DE
- Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor
Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Ab-
kühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder
betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brand-
gefahr die Folge sein.
GB
- Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into ope
-
ration. Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into
operation. When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10
min before model can be operated again. Overheating can damage the electronics
or may result in fire.
FR
- Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez le suf-
fisamment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de
refroidissement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit
de exploité. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT
- Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima
di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispet-
tata un periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fino a quando il modello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o
pericolo d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES
- ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes
de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada
un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro
de incendio puden ser la consecuencia.
CZ
- Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude
připraven k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním mo
-
delu, zachovejte nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí
může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
PL
- Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocz
-
nie się zabawę. Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii
odczekać minimum 10 minut, zanim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrza
-
nie może uszkodzić elementy elektroniczne lub spowodować pożar.
NL
- Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik
neemt. Bij het vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10
minuten zijn voordat het model opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan
de elektronica
beschadigen of brand veroorzaken.
DE
- Bedienung
GB
- Operation
FR
- Fonctionnement
IT
- Funzionamento
ES
- Funcionamiento
CZ
- Obsluha
PL
- Obsługa
NL
- Bewerking
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt. Drücken Sie
den Startknopf und das Modell wird gestartet. Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch.
Durch erneutes drücken des Startknopfs geht das Modell in den Standby-Modus.
Achtung:
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesendet werden, schaltet das Modell
automatisch in Standby und muss durch erneutes drücken des Startknopfes neu ge-startet
werden.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before switching on the transmitter – a short beep should sound up. Press
the start button and the model is started. You will hear a realistic motor sound. By pressing the
start button again, the model goes into standby mode.
Warning!
If the model does not get any input within 50 sec., the model turns automatically in standby
and must be restarted with the start button.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle puis le émetteur. On entend un bref signal sonore. Appuyez sur le
bouton de démarrage et le modèle est en route. Vous entendrez un bruit de moteur réaliste. En
appuyant à nouveau sur le bouton de démarrage, le modèle se met en mode veille.
Attention!
Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant plus de 50 secondes, le véhicule automatiquement
en mode veille et il faudra le redémarrer.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il trasmettitore, si sente un breve segnale acustico. Premere il
pulsante di avvio e il modello viene messo in moto. Si sentirà un suono realistico del motore.
Premendo nuovamente il pulsante di avvio, il modello entra in modalità standby..
Attenzione!
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, va automaticamente in Stand by e
deve essere riavviato.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y luego la emisora, se oye un tono corto. Pulse el botón star y se
inicia el modelo. Suena un ruido de motor realista. Al pulsar el botón de inicio de nuevo, el modelo
entra en modo standby.
Atención!
Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos, el modelo va automáticamente en
Stand by y se debe reiniciarr.
CZ
1. ON/OFF
Zapněte nejprve model a potom teprve vysílač, zazní krátké pípnutí. Stiskněte startovací knofl ík
a model nastartuje. Zazní realistický zvuk motoru. Po dalším stisknutí tlačítka start přejde model
do pohotovostního režimu.
Upozornění:
Pokud během 50 sekund nedostane model žádný povel z dálkového ovládání, automaticky
se přepne do pohotovostního režimu. Chcete-li jej opět zapnout, je nutné stisknout startovací
tlačítko ).
PL
1. ON/OFF
Włączyć najpierw model, a następnie nadajnik. Teraz zabrzmi krótki dźwięk piknięcia. Nacisnąć
przycisk start Model zostanie włączony. Teraz zabrzmi realistyczny dźwięk silnika. Po
ponownym naciśnięciu przycisku start, model przechodzi w tryb czuwania.
Ostrzeżenie:
Jeśli pojazd nie orzyma żadnego sygnału w ciągu 50 sekund, przełączy się automatycznie w
funkcję czuwania i aby ponownie zaczął jeździć należy uruchomić go przyciskiem startowym.
NL
1. Aan /uit
Eerst het model aanzetten en vervolgens de zender, er volgt een kort geluidssignaal. Het
indrukken van start activeert het model. Er volgt een realistisch geluid van de motor. Door
nogmaals op de startknop te drukken gaat het model in stand-by modus.
WAARSCHUWING!
Als het model binnen 50seconden geen invoer krijgt, wordt deze automatisch in stand-by
gezet en moet het opnieuw worden opgestart met de startknop.
1
ON
ON
OFF
OFF