background image

4

1

2

3

4

DE

 - Laden und Einlegen des Fahrakkus

1.  Nehmen Sie den Akku aus dem Modell.  

2.  Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladekabel. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels 

  in die USB-Buchse ihres PC‘s. Blinkt die grüne LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die 

  grüne LED konstant leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Nach etwa 3 - 4 Stunden ist 

  der Ladevorgang abgeschlossen, die Fahrzeit bei vollgeladenen Akku beträgt  ca. 15 - 20 Min. 

3.  Geladenen Fahrakku anklemmen (achten Sie auf die richtige Polung, rot +, schwarz -), einlegen.

4.  Akkuklappe schließen.

Achtung!

Lassen Sie dem Modell und dem Akku nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen 

bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß 

zwischen  jedem Akkuwechsel  mindestens  eine Abkühlphase  von  10  Minuten  eingehalten 

werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elek-

tronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Charging and placing the batteri pack

1.  Take out the battery from the model.

2.  Connect the battery with USB charger. Insert the USB charging cable into the USB charging port 

  of your computer. If the green LED fl ashes, the charging process has started. The green LED 

  lights up constantly, the charging process is complete. The charging process should take approx. 

  3 - 4  hours and should give you approx. 15 - 20 min. running  time.

3.  Connect the charged battery pack (observe the correct polarity,  red +, black -) and place it in the 

  battery compartment.

4.  Close the cover.

Attention!

Let the model and battery cool off  suffi  ciently after each use before putting it back into opera-

tion. When using an additional batteries let it cool off  for minimum 10 minutes until the model 

is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fi re.

FR

 - Charge and mise en place l‘accu

1.  Retirez la batterie du modèle.

2.  Connecter la accu avec un chargeur USB. Insérez la fi che USB du câble de chargement dans le 

  port USB de votre PC. Le chargement est mis en marche quand le LED clignote. Dès que la  LED 

  verte s‘allume en permanence, le chargement est terminé. Après environ 3 - 4 heures le 

  processus de charge est terminé, le temps de conduite avec un accu plein est de l’ordre de 

  15 - 20 minutes.

3.  Connectez l‘accu de propulsion dûment chargé, (respectez la  polarité, rouge +, noir -) placez 

  celui-ci dans le modèle.

4.  Renfermez le couvercle du compartimen

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle et accu en marche, laissez-le suf-

fi samment  le  temps  de  refroidir.  Laissez  une  phase  de    10  minutes  de  refroidissement 

lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau. En 

cas de surchauff e, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

 - Ricarica tramite USB

1.  Togliere la batteria dal modello.

2.  Collegare la batteria con il cavo di ricarica USB. Inserire il cavo di ricarica USB nella porta USB 

  di ricarica del vostro computer. Se il LED verde lampeggia, il processo di carica è iniziato.

  Non appena il  LED verde se ilumina constantemente, la  carica è completata. Dopo ca. 3 - 4 ore 

  la carica e´completata.  Il tempo di guida con la batteria completamente carica e di ca.  

  15 - 20 minuti.

3.  Collegare la batteria appena caricata (facendo attenzione ai poli, rosso +, nero -).

4.  Richiudere il coperchio.

Attenzione!

Lasciate che il modello e batteria dopo ogni utilizzo il tempo suffi  ciente per raff reddarsi prima 

di rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato 

una fase di raff reddamento di 10 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in 

funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono 

esssere le conseguenze.

ES

 - Carga vía USB

1.  Retire la batería del modelo.

2.  Conectar la batería con el cable de la carga del USB. Inserte el cable de carga USB en el puerto 

  de carga USB en su computadora. Cuando el LED  verde parpadea, se inicia el proceso de 

  carga. Cuando el LED verde se enciende constantemente, la carga está completa. Después de 

  unos 3 - 4  horas la carga esta completa, el tiempo de conducción a batería completamente 

  cargada es de aprox. 15 - 20 min.

3.  Conecte la batería, recién cargada (respetando la polaridad, rojo +, negro -).

4.  Vuelva a colocar la tapa.

¡Atención!

Deje que el modelo y batería después de cada uso el tiempo sufi cientepara enfriarse antes 

de volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que 

respetar una fase de enfriamiento de 10 minutos entre cada cambio de las baterías anwwtes 

de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o 

peligro de incendio puden ser la consecuencia.

CZ

 - Nabíjení a vkládání baterie

1.  Vyjměte baterii z modelu

2.  Připojte baterii pomocí nabíjecího kabelu USB. Zasuňte zástrčku USB nabíjecího kabelu

  do USB portu počítače. Pokud zelená LED bliká, byl zahájen proces nabíjení.

  Jakmile se zelená LED dioda trvale rozsvítí, proces nabíjení je dokončen.

  Po přibližně 3–4 hodinách je proces nabíjení dokončen, doba řízení je plně nabitá

  baterie je asi 15 - 20 minut.

3.  Připojte nabitou baterii jednotky (věnujte pozornost správné polaritě, červená +, černé -), oblékni se.

4.  Zavřete kryt baterie.

Varování!

Před opětovným spuštěním modelu a baterie je po každém použití nechte dostatečně dlouho 

vychladnout.  Je-li  použita  náhradní  baterie,  musí  být  před  opětovným  použitím  modelu  u 

každé výměny baterie dosaženo minimálně 10 minut. Přehřátí může poškodit elektronické 

systémy nebo způsobit nebezpečí požáru.

PL

 - Ładowanie i wkładanie baterii

1.  wyjmij baterię z modelu  

2.  Podłącz akumulator za pomocą kabla do ładowania USB. Włóż wtyczkę USB kabla do ładowania 

  do gniazda USB komputera. Jeśli zielona dioda LED miga, proces ładowania został rozpoczęty. 

  Gdy tylko zielona dioda LED świeci się stale, proces ładowania zostaje zakończony.

  Po około 3 - 4 godzinach proces ładowania jest zakończony, czas jazdy z w pełni naładowanym 

  akumulatorem wynosi około 15 - 20 minut. 

3.  Podłączyć naładowany akumulator napędu (zwrócić uwagę na właściwą biegunowość,

  cz, czarny -), włożyć.

4. zamknąć pokrywę baterii.

Uwaga!

Przed ponownym uruchomieniem modelu i baterii należy pozostawić je na tyle długo, aby po 

każdym użyciu ostygły. W przypadku używania zamiennej baterii, między każdą wymianą ba-

terii musi upłynąć co najmniej 10 minut, zanim model zostanie ponownie użyty. Przegrzanie 

może uszkodzić układy elektroniczne lub spowodować zagrożenie pożarowe.

DE

 - Achtung!

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom 

Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Ak-

kus  von  der  Spannungsversorgung.  Ein  eingesteckt  lassen  des Akkus  bzw.  des 

Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, 

Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

GB

 -  Danger!

Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always 

disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the 

battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in 

damage to the battery, charger or the power supply (fi re hazard).

FR

 - Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi

toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de 

l´alimentation. 

Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la 

batterie, 

à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie). 

IT 

- Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal carica-

tore ed il  caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno 

o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica 

(pericolo di incendio). 

ES

 -  ¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del car-

gador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja 

conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de 

alimentación (peligro de incendio).

CZ 

- Varování!

Nabíjecí  proces  je  z  důvodu  bezpečnosti  nutné  sledovat  dospělou  osobou.  Po 

každém nabíjení vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od baterie. Připojení 

nabíjecí baterie nebo nabíječky ihned po dokončení nabíjení může vést k poškození 

baterie, nabíječky nebo elektrické zásuvky (riziko požáru).

PL

 - Uwaga!

Zaraz  po  zakończeniu  ładowania  należy  odłączyć  model  od  ładowarki.  Zaraz  po 

odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu 

ładowania  modelu  lub  ładowarka  nie  zostaną  odłączone,  wtedy  może  prowadzić 

to do uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru). 

Summary of Contents for Extron 2,4 GHz

Page 1: ...iwanie si produktem obejmuje to w szczeg lno ci monta proces adowania u ytkowanie a po wyb r obszaru zastosowania Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obs ugi i u ytkowania kt ra zawiera wa ne in...

Page 2: ...ch on the model and then the appropriate transmitter Do not switch on several models or transmitters at the same time as multiple models could react to the same transmitter When nished First switch of...

Page 3: ...lossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not dispose of in fire Do not mix old and new batteries Do not mix alkaline batteries standard carbon...

Page 4: ...rgada respetando la polaridad rojo negro 4 Vuelva a colocar la tapa Atenci n Deje que el modelo y bater a despu s de cada uso el tiempo su cientepara enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamie...

Page 5: ...ter a nunca debe estar por debajo de 6 voltios para evitar una descarga profunda La bater a completamente cargada tiene un voltaje de aproximadamente 8 4 voltios Despu s de su uso la bater a intacta d...

Page 6: ...Modell auto matisch aus und muss neu gestartet werden GB 3 Operation a Forward Reverse Push the throttle stick backward or forward the model will drive forward or backward b Left or right turn When t...

Page 7: ...l veicolo e poi la radio Quando il veicolo si ferma inizia a ral lentare o risponde lentamente ai comandi e neccessario di ricaricare la batteria In questo caso consigliamo di spegnere il veicolo perc...

Page 8: ...8 059158 059163 059147 059150 0 059 0591 059144 059128 059148 059123 059130 059156 059140 059145 059158 059138 059139 059163...

Page 9: ...9 158 059149 059136 059153 059139 059145 059161 059143 059122 059125 059127 059127 059148 059130...

Page 10: ...10 059152 059152 059159 059160 059140 059134 059146 059157 059141 059152 059137 059142 059152 059146 059157 059141 059131 059129 059135 059129 059154 059154 059120 059151 059133 059162 05...

Page 11: ...11 059160 059159 059140 059134 059146 059141 059152 059152 059137 059152 059120 059120 059154 059154 059142 059152 059146 059157 059141 059131 059151 059162 059129 059135 059157 059129...

Page 12: ...g hub 2 pcs No 059143 Motorhalter Motor mount No 059145 Karosseriehalter Body post No 059146 Radachsen VE2 Wheel axle 2 pcs No 059147 Servoanlenkung Servo linkage No 059148 12x8x3 5mm Gleitlager VE4 B...

Page 13: ...ia nale y usuwa a pomoc wilgotnej ciereczki DE Batterien Akku niemals im Modell lagern GB Store batteries battery packs separately when not in use FR La piles accu ne doit jamais tre stock e dans la m...

Page 14: ...Mercurio Hg m s de 0 002 de Cadmio Cd o m s de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace t kaj c se likvidace Baterie a akumul tory se nesm vyhazovat spolu s komun ln m odpadem ale je nutn je likvido vat zvl U...

Page 15: ...rf Tel 41 79 429 62 25 Mobil 41 41 870 02 13 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Pr...

Page 16: ...n Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ ____________________________________________...

Reviews: