background image

7

DE - Bedienung

GB - Operation

FR - Fonctionnement

NL - Bewerking

DK - Betjening

SE - Drift

FI - Käyttöohje

ES - Funcionamiento

IT - Funzionamento

PL - Obsługa

CZ - Obsluha

HU - Kezelés

RO - Operare

DE

1. ON/OFF

Schalten Sie erst das Modell 

(1)  und  dann  den  Sender 

(1.2) ein, ein  kurzer 

Piep-

Ton ertönt. Drücken Sie den 

Startknopf (1.3) und das Mo

-

dell wird gestartet. Es ertönt 

ein realistisches Motoren-

geräusch.

Achtung:  

Wenn dem Modell länger 

als 50 Sek. keine Befehle 

gesendet werden, schaltet 

das Modell automatisch in 

Standby und muss durch 

erneutes drücken des 

Startknopfes (1.3) neu ge-

startet werden.

GB 

1. ON/OFF

Switch the model on (1) befo

-

re switching on the transmit-

ter (1.2) a short beep should 

sound up.Press the Start but-

ton (1.3)  to  hear  a  realistic

 

motor sound. The model is 

ready for use.

Warning:

If the model does not get 

any input within 50 sec., 

the model turns automati-

cally in standby and must 

be restarted with the start 

button (1.3).

FR

1. ON/OFF

Allumez d’abord l’ modè-

le  (1)  puis  le  émetteur 

(1.2).  On  entend  un  bref 

signal sonore. Appuyez 

sur le bouton de démarra-

ge  (1.3)    et  le  modèle  est 

 

en route. Vous entendrez un 

bruit de moteur réaliste.

Attention:

Si vous n’envoyez plus 

d’ordre pendant plus de 

50 secondes, le véhicule 

automatiquement en mode 

veille et il faudra le redé-

marrer (1.3).

NL

1. Aan /uit

Eerst het model (1) 

aanzetten en vervolgens 

de zender (1.2), er volgt 

een kort geluidssignaal. Het 

indrukken van start activeert 

(1.3) het model. Er volgt 

een realistisch geluid van 

de motor.

WAARSCHUWING!

Als het model binnen 50

seconden geen invoer

krijgt, wordt deze automa-

tisch in stand-by gezet en

moet het opnieuw worden

opgestart met de start-

knop (1.3).

DK

1. TIL/FRA

Tænd  først  modellen  (1), 

derefter  senderen  (1.2),    et 

kort bip lyder.  Tryk på start-

knappen (1.3)  og modellen 

er startet. Der  lyder nu en 

realistisk motor lyd.

Bemærk: 

Hvis de r ikke sendes 

kommandoer til modellen 

i mere end 50 sekunder, 

skifter modellen automa-

tisk til standby og skal 

genstartes ved at trykke på 

startknappen (1.3) igen.

SE

1. PÅ/AV

Slå  på  modellen  (1)  innan 

du sätter på sändaren (1.2). 

Ett kort pip hörs. Tryck på 

Start-knappen  (1.3)  för  att 

höra ett realistiskt motorljud. 

Modellen är klar för använd-

ning.

Varning:

Om modellen inte får 

någon signal inom 50 

sekunder, går modellen 

automatiskt till standby 

och måste startas om med 

startknappen (1.3)

FI

1. Virran kytkentä

Kytke ensin virta ajoneuvo-

malliin (1) ennen virran ky-

tkemistä lähettimeen (1.2).

Kuulet lyhyen äänimerkin.

Paina virtanäppäintä (1.3).

Kun kuulet mallin realistiset

moottoriäänet, malli on val-

mis käytettäväksi.

Huomio:

Jos mallille ei lähetetä ko-

mentoja yli 50 sekunnin

ajan, malli siirtyy automaat-

tisesti valmiustilaan

ja se on käynnistettävä

uudelleen painamalla

käynnistyspainiketta

(1.3) uudelleen.

ES 

1. ON/OFF

Primero encender el modelo 

(1)  y  luego  la  emisora  (1.2), 

se oye un tono corto. Pulse el 

botón START (1.3) y se inicia 

el modelo.

Atención:

Si no le vas a dar mas de 

50 segundos nigun coman-

dos, el modelo va automáti-

camente en Stand by y se 

debe reiniciarr (1.3).

IT 

1. ON/OFF

Accendere prima il model lo 

(1) e poi il trasmettitore (1.2), 

si sente un breve segnale 

acustico. Premere il pulsante 

di  avvio (1.3) e il modello vie

-

ne messo in moto. Si sentirà  

un suono realistico del moto-

re.

Attenzione:

Se il motore non riceve 

comandi per più di 50 se-

condi, va automaticamente 

in Stand by e deve essere 

riavviato (1.3).

PL

1. ON/OFF

Włączyć  najpierw  model  (1)

a  następnie  nadajnik  (1.2)

Teraz  zabrzmi  krótki  dźwięk 

piknięcia.  Nacisnąć  przycisk 

start 

(1.3)

 Model zostanie 

włączony. Teraz zabrzmi rea

-

listyczny dźwięk silnika.

Ostrzeżenie:

Jeśli  pojazd  nie  orzyma 

żadnego  sygnału  w  ciągu 

50  sekund,  przełączy  się 

automatycznie  w  funkcję  

czuwania i aby ponow-

nie  zaczął  jeździć  należy 

uruchomić  go  przyciskiem 

startowym (1.3).

CZ 

1. ON/OFF

Zapněte 

nejprve 

model 

(1)  a  potom  teprve  vysílač 

(1.2),  zazní  krátké  pípnutí. 

Stiskněte  startovací  knoflík  

(1.3) a model nastartuje. Zaz

-

ní realistický zvuk motoru.

Upozornění:   

Pokud  během  50  sekund 

nedostane model žádný po

-

vel  z  dálkového  ovládání, 

automaticky  se  přepne  do 

pohotovostního 

režimu. 

Chcete-li  jej  opět  zapnout, 

je nutné stisknout starto-

vací tlačítko (1.3).

HU 

1.  BE / KI

Először az modellt (1)

, majd a 

adót 

(1.2)

 kapcsolja be: rövid 

sípoló hang hallatszik. A mo-

dell az indítógombot megn-

yomva indul 

(1.3). Valósághű 

motorhang hallatszik.

Figyelmeztetés:  

Ha 50 másodpercig nem 

küld semmilyen paranc-

sot a modellnek, a modell 

automatikusan készenléti 

állapotra vált, és újra kell 

indítani a start gombot (1.3) 

újra indítás.

RO

1. Pornire/Oprire

Porniti  modelul  (1)  inaintea 

radiocomenzii  (1.2)  si  se  va 

auzi un sunet scurt. Apaati 

butonul  (1.3)  pentru  a  activa 

sunetul de motor. Modelul 

este gata de utilizare.

Atentie:

Daca modelul nu primeste 

nicio comanda timp de 50 

secunde, intra automat in 

modul standby si trebuie 

resetat cu ajutorul butonu-

lui de start (1.3).

1

1.2

1.3

ON

ON

OFF

OFF

2

2.2

DE 

2. Vorwärts/rückwärts

Drücken  Sie  den  Gashebel  (2) 

nach vorne oder zurück, wird das 

Modell (2.2) vorwärts bzw. rück

-

wärts fahren.

GB 

2. Forward/backward

  Push the throttle stick (2) forward 

  or backward, the model (2.2) will 

  drive forward or backward.

FR 

2. Marche avant/arriére

  Poussez le levier du gaz (2) vers 

  l‘avant ou vers l’arrière et le 

  modèle (2.2) fera une marche 

  avant ou une marche arriére. 

NL

2. Vooruit / achteruit

  Zet het gashendel (2) naar voren  

  of naar achteren, het model (2.2)  

  zal vooruit of achteruit rijden.

DK

2. Frem/bak

  Bevæg styrepinden(2) frem eller  

  tilbage, det vil  få modellen (2.2) til 

  at køre frem eller tilbage.

SE

2. Framåt / bakåt

  

 

Skjut joysticken (2) framåt eller 

  bakåt, modellen (2.2) kör framåt 

  eller bakåt. 

FI

2. Kulku eteen / ja taaksepäin.

  Työntämällä ohjausvipua (2) 

  eteen- tai taaksepäin ajoneuvo 

  (2.2) kulkee kyseiseen suuntaan.

ES 

2. Adelante/Atás

 

Primer la palanca de gas (2) 

  hacia adelante o hacia atrás, el 

  modelo (2.2) seguirá adelante o 

  hacia atrás y los faros brillan.

IT 

2. Avanti/indietro

 

Spingere l‘acceleratore (2) in 

  avanti o indietro e il mo dello (2.2) 

  andrà avanti o indietro, mentre 

  questo manovra i fari sono acce 

 si. 

PL

2. Do przodu/do tyłu

Naciśnięcie dźwigni gazu (2) 

do 

przodu lub do tyłu spowoduje, że 

model 

(2.2) poruszy się do przodu 

lub do tyłu.

CZ

2. Vpřed/zpět

Zatlačte páku plynu 

(2)

 dopředu 

nebo dozadu, model  

(2.2) 

se

bude pohybovat dopředu nebo 

dozadu.

HU

2. Előre / hátra

A gázkar 

(2)

 előre és hátra 

nyomásakor a modell  

(2.2) 

előre, 

ill. hátra mozog, 

RO

2. Înainte / Înapoi

Împingeți  stickul  clapetei  de 

accelerație (2) înainte sau înapoi, 

modelul (2.2) va conduce înainte 

sau înapoi.

 

Summary of Contents for Fendt 1050 Vario

Page 1: ...b d z niepoprawn ego pos ugiwania si produktem Wy cznie klient ponosi ca kowit odpowiedzialno za poprawn obs ug i poprawne pos ugiwanie si produktem obejmuje to w szczeg lno ci monta proces adowania u...

Page 2: ...convient pas aux enfants de moins de 36 mois DANGER D ETOUFFEMENT Contient de petites pi ces facilement avalables garder loin de la port e des enfants Cet appareil n a pas t con u pour tre utilis par...

Page 3: ...seampia malleja k ytet n samaan aikaan kytke virta ensin yhteen malliin ja sitten siihen kuuluva l hetimeen l k ynnist useampaa mallia saman aikaisesti koska t ll in yksi l hetin saattaa ohjata useamp...

Page 4: ...sou vylou eny HU A doboz tartalma J rm Ad 2 4 GHz Utas t s Funkci k el re h trafel balra jobb stop Tartoz kok Akkumul torok Art No 140267 4 pcs J rm 4 x AA 1 5V Ad 2 x AA 1 5V M szaki adatok M retek 3...

Page 5: ...artiment pile et ins rez 4x piles AA non fournies 2 pi ces chacune en haut et en bas dans le compartiment pile Ins rez ensuite le compartiment des piles dans son emplacement Fermez le couvercle et le...

Page 6: ...e of at least 10 min before model can be operated again Overheating can dama ge the electronics or may result in fire FR Attention Apr s chaque utilisation avant de remettre le mod le en marche laisse...

Page 7: ...le acustico Premere il pulsante di avvio 1 3 e il modello vie ne messo in moto Si sentir un suono realistico del moto re Attenzione Se il motore non riceve comandi per pi di 50 se condi va automaticam...

Page 8: ...klaxon Si vous appuyez longtemps sur le klaxon le son en est coup En appuyant sur le klaxon vous enten drez le son d un klaxon 5 Touche d mo Le bouton de d monstration permet au mod le d effectuer de...

Page 9: ...s de port es des pi ces mobiles NL Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen DK Hold h nderne v k fra at flytte dele SE H ll h nderna borta fr n r rliga delar FI Pid k det irti pois liikkuvista...

Page 10: ...odellen k re udenfor fjernbetjeningens r kke vidde SE L mna aldrig din fj rrkontrolls r ckvidd FI l p st ajoneuvoa radiokan taman ulkopuolelle ES No conduzca m s all del al cance de su emisora IT Non...

Page 11: ...FI H vitys Paristoja ja akkuja ei saa heitt pois talousj tteiden kanssa vaan ne on h vitett v erikseen K ytt j n tulee h vitt kuluneet paristot m r yksien mukaisesti erillinen j teker ys Kulunei ta p...

Page 12: ...kulunut s hk laite paikalliseen j teker yspisteeseen Jos laitteessa on henkil tietoja k ytt j n on ne poistettava ES Notas sobre el reciclado Aparatos el ctricos no pueden desecharse en la basura dom...

Reviews: