JBM 52241 Manual Download Page 12

· 12 ·

REF. 52241

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PT

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Esta ferramenta foi projetada para remoção, transpor-

te e instalação conveniente, rápida e segura de rodas 

agrícolas, industriais e comerciais.

Propriedades:

•  Bomba hidráulica de dois estágios montada den-

tro da estrutura.

•  Alça de suporte para fácil manobra.

•  Alavanca de retenção ajustável.

•  4 rolos reforçados, facilitando o movimento após a 

instalação da roda na mesa de rolos.

•  2 mesas de rolos, cada um composto por 4 rolos, 

o que permite que você gire a roda para centrali-

zar sob os pinos.

• 

Mecanismo de segurança para fixar as mesas de 

rolos na posição requerida.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

 ATENÇÃO! Leia todos os avisos e instruções de se-

gurança. O não cumprimento dos avisos e instruções 

abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / 

ou ferimentos graves.

Símbolos de segurança

Instruções gerais de segurança

•  Nunca use o dispositivo para substituir as rodas 

se o diâmetro, largura ou peso das rodas exceder 

as especificações.

•  O suporte da roda (D) e a alavanca de aperto (E) 

são usados apenas para equilibrar e não para 

transportar a roda.

•  Use o dispositivo apenas em superfícies planas 

e limpas.

•  Nunca opere o dispositivo em superfícies irregu-

lares com diversas diferenças, etc., pois, nesse 

caso, a reviravolta da carga não se exclui.

•  Antes de manobrar, é imperativo que a roda seja 

presa pelo mecanismo de travamento (F) ao orifí-

cio mais próximo. Caso contrário, o dispositivo po-

derá quebrar durante o transporte e a roda poderá 

fazer a reviravolta.

•  Coloque e opere a unidade na parte traseira do 

suporte vertical da roda (D).

• 

Não fique em pé ou execute operações na frente 

da alavanca de aperto (E).

•  Ao encher o tanque com óleo, o dispositivo deve 

ser completamente abaixado antes de desapara-

fusar o parafuso de enchimento (G). Caso con-

trário, ao soltar o parafuso, existe o risco de fuga 

de óleo sob alta pressão.

•  Sempre que ocorrer um derramamento, remova 

marcas no chão para evitar superfícies escorre-

gadias.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Uso do removedor de rodas

Estacione o veículo numa base horizontal adequada, 

aplicando o freio de estacionamento. Levante o eixo 

com a roda a ser substituída por um macaco num ca-

rrinho com capacidade suficiente acima da base. Blo

-

queie a posição com apoios axiais.

1. Usando o trocador de rodas, solte o pedal de 

abaixamento (A) do dispositivo de segurança (B) 

e, em seguida, pressione o pedal. Faça alguns 

movimentos com a alavanca (C).

2. Ajuste o suporte da roda (D) para que a alavanca 

de aperto (E) fique acima da roda que precisa ser 

substituída.

3. Coloque o dispositivo sob a roda a ser substituída, 

de modo que as mesas de rolos toquem na roda 

dos dois lados e que a roda esteja no suporte ver-

tical da roda (D).

4. 

Verifique se o pedal de abaixamento (A) está na 

posição mais alta e está travado pelo dispositivo 

de segurança (B). Depois, faça alguns movimen-

tos até que a roda trave no dispositivo.

5. Abaixe a alavanca de aperto (E) atrás do volante 

e ajuste-a até que a roda esteja na posição verti-

cal para movimento subsequente em cerca de 5 

cm para o lado, o que permitirá que a roda gire 

no dispositivo ao centralizar em relação aos pinos 

da roda. Trave a alavanca de aperto apertando os 

grampos de ajuste (I e J).

NOTA!

•  A alavanca de aperto (E) é usada 

para equilibrar a roda na posição ver-

tical na mesa de rolos.

•  O ângulo de cada suporte da roda é 

ajustado removendo o dedo (H), de-

pendendo do tamanho da roda.

ATENÇÃO! Os suportes da roda (D) e a alavanca de 

aperto (E) são utilizados apenas para equilibrar e não 

para transportar a roda.

SÍMBOLO

SIGNIFICADO

Antes de iniciar o trabalho, ajustar 

ou verificar o dispositivo, cada 

operador deve estudar as ins-

truções de operação.
Perigo devido a rodas soltas. 

O operador deve garantir que 

as rodas transportadas estejam 

firmemente fixadas.

Sempre, ative o mecanismo de 

travamento que trava os rolos de 

elevação na posição desejada 

antes de mover o trocador de 

rodas com a roda instalada.
Perigo de escorregar/cair. Du-

rante o trabalho, nunca fique em 

pé ou montado num trocador de 

rodas.

Summary of Contents for 52241

Page 1: ...AKTOR KEREK SZ M RA 18 CHARIOT PORTE ROUE HYDRAULIQUE 1 5T SPECIALROUETRACTEURS 6 HIDRAULIC WHEELTROLLEY1 5TON SPECIALFORTRACTOR WHEELS 4 HYDRAULISCHES R DERFAHGESTELLSPEZIELLF RTRAKTORENR DER 8 PURT...

Page 2: ...hacer que el aceite salga a chorros al aflojar el tornillo de llenado Limpie siempre el suelo en caso de derrame de l quido para evitar superficies resbaladizas INSTRUCCIONES DE USO Usar el porta rued...

Page 3: ...abajo Bombee completamente el porta ruedas con la palanca 4 Ajuste el brazo de soporte E para que no se en ganche en la parte superior de la rueda antes de retirar el porta ruedas MANTENIMIENTO Debe r...

Page 4: ...sing the wheel changer to remove a wheel Position the vehicle on a suitable horizontal floor appl ying the break Jack up the axle of the wheel to be changed with a suitable trolley jack so that it is...

Page 5: ...he wheel support arm E so that it does not catch on the top of the wheel before maneuve ring the wheel changer clear of the wheel MAINTENANCE You must refill the hydraulic oil every 8 working hours Pu...

Page 6: ...sous haute pression Chaque fois qu un d versement se produit enle vez les traces sur le sol pour viter la formation de surfaces glissantes MODE D EMPLOI Utilisation de l appareil pour enlever la roue...

Page 7: ...s appuyez sur la p dale Purgez l outil de remplacement de roue avec le levier C 4 Avant de retirer l appareil de la roue install e ajustez le levier de serrage E de mani re qu il ne touche pas le haut...

Page 8: ...wird Entfernen Sie immer versch ttete Spuren vom Bo den um Bildung von rutschigen Oberfl chen zu vermeiden BETRIEBSANLEITUNGEN Verwendung des Ger tes um das Rad abzuneh men Parken Sie das Fahrzeug auf...

Page 9: ...Absenkfu hebel A aus dem Si cherheitsmechanismus B und dr cken Sie dann den Fu hebel Bewegen Sie den Hebel des Rad wechselger ts mehrmals C 4 Stellen Sie den Klemmhebel E so ein dass er den Oberteil d...

Page 10: ...perfici scivolose ISTRUZIONI PER L USO Utilizzo del dispositivo di rimozione della ruota Parcheggiare il veicolo su un adeguata base orizzonta le azionando il freno di stazionamento Sollevare l asse c...

Page 11: ...a leva C 4 Prima di rimuovere il dispositivo dalla ruota monta ta regolare la leva di blocco E in modo che non tocchi la parte superiore della ruota MANUTENZIONE Aggiungere olio idraulico ogni 8 ore d...

Page 12: ...remova marcas no ch o para evitar superf cies escorre gadias INSTRU ES DE OPERA O Uso do removedor de rodas Estacione o ve culo numa base horizontal adequada aplicando o freio de estacionamento Levant...

Page 13: ...de rodas com a alavanca C 4 Antes de puxar a unidade para fora da roda insta lada ajuste a alavanca de aperto E para que n o toque na parte superior da roda MANUTEN O Adicione leo hidr ulico a cada 8...

Page 14: ...ea supra fe elor alunecoase INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Utilizarea dispozitivului de ndep rtare a ro ii Parca i mijlocul de transport pe o baz orizontal po trivit prin str ngerea fr nei de parcare Ridic...

Page 15: ...ainte de a ndep rta dispozitivul de pe roata ins talat regla i maneta de prindere E astfel nc t s nu contacteze cu partea superioar a ro ii NTRE INERE TEHNIC Turna i ulei hidraulic la fiecare 8 ore de...

Page 16: ...ming van gladde oppervlakken te voorko men BEDIENINGSINSTRUCTIES Bediening van het apparaat voor het vervangen van wielen Parkeer het voertuig op een geschikte horizontale on dergrond door het aantrek...

Page 17: ...l voor het verlagen A van de veili gheidsinrichting B los en druk vervolgens op het pedaal Ontlucht het apparaat voor het vervangen van wielen met de hendel C 4 Voordat u het apparaat van het ge nstal...

Page 18: ...l tsa el annak nyomait hogy elker lje a cs s z s fel letek kialakul s t HASZN LATI UTAS T SOK Ker kszerel kocsi haszn lata Parkolja a j rm vet megfelel v zszintes alapra a r gz t f k beh z s val Egy m...

Page 19: ...e a ker kszerel kocsit a C kar seg ts g vel 4 Miel tt elh zza a k sz l ket a telep tett kerekt l ll tsa be a r gz t kart E gy hogy az ne rintse meg a ker k tetej t KARBANTART S 8 r nk nt t ltse jra a...

Page 20: ...20 REF 52241 RU 4 2 4 D E F D E G 1 A B C 2 D E 3 D 4 A B 5 E 5 I J E H...

Page 21: ...21 REF 52241 D E 6 C F F 7 8 C K 1 E I J 2 F 3 A B C 4 E 8 G ISO VG15 1 5 0 770 1270 990 1340 2200 86 1000 39 800 120 A B C D E F G H I J K L M...

Page 22: ...nia oleju pod wysokim ci nie niem Aby unikn liskiej nawierzchni nale y usun wszelkie rozlane p yny z pod ogi INSTRUKCJA OBS UGI U ycie urz dzenia do demonta u ko a Zaparkuj pojazd na odpowiednim pozio...

Page 23: ...ni Napompuj urz dzenie do zmiany k za po moc d wigni C 4 Przed odsuni ciem urz dzenia od zamontowa nego ko a nale y tak ustawi d wigni zaciskow E aby nie dotyka a ona g rnej cz ci ko a OBS UGA TECHNIC...

Page 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 52241...

Reviews: