JBM 52241 Manual Download Page 9

· 9 ·

REF. 52241

WARNUNG! Die Radlagerungen (D) und der Klem-

mhebel (E) werden ausschließlich zum Auswuchten 

und nicht zum Transport des Rades verwendet.

6. Heben Sie das Rad an, indem Sie den Hebel (C) 

mehrmals bewegen und das Radwechselgerät 

mittels des Verriegelungsmechanismus (F) in der 

angehobenen Stellung befestigen, wenn das Rad 

auf dem Gerät montiert ist.

WICHTIG! Stellen Sie sicher, dass sich der Verriege-

lungsmechanismus (F) in der nächstliegenden Öffnung 

am inneren Element befindet, um ein versehentliches 

Absenken des Rades während des Transports zu ver-

meiden.

7. Nach dem Anziehen der Muttern kann das Rad 

auf dem Radwechselgerät sicher transportiert 

werden.

8. Setzen Sie den Pumpenhebel (C) in die Buchse 

(K), um das gesamte Gerät zu bewegen.

Radentfernung aus dem Gerät

Nachdem das Rad auf den Radspindeln aufgesetzt 

und mit den Muttern befestigt ist, kann es aus dem 

Gerät herausgenommen werden.

1. Lösen Sie den Klemmhebel (E), indem Sie die 

Einstellklemmen (I und J) lösen.

2. Heben Sie den Verriegelungsmechanismus (F) an 

und entriegeln.

3. Lösen Sie den Absenkfußhebel (A) aus dem Si-

cherheitsmechanismus (B) und drücken Sie dann 

den Fußhebel. Bewegen Sie den Hebel des Rad-

wechselgeräts mehrmals (C).

4. Stellen Sie den Klemmhebel (E) so ein, dass er 

den Oberteil des Rades nicht berührt, bevor Sie 

das Gerät vom eingestellten Rad abführen.

TECHNISCHE WARTUNG

Füllen Sie das Hydrauliköl alle 8 Betriebsstunden nach:

•  Bewegen Sie den Hebel des Radwechselgeräts 

mehrmals, bis die Hubrollen so weit wie möglich 

gestreckt werden.

•  Lösen Sie die Einfüllschraube (G) bei den gestrec-

kten Rollen und füllen Sie das Öl bis dem gewüns-

chten Niveau.

•  Es wird empfohlen, das Nachfüllen mit einem 

Messbecher mit dem weichen Rohr oder Öler dur-

chzuführen.

•  Es wird empfohlen, ein analoges Hydrauliköl mit 

der Qualität ISO VG15 zu verwenden.

TECHNISCHE DATEN

Tragfähigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5T

Hubhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-770mm

Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1270mm

Gesamtbreite.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .990mm

Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1340mm

Maximaler Raddurchmesser .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  2200mm (86”)

Minimaler Raddurchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000mm (39”)

Maximale Radbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800mm

Gewicht.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .  120kg

A

Absenkfußhebel

B

Sicherheitsmechanismus

C

Pumpenhebel

D

Griff der vertikalen Radla

-

gerung

E

Klemmhebel

F

Verriegelungsmechanismus

G

Zugriff auf den Ölbehälter

H

Finger

I

Höheneinstellungsklemme

J

Breiteeinstellungsklemme

K

Finger

L

Griff

M

Rollgang

ÜBERSICHT DES PRODUKTES

Summary of Contents for 52241

Page 1: ...AKTOR KEREK SZ M RA 18 CHARIOT PORTE ROUE HYDRAULIQUE 1 5T SPECIALROUETRACTEURS 6 HIDRAULIC WHEELTROLLEY1 5TON SPECIALFORTRACTOR WHEELS 4 HYDRAULISCHES R DERFAHGESTELLSPEZIELLF RTRAKTORENR DER 8 PURT...

Page 2: ...hacer que el aceite salga a chorros al aflojar el tornillo de llenado Limpie siempre el suelo en caso de derrame de l quido para evitar superficies resbaladizas INSTRUCCIONES DE USO Usar el porta rued...

Page 3: ...abajo Bombee completamente el porta ruedas con la palanca 4 Ajuste el brazo de soporte E para que no se en ganche en la parte superior de la rueda antes de retirar el porta ruedas MANTENIMIENTO Debe r...

Page 4: ...sing the wheel changer to remove a wheel Position the vehicle on a suitable horizontal floor appl ying the break Jack up the axle of the wheel to be changed with a suitable trolley jack so that it is...

Page 5: ...he wheel support arm E so that it does not catch on the top of the wheel before maneuve ring the wheel changer clear of the wheel MAINTENANCE You must refill the hydraulic oil every 8 working hours Pu...

Page 6: ...sous haute pression Chaque fois qu un d versement se produit enle vez les traces sur le sol pour viter la formation de surfaces glissantes MODE D EMPLOI Utilisation de l appareil pour enlever la roue...

Page 7: ...s appuyez sur la p dale Purgez l outil de remplacement de roue avec le levier C 4 Avant de retirer l appareil de la roue install e ajustez le levier de serrage E de mani re qu il ne touche pas le haut...

Page 8: ...wird Entfernen Sie immer versch ttete Spuren vom Bo den um Bildung von rutschigen Oberfl chen zu vermeiden BETRIEBSANLEITUNGEN Verwendung des Ger tes um das Rad abzuneh men Parken Sie das Fahrzeug auf...

Page 9: ...Absenkfu hebel A aus dem Si cherheitsmechanismus B und dr cken Sie dann den Fu hebel Bewegen Sie den Hebel des Rad wechselger ts mehrmals C 4 Stellen Sie den Klemmhebel E so ein dass er den Oberteil d...

Page 10: ...perfici scivolose ISTRUZIONI PER L USO Utilizzo del dispositivo di rimozione della ruota Parcheggiare il veicolo su un adeguata base orizzonta le azionando il freno di stazionamento Sollevare l asse c...

Page 11: ...a leva C 4 Prima di rimuovere il dispositivo dalla ruota monta ta regolare la leva di blocco E in modo che non tocchi la parte superiore della ruota MANUTENZIONE Aggiungere olio idraulico ogni 8 ore d...

Page 12: ...remova marcas no ch o para evitar superf cies escorre gadias INSTRU ES DE OPERA O Uso do removedor de rodas Estacione o ve culo numa base horizontal adequada aplicando o freio de estacionamento Levant...

Page 13: ...de rodas com a alavanca C 4 Antes de puxar a unidade para fora da roda insta lada ajuste a alavanca de aperto E para que n o toque na parte superior da roda MANUTEN O Adicione leo hidr ulico a cada 8...

Page 14: ...ea supra fe elor alunecoase INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Utilizarea dispozitivului de ndep rtare a ro ii Parca i mijlocul de transport pe o baz orizontal po trivit prin str ngerea fr nei de parcare Ridic...

Page 15: ...ainte de a ndep rta dispozitivul de pe roata ins talat regla i maneta de prindere E astfel nc t s nu contacteze cu partea superioar a ro ii NTRE INERE TEHNIC Turna i ulei hidraulic la fiecare 8 ore de...

Page 16: ...ming van gladde oppervlakken te voorko men BEDIENINGSINSTRUCTIES Bediening van het apparaat voor het vervangen van wielen Parkeer het voertuig op een geschikte horizontale on dergrond door het aantrek...

Page 17: ...l voor het verlagen A van de veili gheidsinrichting B los en druk vervolgens op het pedaal Ontlucht het apparaat voor het vervangen van wielen met de hendel C 4 Voordat u het apparaat van het ge nstal...

Page 18: ...l tsa el annak nyomait hogy elker lje a cs s z s fel letek kialakul s t HASZN LATI UTAS T SOK Ker kszerel kocsi haszn lata Parkolja a j rm vet megfelel v zszintes alapra a r gz t f k beh z s val Egy m...

Page 19: ...e a ker kszerel kocsit a C kar seg ts g vel 4 Miel tt elh zza a k sz l ket a telep tett kerekt l ll tsa be a r gz t kart E gy hogy az ne rintse meg a ker k tetej t KARBANTART S 8 r nk nt t ltse jra a...

Page 20: ...20 REF 52241 RU 4 2 4 D E F D E G 1 A B C 2 D E 3 D 4 A B 5 E 5 I J E H...

Page 21: ...21 REF 52241 D E 6 C F F 7 8 C K 1 E I J 2 F 3 A B C 4 E 8 G ISO VG15 1 5 0 770 1270 990 1340 2200 86 1000 39 800 120 A B C D E F G H I J K L M...

Page 22: ...nia oleju pod wysokim ci nie niem Aby unikn liskiej nawierzchni nale y usun wszelkie rozlane p yny z pod ogi INSTRUKCJA OBS UGI U ycie urz dzenia do demonta u ko a Zaparkuj pojazd na odpowiednim pozio...

Page 23: ...ni Napompuj urz dzenie do zmiany k za po moc d wigni C 4 Przed odsuni ciem urz dzenia od zamontowa nego ko a nale y tak ustawi d wigni zaciskow E aby nie dotyka a ona g rnej cz ci ko a OBS UGA TECHNIC...

Page 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 52241...

Reviews: