background image

· 12 ·

REF. 53874

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

 

WAARSCHUWING!  Lees  alle  veiligheidswaarschuwingen 

en alle instructies. Het niet opvolgen van de onderstaande waar

-

schuwingen  en  instructies  kan  leiden  tot  elektrische  schokken, 

brand en / of ernstig letsel.

Het  apparaat  mag  alleen  worden  bediend  door  gekwalificeerd 

personeel.

• 

Rook niet in de buurt van het apparaat.

• 

De uitgaande luchtdruk moet positief 10 bar zijn voor de 

luchtcompressor  die  is  uitgerust  met  een  pompeenheid, 

en een positieve 8 bar moet worden gegarandeerd bij het 

mondstuk van de pompeenheid na het transporteren via 

het kanaal. In het geval van lager dan positief 8bar, zijn 

gevallen zoals pompstoring of trage doorstroming mogeli

-

jk vanwege het onvoldoende vacuüm.

• 

De pomppijp moet worden gebruikt in de overeenkomstige 

juiste toepassing.

• 

De buis mag het onderste uiteinde niet raken, of de buis 

mag naar boven worden gebogen, er kan geen olie wor

-

den aangezogen als de buispoort boven het oliepeil ligt.

• 

De olietemperatuur moet tijdens het pompen in acht wor

-

den genomen: in het geval dat deze hoger is dan 70 re

-

commended, wordt aanbevolen het apparaat te bedienen 

volgens de bedieningsinstructies met een paar bescher

-

mende handschoenen en een overall. 

HANDLEIDING

AFGEWERKTE OLIE IN DE OLIETANK POMPEN 

1. 

Verbind  de  correct  geselecteerde  aanzuigleiding  met  de 

pompslang,  steek  dan  de  aanzuigleiding  in  het  kijkgat 

voor smeerolie van de motor en zet de schakelaar op de 

pomppijp uit.

2. 

Draai naar beneden om de schakelaar te openen die het 

meetglas met de olietank verbindt, en sluit de olieaftaps

-

chakelaar  naar  de  uitlaathaak  en  de  snelkoppelingss

-

chakelaar aan de bovenkant van de olietank.

3. 

Sluit de vacuümgenerator aan op de flexibele persluchts

-

lang en open de persluchtschakelaar, dan wordt de druk

-

val aangegeven op de vacuümmeter.

4. 

Open de schakelaar op de pomppijp wanneer de vacuüm

-

druk daalt tot 0,5 bar negatief, de afgewerkte olie zal uit 

de motor worden gezogen en snel via de pomppijp in de 

pompeenheid stromen.

AFVALOLIE IN TRANSPARANT MEETGLAS TE POMPEN

1. 

Verbind  de  correct  geselecteerde  aanzuigleiding  met  de 

pomppijp, steek dan de aanzuigleiding in het kijkgat voor 

smeerolie van de motor en zet de schakelaar op de pom

-

ppijp uit.

2. 

Omhoog schroeven om de schakelaar te openen die het 

meetglas met de olietank verbindt.

3. 

Sluit de snelkoppeling op de bovenkant van het meetglas 

aan op de flexibele persluchtslang en open de persluchts

-

INSTRUCTIEHANDLEIDING

NL

10bar și debitul de aer este de 200L / min (pentru conduc

-

ta cu diametrul de 6 mm).

2. 

Asigurați-vă că toate supapele care trebuie închise sunt 

în poziția corectă.

3. 

Verificați  starea  garniturii  dintre  sticla  de  măsurare  și 

rezervorul de ulei.

Rezolvarea problemei legate de defecțiunea pompării / aspirației 

uleiului, cu toate că indicatorii ale căderii de presiune pe mano

-

metru sunt normale:

1. 

Verificați  starea  etanșării  dintre  pompă  și  conducta  de 

aspirație.

2. 

Verificați temperatura uleiului uzat, care nu trebuie să fie 

prea scăzută.

3. 

Verificați  deschiderea  comutatorului  de  pe  conducta  de 

transfer.

4. 

Verificați conducta de transfer în vederea blocării sau con

-

tactul cu fundul rezervorului de ulei.

LISTA COMPONENTELOR

1. Pâlnie

2. Sticla de măsurare

3. Conducta de transfer 

4. Șurub de blocare

5. Rezervor pentru ulei

6. Suport

7. Furtun de scurgere ulei

8. Cârlig-tub de aspiraţie

9. Manometru de vid

10. Comutator 

SPECIFICAȚII TEHNICE

• 

Presiunea de lucru a aerului 8 ~ 10 bari

• 

Nivelul de vid: negativ 0 ~ 0,8 bari 

• 

Capacitate rezervor: 70 l

• 

Capacitate filtru cu sită pentru colectare 10 litre 

• 

Volumul cupei de măsurare: 10 litre

• 

Viteza de aspirație a uleiului în funcție de diametrul 

sondei: 0,8 l / min (Ø5x3,5 mm); 1 l / min (Ø6x4,5 mm); 

1,6 l / min (Ø8x6,5 mm) 

• 

Greutate 22 kg

• 

Dimensiuni: 43x49x163 cm 

• 

Mediu: Ulei de motor și ulei de transmisie.

• 

Temperatura uleiului recomandată de lucru: 40 ~ 60 ºC

2

7

1

3

4

5

6

8

9

10

Summary of Contents for 53874

Page 1: ...ACUUM 3 ÖLRÜCKSAUGSYSTEM MIT TANKBEHÄLTER FÜR 90L 6 COLECTOR DE ULEI CU SISTEM DEASPIRAȚIE 90L 11 МАСЛООТКАЧИВАЮЩАЯ СИСТЕМА С РЕЗЕРВУАРОМ НА 90 л 15 RACCOGLITORE DI OLIO 90LCON SISTEMADIASPIRAZIONE 8 OLIEAFZUIGSYSTEEM MET EENTANKVOOR 90 LITER 12 53874 MANUALDE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D USO MANUALDE INSTRUÇÕES MANUALDE INSTRUCŢIUNI INSTRUCTIE...

Page 2: ...orrosión del tambor 3 La superficie del dispositivo debe ser limpiada regular mente con una toalla o paño para mantener la limpieza 4 El dispositivo debe almacenarse en un lugar fresco y os MANUAL DE INSTRUCCIONES ES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Diseñado para recoger y drenar el aceite del motor o de los en granajes del vehículo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seg...

Page 3: ...from engine and flow into pumping unit quickly via pumping pipe PUMPING WASTE OIL INTO TRANSPARENT MEASURING GLASS 1 Connect the properly selected suction pipe with the pum ping pipe then insert the suction pipe into the sight hole for lubrication oil of engine and shut off the switch on pumping pipe 2 Screw upward to open the switch connecting measuring glass to oil tank INSTRUCTION MANUAL EN cur...

Page 4: ...flow into oil drum oil collecting pan DRAINING WASTE OIL INTO OIL TANK FROM MEASURING GLASS Screw downward to open the switch connecting measuring glass to oil tank and waste oil will be drained into oil tank from mea suring glass DRAINING WASTE OIL FROM OIL TANK 1 Shut off the switch between measuring glass and oil tank note it is important to shut off the switch or the overpres sure maybe damage...

Page 5: ...é dans un endroit frais et som bre à l abri de la lumière directe du soleil Stockez votre appareil dans un endroit frais et sec à l abri de la lumière directe du soleil PRÉSENTATION DU PRODUIT Le produit est conçu pour collecter et vidanger l huile du moteur ou des boîtes de vitesses du véhicule CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire les consignes de sécurité ci dessous Le non respect d...

Page 6: ... lust unter 0 5 Bar öffnen das Aböl wird aus dem Motor ausgepumpt und schnell ins Pumpenaggregat durch das Transferrohr gefördert UMPUMPEN VON ABÖL IN EINEN KLARSICHTSMESSBE CHER 1 Das ausgewählte Ansaugrohr zum Transferrohr ans chließen danach das Ansaugrohr ins Ölmotorauge hine instecken und das Ventil auf dem Transferrohr öffnen 2 Das Ventil das den Messbecher mit dem Ölbehälter ver bindet nach...

Page 7: ...motor senken und das Ölablassventil öffnen 2 Den Ablauf Kugelhahn des Ölaufnahmetellers und den oberen Kugelhahn am Pumpenbehälter öffnen Aböl wird dabei ins Ölaufnahmetellers gefördert ABÖL ABLASS AUS DEM MESSBECHER IN EINEN ÖLBEHÄL TER Das Ventil das den Messbecher mit dem Ölbehälter verbindet nach unten öffnen dabei wird das Aböl aus dem Messbecher in den Ölbehälter gefördert ABÖL ABLASS AUS DE...

Page 8: ...ugamano o un panno speciale per man tenerlo pulito 4 Conservare il dispositivo in un luogo fresco asciutto e buio lontano dalla luce diretta del sole ELIMINAZIONE DEI GUASTI Risoluzione del guasto legato alla caduta di pressione sul va PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Il prodotto è progettato per raccogliere e scaricare l olio dal moto re o dai riduttori del veicolo ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO ...

Page 9: ... de transferência quando a pressão do vácuo cair abaixo de 0 5 bar o óleo usado será bombeado para fora do motor e rapidamente forneci do à unidade da bomba através do tubo de transferência BOMBEAMENTO DE ÓLEO USADO PARA UM VIDRO DE ME DIÇÃO TRANSPARENTE 1 Conecte o tubo de sucção selecionado ao tubo de trans ferência e em seguida insira o tubo de sucção no orifício do óleo lubrificante do motor e...

Page 10: ...or e rapida mente fornecido à unidade da bomba através do tubo de transferência COLETA DE ÓLEO RESIDUAL PARA UM COPO DE MEDIÇÃO TRANSPARENTE 1 Eleve o veículo com um macaco depois abaixe a unidade da bomba sob o motor do veículo e desparafuse o bujão de drenagem de óleo 2 Abra a válvula de esfera de drenagem do coletor de óleo e a válvula de esfera superior no reservatório da bomba o óleo usado se...

Page 11: ... într un loc răcoros uscat și ferit de lumina directă a soarelui ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR Reparaţia defecțiunii legate de căderea presiunii în manometru de vid 1 Asigurați vă că presiunea de admisie a aerului este de 8 PREZENTAREA PRODUSULUI Produsul este conceput pentru colectare și evacuare din vehicule ulei uzat de motor şi de transmisie INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ ATENȚIE Citiți următoarele măs...

Page 12: ...ar op de pomppijp wanneer de vacuüm druk daalt tot 0 5 bar negatief de afgewerkte olie zal uit de motor worden gezogen en snel via de pomppijp in de pompeenheid stromen AFVALOLIE IN TRANSPARANT MEETGLAS TE POMPEN 1 Verbind de correct geselecteerde aanzuigleiding met de pomppijp steek dan de aanzuigleiding in het kijkgat voor smeerolie van de motor en zet de schakelaar op de pom ppijp uit 2 Omhoog ...

Page 13: ...kelaar te openen die het meet glas met de olietank verbindt en de afgewerkte olie zal via het meetglas in de olietank worden afgevoerd AFVALOLIE AFTAPPEN UIT OLIETANK 1 Schakel de schakelaar tussen meetglas en olietank uit let op het is belangrijk om de schakelaar uit te zetten anders kan de overdruk het meetglas beschadigen 2 Draai los om de schakelaar te openen die met elleboog verbindt elleboog...

Page 14: ...áseséssel járó meghibásodás me goldása 1 Győződjön meg arról hogy a levegő bemeneti nyomása 8 10 bar és a levegő áramlási sebessége 200 l perc 6 mm es cső esetén TERMÉK BEMUTATÁSA A termék az olaj összegyűjtésére és leeresztésére szolgál a jár mű motorjából vagy sebességváltóiból BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a lejebb felsorolt biztonsági előírásokat Ezen szabályok be nem tartása ...

Page 15: ...ся исключительно квалифицированным персоналом Не курите рядом с устройством Положительное выходное давление воздуха должно составлять 10 бар для воздушного компрессора оснащенного насосным агрегатом и 8 бар в форсунке насосного агрегата после передачи через канал При давлении ниже положительного в 8 бар возможны неисправности насоса или замедление потока вызванные недостаточным вакуумом Перекачива...

Page 16: ...ННОГО МАСЛА В ПРОЗРАЧНЫЙ МЕРНЫЙ СТАКАН 1 Подключите выбранную всасывающую трубу к перекачивающей трубе затем вставьте всасывающую трубу в смотровое отверстие смазочного масла двигателя и отключите выключатель на перекачивающей трубе 2 Откройте выключатель соединяющий мерный стакан с масляным баком открутив его по направлению вверх 3 Подключите быстроразъемную муфту на верхней части мерного стакана...

Page 17: ...ych Urządzenie należy przechowywać w chłodnym suchym miejscu z dala od bezpośredniego światła słonecznego PREZENTACJA PRODUKTU Produkt przeznaczony jest do zbierania i spuszczania oleju z sil nika lub skrzyni biegów pojazdu INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Zapoznaj się z poniższą instrukcją bezpieczeńs twa Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie prądem pożar lub poważne obrażen...

Page 18: ...jest otwarty 4 Sprawdź czy przewód przesyłowy nie jest zapchany lub nie dotyka dna zbiornika oleju CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Ciśnienie robocze powietrza 8 10 bar Poziom podciśnienia ujemny 0 0 8 bar Pojemność zbiornika 70 l Pojemność filtra sita zbiorczego 10 l Pojemność miarki 10 l Prędkość zasysania oleju w zależności od średnicy dyszy pomiarowej 0 8 l min Ø5x3 5mm 1 l min Ø6x4 5mm 1 6 l min Ø8...

Reviews: