background image

6

DE

2. Vorwärts/rückwärts

  Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder 

  zurück, wird das Modell vorwärts bzw. 

  rückwärts fahren.

GB

 

2. Left or right turn

  Push the throttle stick forward or backward, 

  the model will drive forward or backward.

FR

 

2. Marche avant/arriére

  Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou 

  vers l’arrière et le modèle fera une marche 

  avant ou une marche arriére. 

IT 

2. Avanti/indietro

  Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e 

  il modello andrà avanti o indietro, mentre 

  questo manovra i fari sono accesi.

ES 

2. Adelante/Atás

  Primer la palanca de gas hacia adelante o 

  hacia atrás, el modelo seguirá adelante o 

  hacia atrás y los faros brillan.

CZ

2. Vpřed/zpět

Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu, 

model  se bude pohybovat dopředu nebo 

dozadu.

PL

2. Do przodu/do tyłu

  Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do 

  tyłu spowoduje, że model poruszy się do 

  przodu lub do tyłu.

NL

2. Vooruit / achteruit

 

Zet het gashendel naar voren of naar 

  achteren, het model zal vooruit of achteruit 

 rijden.

2

DE 

3. Links bzw. Rechts lenken

 Drücken Sie den Richtungshebel nach links  

 oder rechts, lenkt das Modell nach links oder 

 rechts.

GB

3.  Left or right turn

If you push the direction stick to  the left or 

right, the model will drive to the left or right.

FR 

3. Tourner à droite ou à gauche

 

    Poussez le levier de direction vers la droite

  ou vers la  gauche. Le véhicule va prendre 

  la direction commandée.

IT 

3. Girare a sinistra o destra

  Se si tiene premuto la leva di direzione a 

  sinistra o a destra, il modello gira a  destra o 

 sinistra.

ES 

3.  Giro a la izquierda o derecha

 Primer la palanca de dirección hacia 

 izquierda o derecha, el modelo se gira hacia 

 izquierda o drecha 

.

CZ

3.  Zatáčení doleva nebo doprava

Pro zatočení doleva nebo doprava posuňte 

na dálkovém ovladači směrovou páčku 

vlevo nebo vpravo. Model vozidla zatočí 

doleva nebo doprava.

PL

 

3. Skręt w prawo lub w lewo

 Podczas przesunięcia dźwigni zmiany 

 kierunku w lewo lub w prawo, pojazd będzie 

 jechał odpowiednio w lewo lub w prawo.

NL 

3. Links of rechts draaien

 Als u de richtingsstick naar links of rechts

 duwt, rijdt het voertuig naar links of rechts.

3

4

5

DE

 - Bedienung 

GB

 - Operation 

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL

 - Bewerking

DE

4.  Hupe/Sound abschalten

  Durch drücken der Hupe ertönt ein Hup-

  Ton. Durch längeres drücken der Hupe wird 

  der Ton abgeschaltet.

5.  Demo-Taste

  Die Demo-Taste lässt das Modell automa-

  tisch Manöver durchfüren.

6.  Motor aus

  Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine

  Befehle gesendet werden, schaltet sich das 

  Modell automatisch aus und muss neu

  gestartet werden.

GB

 

4.  Horn/Sound off

  By holding down the horn-button the sound 

  will be switched off. By pressing the button 

  a  horn sound will be heard.

5.  Demo button

  The demo button allows the model to 

  automatically perform manoeuvres.

6.  Engine off

  If the model does not get any input within

  50 sec., the model turns off automatically

  and must be restarted.

FR

4.  Klaxon/Éteindre le klaxon

  Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le 

  son en est coupé. En appuyant sur le 

  klaxon, vous entendrez le son d’un klaxon.

5.  Touche démo

  Le bouton de démonstration permet au 

  modèle d‘effectuer des manoeuvres 

 automatiquement.

6.  Moteur coupé

  Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant 

  plus de 50 secondes, le véhicule s’éteint

  automatiquement et il faudra le redémarrer.

IT 

4.  Clacson/Spegnim. suono

  Premendo per un tempo prolungato il 

  clacson si spegne il suono. Premendo il 

  clacson, si sente un suono di clacson.

5.  Funzione Demo

  Il pulsante demo permette al modello di 

  eseguire automaticamente delle manovre.

6.  Spegnimento motore

  Se il motore non riceve comandi per più di

  50 secondi, si spegne automaticamente e

  deve essere riavviato.

ES 

4.  Claxon/Apagar el sonido

  A través de primer más el claxon se apaga 

  el tono. Al pulsar el claxon suena un 

 sonido.

5.  Botón-Demo

  El botón permite que el modelo realliza 

  automáticamente las maniobras.

6.  Motor apagado

  Si no le vas a dar mas de 50 segundos

  nigun comandos, el modelo se apaga en

  automáticamente y se debe reiniciar.

CZ

4.  Houkačka | Vypnutí zvuku

  Stlačením houkačky zazní realistický zvuk  

  houkačky. Delším podržením houkačky se 

  zvuk vypne.

5.  Demo-tlačítko

  Demo-tlačítko umožňuje modelu provést 

  automatický manévr.

6.  Vypnutí motoru

  Pokud se modelu déle jak 50 sekund 

  nevyšle žádný příkaz, model se 

  automaticky vypne a musí se znovu 

 nastartovat.

PL

5.  Klakson | Wyłączanie dźwięków

  Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi realistczny 

  dźwięk klaksonu ciężarówki. Dłuższe 

  wciśnięcie klaksonu spowoduje wyłączenie 

  dźwięku.

5.  Przycisk funkcji demo

  Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model 

  automatycznie wykona zapisany manewr.

6.  Wyłączanie silnika

  Jeżeli przez okres dłuższy niż 50 sek. 

  model nie otrzyma żadnych poleceń, wtedy

  wyłączy się automatycznie i musi zostać

  uruchomiony ponownie.

NL

5.  Geluidssignaal/geluid uitzetten

  Door het indrukken van geluidssignaal 

  weerklinkt een realistisch geluid. Door op 

  het geluidssignaal lang te drukken, wordt 

  het geluid uitgeschakeld.

5.  Demo-toets

  Met de demo-knop voert hetmodel automa

  tisch manoeuvres uit.

6.  De motor uitzetten

  Als het model opdrachten gedurende

  50 sec. niet ontvangt, zal dan automatisch

  uitgeschakeld worden en moet opnieuw

  worden gestart.

Summary of Contents for Lindner Geotrac

Page 1: ...tend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product het omvat met name de montage het ladingproces het gebruik en de keuze van het toepassings gebied Wij vragen gaarne kenni...

Page 2: ...o di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita d...

Page 3: ...hts 5 Demo functie 6 LED aanduiding van de voeding 7 Aanzetten Uitzetten 8 Batterijcontainer 9 Functie toetsen voor accessoires niet meegeleverd Batterij zetten Op de juiste polaritietrichting letten...

Page 4: ...werden Nicht ffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batterien sind aus dem Sp...

Page 5: ...rd gestartet Es ert nt ein realistisches Motorenger usch Durch erneutes dr cken des Startknopfs geht das Modell in den Standby Modus Achtung Wenn dem Modell l nger als 50 Sek keine Befehle gesendet we...

Page 6: ...ne Befehle gesendet werden schaltet sich das Modell automatisch aus und muss neu gestartet werden GB 4 Horn Sound off By holding down the horn button the sound will be switched off By pressing the but...

Page 7: ...vision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisi n directa de un adulto CZ Pou it jen...

Page 8: ...r die Umwelt und Ihre Gesundheit Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf R dern mit einem chemischen Zei chen Hg Cd oder Pb gekennzeichnet ist bedeutet dies dass diese meh...

Reviews: