background image

ist eine eingetragene Marke der SCHÖNBERGER Rolladenfabrik GmbH & Co. KG, Münchner Straße 49 – 51, 82069 Hohenschäftlarn

Klebfix Insektenschutzrollo für Fenster

ist eine eingetragene Marke der SCHÖNBERGER Rolladenfabrik GmbH & Co. KG, Münchner Straße 49 – 51, 82069 Hohenschäftlarn

Coloque el tensor de resortes incluido en el 

volumen de suministro en el orificio lateral del 

lado derecho de la caja de protección frente a 

insectos (figura 1).

Gire ahora el tensor de resortes en sentido cont-

rario a las agujas del reloj (figura 2) y saque lige-

ramente el resorte de la carcasa.

Gire posteriormente la manivela (figura 3) en 

sentido de las agujas del reloj para reducir la 

tensión del resorte. De esta forma, la persiana de 

protección frente a insectos se retrae lentamen-

te. Para aumentar la tensión del resorte y retra-

er más rápidamente la persiana de protección 

frente a insectos, basta con girar la manivela en 

sentido contrario a las agujas del reloj.

Presione de nuevo los resortes en las cajas de 

protección frente a insectos (figura 4) y fíjelos 

girándolos levemente en el sentido de las agu-

jas del reloj. Listo.

La tensión del resorte se puede modificar poste-

riormente en cualquier momento. Por lo tanto, 

en ningún caso deberá tirar el tensor de resortes.

Tensado correcto del resorte de la persiana de protección frente a insectos

[ 1 ]

[ 3 ]

[ 4 ]

[ 2 ]

Ajuste ahora el resorte en el lado derecho de la caja de protección frente a insectos 

de la forma deseada.  

Compruebe primero la tensión del resorte extendiendo en el aire la persiana de 

protección frente a insectos con ambas manos. Mantenga la persiana en posición 

vertical y deje el borde de salida suelto aprox. 10 cm antes de la caja. Si ésta no 

se enrolla o lo hace demasiado despacio, aumente la tensión del resorte. Si el 

borde de salida choca con la caja, el resorte está excesivamente tensado y se debe 

destensar. 

Para evitar daños y lesiones, tenga en cuenta 

que el resorte está sometido a una alta tensión.

en sentido de las agujas 

del reloj:

más  tensión

en sentido contrario de las 

agujas del reloj:

menos tensión

ES

                Indicaciones de seguridad

Para garantizar la seguridad de las personas es importante respetar estas instrucciones. En caso contrario, se pueden producir daños físicos y materiales al utilizar el 

producto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños físicos o materiales originados por el incumplimiento de las presentes instrucciones.

Tenga en cuenta los puntos siguientes antes de iniciar la instalación:

 

 

 

• ¡Respete las indicaciones de advertencia y las condiciones de empleo del producto!

 

 

 

• Lea atentamente todas las instrucciones antes de iniciar la instalación. ¡Para evitar errores de instalación /   

 

 

 

    

  fallos de medición, complemente las instrucciones con el vídeo de instalación!

 

 

 

• ¡Por su propia seguridad, respete todas las indicaciones de seguridad y de ajuste!  

Las presentes instrucciones de instalación forman parte del producto y contienen indicaciones importantes relativas a la instalación y al empleo. Describen la instala-

ción de la mosquitera JAROLIFT®™ Klebfix para ventanas. Este producto no está determinado para un uso diferente al descrito.

Empleo correcto / Condiciones de empleo

La mosquitera JAROLIFT®™ para ventanas es un producto que protege de insectos desde el exterior y solo debe emplearse para el uso previsto. Cualquier carga 

adicional a la que se someta la mosquitera JAROLIFT®™ Klebfix para ventanas, ya sea colgando objetos o cuerdas, puede dañar el producto o provocar su caída, por 

lo que no está permitido. El uso previsto incluye respetar las presentes instrucciones y las condiciones de instalación. Utilice únicamente componentes y accesorios 

originales del fabricante.

¡ATENCIÓN!

La mosquitera JAROLIFT®™ Klebfix está pensada para su fijación en ventanas 

mediante los elementos de posicionamiento y los clips de instalación con cin-

ta adhesiva de doble cara. La cinta adhesiva de doble cara no se debe colocar 

sobre una superficie rugosa, grasienta ni sucia, ya que de lo contrario existe ries-

go de caída. Por ello no debería emplear el producto en ventanas de madera. 

La instalación sin tornillos adicionales está prevista únicamente para ventanas 

de aluminio y PVC. Si va a emplear el producto en ventanas de madera, deberá 

atornillar los elementos de instalación (ver instrucciones de instalación, paso 7.1). 

En el caso de ventanas de madera, los elementos adhesivos se deberán consi-

derar elementos auxiliares para la instalación ya que, frente a las mosquiteras 

convencionales, facilitan en gran medida la instalación y el posicionamiento de 

la persiana. 

¡ATENCIÓN!

No se caiga por la ventana durante la instalación. Si es necesario, asegúrese de-

bidamente. ¡Evite que caigan herramientas por la ventana!

¡ATENCIÓN! 

Peligro de lesiones al cortar los listones. Protéjase todo lo que sea necesario mi-

entras esté cortando.

¡ATENCIÓN! 

No se apoye contra la mosquitera con la ventana abierta. La mosquitera cede 

ante las cargas y existe riesgo de caída. Por este motivo, no deje a niños ni ani-

males sin vigilancia con la ventana abierta.

¡ATENCIÓN! 

¡Compruebe a intervalos regulares si la mosquitera sigue estando correctamen

-

te anclada y no se ha soltado ninguna fijación, especialmente la cinta adhesiva 

de doble cara!

¡ATENCIÓN! 

Antes de fijar la sujeción adhesiva deberá limpiar a fondo la ventana y eliminar 

cualquier resto de grasa (por ejemplo con gasolina o alcohol). Presione fuerte-

mente la sujeción adhesiva. Además, las piezas pegadas deberían atornillarse.

Summary of Contents for Klebfix

Page 1: ...ep by step explanation at www jarolift de Assembly tip Bu montaj talimat na ek olarak www jarolift de adresinde bulunan ad m ad m a klamal montaj videosunu izlemenizi tavsiye ederiz Montaj tavsiyesi J...

Page 2: ...nde Montageanleitung geh rt zu diesem Produkt und enth lt wichtige Hinweise zur Montage und zum Betrieb Sie beschreibt die Montage des JAROLIFT Klebfix Insektenschutzrollos f r Fenster ein davon abwei...

Page 3: ...ssembly aid as they make the assembly and positioning of the blind significantly easier compared to conventional anti insect blinds ATTENTION Do not fall out of the window during assembly work Take pr...

Page 4: ...vastgeschroefd ter ondersteuning zie montage instructies stap 7 1 Bij de houten ramen moet rekening worden gehouden met de kleefband als montagehulp omdat zij de montage en de plaatsing van de rollo...

Page 5: ...allos de medici n complemente las instrucciones con el v deo de instalaci n Por su propia seguridad respete todas las indicaciones de seguridad y de ajuste Las presentes instrucciones de instalaci n f...

Page 6: ...oit donc tre consid r comme un accessoire de montage car ce dernier facili te consid rablement le montage et le positionnement du volet en comparaison des volets roulants anti insectes conventionnels...

Page 7: ...finestre JAROLIFT Klebfix A questo prodotto non destinato un utilizzo diverso da quello previsto o delle soluzioni alternative Utilizzo corretto Condizioni di utilizzo La zanzariera per finestre JAROL...

Page 8: ...zamontowania rolet na oknach drewnianych nale y dodatkowo przykr ci elementy pomocy monta owej patrz instrukcja krok 7 1 Przy oknach drewnia nych jako pomoc monta ow nale y wykorzysta elementy narz dz...

Page 9: ...eksel rulo sinekliklere kar l k montaj olduk a kolayla t rd klar i in yap t rma tertibatlar montaj yard m olarak g r lmelidir D KKAT Montaj al malar s ras nda pencereden d memeye dikkat edin Gerekti i...

Page 10: ...1 2 1 2x 4 17x 3 1x 2 2x 5 2x 8 1x 6 3x 9 1x 10 1x 11 2x 10 5 mm 2x 2x 3x 6x 1 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 1 6 5 5 5 1 1 7 6x 6 mm...

Page 11: ...3 4 5 8 6 9 8 2 x 52 mm x 3 mm y 37 mm y 37 mm x 52 mm x 3 mm y 37 mm 9 9 11 11 10 10 x 52 mm y x y x...

Page 12: ...7 4 17x Optional 9 8 7 1...

Reviews: