3
DE -
Bezeichnung der Komponenten
1. Kabinenhaube
2. Hauptrahmen
3. Rotorblätter
4. Rollkäfig
GB -
Component Description
1. Canopy
2. Main frame
3. Rotor blades
4. Protective Cover
FR - Désignations des différentes
pièces
1. Cabine
2. Cadre principal
3. Pales de rotor
4. Cage roulante
IT - Denominazione dei com-
ponenti
1. Cappottina
2. Telaio
3. Pale principali
4. Gabbia di laminazione
ES - Descripción de las diferen-
tes partes
1. Cabina
2. Chasis
3. Rotores
4. Jaula de laminado
1
3
4
2
1
2
3
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den
Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach
Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt
lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs
kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversor-
gung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after char
-
ging. Always disconnect the charger from the power supply immediate
-
ly after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or
charger after charging will result in damage to the battery, charger or the
power supply (fire hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débran-
chez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché
la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie
peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal
caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia
collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o
addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería
del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la
carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería,
cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).
DE - Ladevorgang USB
1. Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus
Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem Modell zu
entnehmen).
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB--
Buchse ihres PC`s.
3. Verbinden Sie den Akku mit dem USB -Stecker.
4. Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 Min.
Wichtig!
Lassen Sie das Modell nach jedem Flug mindestens 10
min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht
werden.
GB - Charging by USB
1. Disconnect the connector from the model to the battery. (for
safety it is recommended to remove the batteryfrom the
model).
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC.
3. Connect the battery with USB charger.
4. The LED light is ON whilst charging and turns OFF when
charging complete.The charging process should take approx.
60 min. and should give you approx. 5 min. flying time.
Important!
After each flight, let the model cool down for at least 10 min.
before charging it. For safety reasons, the charging process
must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
1. Débranchez l’accu du modèle réduit (pour des raisons de
sécurité, il est recommandé d’enlever l’accu du modèle
réduit).
2. Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise
USB de votre PC.
3. Connectez l’accu au connecteur USB.
4. Le chargement est mis en marche quand le LED lumière
brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée
de vol est de l‘ordre de 5 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’modèle pour 10 min après avoir effectuer
un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’modèle.
Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le
processus de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza)
2. Collegare il cavo USB alla preso del PC.
3. Collegare il cavo USB con il pacco batteria.
4. Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED si
spegne, la carica è completata.
La ricarica é completata in 60 min‘ e la durata del volo é me
diamente di 5 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo ave-
re effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricaricare
il modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegli-
are la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
2. Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
3. Conectar la batería con el conector USB.
4. Cuando el LED se brilla, se inicia el proceso de carga.
Cuando el LED se apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: 60 min.
Tempo de vuelo: 5 min
Importante!
Nunca utilice modelo recargables en la emisora. Después
de cada vuelo, deje que la modelo fría durante al menos 10
minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de se-
guridad conviene vigilar la/s modelo/s mientras se cargan.