3
DE
1. ON/OFF
Der Sender
(1)
ist aktiv sobald
die Batterie eingelegt ist.
Schalten Sie nun das Modell
(1.2)
ein.
GB
1. ON/OFF
The transmitter
(1)
is active
when the battery is inserted.
Switch the model
(1.2)
on.
FR
1. ON/OFF
L‘émetteur
(1)
est activé lorsque
la batterie est insérée. Activez
maintenant le modèle
(1.2)
.
IT
1. ON/OFF
Il trasmittente
(1)
è attivo
quando la batteria è inserita.
Accendete prima il modello
(1.2)
.
ES
1. ON/OFF
La Emisora
(1)
se activa cuando
la batería está insertada.
Encender ahora modelo
(1.2)
.
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
DE
3. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor
bzw. zurück und den Richtungs-
hebel nach links oder rechts
(3)
,
biegt das Modell vorwärts bzw.
rückwärts nach links oder rechts
ab
(3.2)
.
GB
3. Left or right turn
If you push the throttle stick
forward or backward and the
direction stick to the left or right
(3)
, the model will drive forward
or backward to the left or right
(3.2)
.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière
en
n’oubliant pas d’actionner le
levier de direction vers la droite
ou vers la gauche
(3)
.
Le véhicule va prendre la
direction commandée
(3.2)
.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto
l‘acceleratore, in avanti o
indietro e la leva di direzione a
sinistra o a destra
(3)
, il modello
gira a destra o sinistra
(3.2)
.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia
adelante o atrás y la palanca de
dirección hacia izquierda o
derecha
(3)
, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda
o drecha
(3.2)
.
DE -
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück
(2)
, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren
(2.2)
, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward
(2)
, the model will
drive forward or backward
(2.2)
and the headlights will light up.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière
(2)
et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére
(2.2)
.
Pendant que le véhicule avance,
les phares s’allument.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro
(2)
e il modello andrà
avanti o indietro
(2.2)
, mentre
questo manovra i fari sono
accesi.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás
(2)
, el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás
(2.2)
y los faros brillan.
DE
4. LED-Schalter
Durch drücken des LED-
Schalters
(4.2)
wechselt die
Blinkfolge des Signallichts
(4.3)
.
GB
4. LED switch
By pressing the LED switch
(4.2)
the flashing sequence of the
signal light will change
(4.3)
.
FR
4. Interrupteur DEL
La frequence du feu de
signalisation change
(4.3)
si
vous appuyez l‘interrupteur DEL
(4.2)
.
IT
4. Interruttore LED
Premendo l‘interruttore del LED
(4.2)
cambia la sequenza di
lampeggiamento della luce di
segnale
(4.3)
.
ES
4. Interruptor LED
Pulsando el interruptor LED
(4.2)
cambia la secuencia de
parpadeo de la luz de señal
(4.3)
.
OFF
ON ON light
1
1.2
2
2.2
4
4.2
4.3
3
3.2