background image

DE

 - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor 

Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Ab-

kühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder 

betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brand-

gefahr die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into ope

-

ration. Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into 

operation. When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 

min before model can be operated again. Overheating can damage the electronics 

or may result in fire.

FR

 - Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez le suf-

fisamment  le  temps  de  refroidir.  Lors  du  changement  des  piles,  une  phase  de 

refroidissement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit 

de  exploité.  En  cas  de  surchauffe,  les  composants  électroniques  peuvent  être 

endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

IT

 - Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima 

di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispet-

tata un periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fino a quando il modello 

viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o 

pericolo d’incendio possono esssere le conseguenze.

ES

 - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes 

de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada 

un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar 

de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro 

de incendio puden ser la consecuencia.

CZ 

 - Upozornění!

Po  každém  použití  chvíli  počkejte.  Během  této  doby  se  model  ochladí  a  bude 

připraven k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním mo

-

delu,  zachovejte  nejméně  jeden  chladicí  cyklus  trvající  min.  10  minut.  Přehřátí 

může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.

PL

 - Uwaga!

Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocz

-

nie się zabawę. Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii 

odczekać minimum 10 minut, zanim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrza

-

nie może uszkodzić elementy elektroniczne lub spowodować pożar.

NL

 - Attentie!

Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik 
neemt. Bij het vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 
minuten zijn voordat het model opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan 
de elektronica 
beschadigen of brand veroorzaken.

DE

 - Bedienung 

GB

 - Operation 

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL

 - Bewerking

DE

 

1. ON/OFF

  Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt. Drücken Sie 

  den Startknopf und das Modell wird gestartet. Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch. 

  Durch erneutes drücken des Startknopfs geht das Modell in den Standby-Modus.

Achtung:  

Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesendet werden, schaltet das Modell 

automatisch in Standby und muss durch erneutes drücken des Startknopfes neu ge-startet 

werden.

GB

 

1. ON/OFF

  Switch the model on before switching on the transmitter – a short beep should sound up. Press 

  the start button and the model is started. You will hear a realistic motor sound. By pressing the 

  start button again, the model goes into standby mode.

Warning! 

If the model does not get any input within 50 sec., the model turns automatically in standby 

and must be restarted with the start button.

FR

1. ON/OFF

  Allumez d’abord l’ modèle puis le émetteur. On entend un bref signal sonore. Appuyez sur le 

  bouton de démarrage et le modèle est en route. Vous entendrez un bruit de moteur réaliste. En 

  appuyant à nouveau sur le bouton de démarrage, le modèle se met en mode veille.

Attention!

Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant plus de 50 secondes, le véhicule automatiquement 

en mode veille et il faudra le redémarrer.

IT 

1. ON/OFF

  Accendere prima il modello e poi il trasmettitore, si sente un breve segnale acustico. Premere il 

  pulsante di avvio e il modello viene messo in moto. Si sentirà un suono realistico del motore. 

  Premendo nuovamente il pulsante di avvio, il modello entra in modalità standby..

Attenzione!

Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, va automaticamente in Stand by e 

deve essere riavviato.

ES 

1. ON/OFF

  Primero encender el modelo y luego la emisora, se oye un tono corto. Pulse el botón star y se 

  inicia el modelo. Suena un ruido de motor realista. Al pulsar el botón de inicio de nuevo, el modelo 

  entra en modo standby.

Atención!

Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos, el modelo va automáticamente en 

Stand by y se debe reiniciarr.

CZ 

1. ON/OFF

  Zapněte nejprve model a potom teprve vysílač, zazní krátké pípnutí. Stiskněte startovací knofl ík 

  a model nastartuje. Zazní realistický zvuk motoru. Po dalším stisknutí tlačítka start přejde model 

  do pohotovostního režimu.

Upozornění:   

Pokud během 50 sekund nedostane model žádný povel z dálkového ovládání, automaticky 

se přepne do pohotovostního režimu. Chcete-li jej opět zapnout, je nutné stisknout startovací 

tlačítko ).

PL 

1. ON/OFF

  Włączyć najpierw model, a następnie nadajnik. Teraz zabrzmi krótki dźwięk piknięcia. Nacisnąć 

  przycisk start Model zostanie włączony. Teraz zabrzmi realistyczny dźwięk silnika. Po 

  ponownym naciśnięciu przycisku start, model przechodzi w tryb czuwania.

Ostrzeżenie:

Jeśli pojazd nie orzyma żadnego sygnału w ciągu 50 sekund, przełączy się automatycznie w 

funkcję czuwania i aby ponownie zaczął jeździć należy uruchomić go przyciskiem startowym.

NL 

1. Aan /uit

  Eerst het model aanzetten en vervolgens de zender, er volgt een kort geluidssignaal. Het 

  indrukken van start activeert het model. Er volgt een realistisch geluid van de motor. Door 

  nogmaals op de startknop te drukken gaat het model in stand-by modus.

WAARSCHUWING!

Als het model binnen 50seconden geen invoer krijgt, wordt deze automatisch in stand-by 

gezet en moet het opnieuw worden opgestart met de startknop.

1

ON

ON

OFF

OFF

Summary of Contents for Lindner Geotrac

Page 1: ...tend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product het omvat met name de montage het ladingproces het gebruik en de keuze van het toepassings gebied Wij vragen gaarne kenni...

Page 2: ...o di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita d...

Page 3: ...hts 5 Demo functie 6 LED aanduiding van de voeding 7 Aanzetten Uitzetten 8 Batterijcontainer 9 Functie toetsen voor accessoires niet meegeleverd Batterij zetten Op de juiste polaritietrichting letten...

Page 4: ...werden Nicht ffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mischen Aufladbare Batterien sind aus dem Sp...

Page 5: ...rd gestartet Es ert nt ein realistisches Motorenger usch Durch erneutes dr cken des Startknopfs geht das Modell in den Standby Modus Achtung Wenn dem Modell l nger als 50 Sek keine Befehle gesendet we...

Page 6: ...ne Befehle gesendet werden schaltet sich das Modell automatisch aus und muss neu gestartet werden GB 4 Horn Sound off By holding down the horn button the sound will be switched off By pressing the but...

Page 7: ...vision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisi n directa de un adulto CZ Pou it jen...

Page 8: ...r die Umwelt und Ihre Gesundheit Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf R dern mit einem chemischen Zei chen Hg Cd oder Pb gekennzeichnet ist bedeutet dies dass diese meh...

Reviews: