojím způsobem podno žkou ve směru jízdy nebo opačně Nasaďte čalounění sedátka tak že jej natáhnete na kostru sedátka pak zapněte všechny cvoky Upozornění Před použitím zkontrolujte zda jsou korba případně sedátko správně zajištěny v západkách Up...

Page 17: ...é a měkké 17 Fólie proti dešti Kočárek má ve výbavě fólii proti dešti s větracím okén kem Abyste ji namontovali natáhněte jeden konec na boudičku a druhý na konec korby 18 Moskytiéra Korba kočárku je vybavena moskytiérou abyste ji namontovali natáhněte jeden z jejích konců na boudičku pak odepněte suché zipy nebo cvoky které se nacházejí na obou stranách boudičky a zavěste ouško moskytiéry na cvok...

Page 18: ...Sie den Kinderwagen nicht an gefährlichen Orten stehen auch wenn er leer ist Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Stufen Rolltreppen und sehr ab schüssigem Gelände da es für das Kind gefährlich sein kann Legen Sie niemals Gegenstände auf das Verdeck des Kinderwagens Der mitgelieferte Einkaufskorb hat ein Gewichtslimit von 3 kg Schwere Gegen stände sollten immer in die Mitte des Einkaufkorbs gel...

Page 19: ...dienungsanleitung verpackt zurückgegeben werden 4 Produktfehler die während der Garan tiezeit auftreten werden innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum der Lieferung an den Verkäufer durch den Hersteller kostenlos repariert werden 5 Die Garantiezeit wird um die Zeit der Reparatur verlängert 6 Die Reparaturmethode wird vom Her steller entschieden 7 Voraussetzung für die Annahme der Beschwerde ist der Ka...

Page 20: ...abytragetasche vom Fahr gestell indem Sie die roten Tasten im unteren zentralen Teil der Gondel bis zum Anschlag drücken Dies muss nicht gleichzeitig auf beiden Seiten der Ba bytragetasche erfolgen Dann soll die Babytragetasche angehoben werden 5 Anbringen der Beindecke Legen Sie die Beindecke auf die Babytragetasche und be festigen Sie sie mit Druckknöpfen die sich an den Seiten des Verdecks und ...

Page 21: ...cherheitsgurte verwenden Warnung Verwenden Sie immer Sicherheitsgurte wenn das Kind alleine sitzt 16 Einstellen der Aufhängungssteifigkeit Der Kinderwagen besitzt eine Einstellung der Steifigkeit der hinteren Aufhängung Zur Einstellung bewegen Sie den Hebel unter dem Federstoßdämpfer Abb 17 Die Aktion ist für beide Hinterräder durchzuführen Die Aufhängung hat zwei Einstellungen hart und weich 17 R...

Page 22: ...рудования которое не разрешено может привести к повреждению или порче коляски Не оставляйте коляску в опасных местах даже если она пустая Нельзя двигаться с коляской по эскалатору лестнице а также местам с очень крутым подъемом Это может быть опасно для ребенка Никогда не размещайте какие либо предметы на капюшоне коляски Поставляемая в комплекте корзина для покупок имеет грузоподъемность 3 кг Бол...

Page 23: ...нные в течение гарантийного периода будут устранены бесплатно в течение 14 дней с даты поставки Продавцом Производителю 5 Гарантийный срок продлевается на время ремонта 6 Способ ремонта определяет гарант 7 Условием для принятия жалобы является наличие документа подтверждающего совершение покупки с датой и подписями обеих сторон 8 Производитель бесплатно устранит возможные неисправности продукта пр...

Page 24: ...ки закрытие наступит автоматически Рис 7 8 19 20 Чтобы удалить люльку с шасси следует нажать до упора красные кнопки находящиеся в нижней центральной части люльки Это действие должно быть произведено одновременно на обеих сторонах люльки Затем следует поднять люльку верх 5 Moнтаж чехла для ножек Установить чехол для ножек на люльку и защелкнуть на кнопки находящиеся по бокам капюшона и чехла 6 Мон...

Page 25: ...ие Всегда используйте ремни безопасности если ребенок может самостоятельно сидеть 16 Регулируемая жесткость подвески Коляска имеет регулировку жесткости задней подвески Для регулировки переместите рычаг под пружину амортизатора Рис 17 Действие произвести на двух задних колесах Подвеска имеет две настройки твердая и мягкая 17 Дождевик В комплект коляски входит дождевик с вентиляционными отверстиями...

Page 26: ...tant imiê i nazwisko u ytkownika name and surname ulica street kod pocztowy miejscowoœæ postal code city tel e mail telephone e mail data zakupu date of purchase data date piecz tka i podpis signature stamp zakres naprawy service detail ...

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Reviews: