background image

2

2

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1

A

B

C

D

E

F

G

H

I

3

4

DE

 - Komponenten 

Boot:

1. Abdeckung

2. Boot

3. Kühlungssystem- 

 

 abdeckung

4. Rammschutz

5. Gehäuse

6. Verschluß

7.   Schiffsschraube

8. Kontermutter

9. Getriebewelle

10. Steuerstange

11. Ruder

12. Ruderhalterung

13. Trimmklappen

Sender:

A  Ein/Aus Schalter 

B   Turbo/180°Turn back    

 function

C   Links/Rechts

D Vorwärts/Rückwärts

E  Power LED

F  Trimmung links

G  Trimmung vorwärts

H  Trimmung rechts

I  Trimmung rückwärts

Modellständer

GB

 - Components 

Boat:

1.  Top cover

2. Boat

3.  Cooling cover

4.  Anti-collision cover

5. Housing

6. Lock

7.   Propeller

8.  Lock Nut  

9.  Transmission shaft

10. Steering linkage

11. Rudder

12. Tail vane bracket

13. Trim flaps

Transmitter:

A   On/Off Switch 

B  Turbo/180°Turn back    

 function

C Left/Right

D Forward/Reverse

E  Power LED

F  Trim left

G  Trim forward

H   Trim right

I  Trim backward

Stand

FR

 - Composants 

Bateau:

1. Couvercle

2.  Bateau

3.  Couvercle de  

 

 refroidissement

4.  Couvercle anti-collision

5. Boîtier

6. Fermeture

7.   Hélice

8.  Écrou de blocage

9.  Arbre de transmission

10. Timonerie de direction

11. Gouvernail

12. Support d‘aile arrière

13. Clapets

Radiocommande:

A  Interrupteur On/Off 

B  Turbo/180°Turn back    

 function

C Gauche/Droite

D  Avant /Arrière

E  Power LED

F  Trim à gauche

G  Trim avant

H   Trim á droite

I   Trim arrière

Support

IT

 - Componenti 

Barca:

1. Coperchio

2.  Barca

3. Copertura del sistema 

 

 

di raffreddamento

4. Paraurti

5. Custodia

6. Chiusura

7.   Elica

8.  Dado di bloccaggio

9.  Albero del cambio

10. Asta di controllo

11. Timone

12. Supporto del  timone

13. Alette di trimaggio

Trasmittente:

A  Interruttore On/Off

B  Turbo/180°Turn back    

 function

C Sinistra/Destra

D Avanti/Indietro

E  Power LED

F  Trim sinistra

G  Trim avanti

H  Trim destra

I  Trim indietro

Cavalletto modello

ES

 - Componentes 

Barco:

1. Tapa 

2.  Barco

3.  Cobertura del sistema de  

 refrigeración

4. Parachoque

5. Carcasa

6. Cierre

7.   Hélice

8.  Tuerca de seguridad

9.  Eje del engranaje 

10. Barra de control

11. Timón

12. Soporte del timón

13. Aletas de ajuste

Emisora:

A  Interruptor On/Off

B  Turbo/180°Turn back    

 function

C Izquierda/Derecha

D  Delante/Atrás

E   Power LED

F  Trim izquierda

G  Trim delante

H  Trim derecha

I  Trim 

atrás

Soporte

CZ 

-

 

Komponenty

Lod‘:

1. Kryt 

2. Trup

3.  Krytka chlazení

4.  Nárazník

5.  Opláštění

6.  Zámek

7. Vrtulka

8.  Matice zámku

9.  Převodovka

10. Řízení

11. Kormidlo

12. Držák kormidla

13. Klapky jemného doladění 

 

funkce TRIM

Funkce:

A   ON/OFF přepínač

B  Turbo/180°Turn back    

 function

C Doleva/doprava

D  Dopředu / nazpátek

E  Power LED

F.   Trim doleva

G.  Trim dopředu

H.  Trim doprava

I.  Trim dozadu

Stojan

DE

 -  Achtung mit Sicherheitsfunktionen!

Ihr Boot besitzt eine automatisch Einschaltsicherung. Das Boot 

funktioniert nur wenn es im Wasser liegt. Im Trockenen sind 

Motor und Lenkung deaktiviert. Sollte das Modell also beim 

Anstecken des Fahrakku´s und nach Einschalten der Fern-

steuerung nicht reagieren vergewissern Sie sich dass das Boot 

richtig im Wasser liegt. Modell darf nicht in Salzwasser betrie-

ben werden.

GB

 -

 

Attention! With safety function!

The boat has a safety function that prevents it from running 

outside the water. Outside the water the motor and the steering 

is deactivated. So if the model don´t run after the battery is 

connected and the transmitter is powered on please check that 

the boat is set in the water properly. Do not operate the model 

in salty water.

FR

 -

 

Attention! Avec foncition de sécurité!

Le bateau ne fonctionne  que quand il se trouve dans l’eau. 

Dans les environs secs le moteur et le pilotage sont inactivés 

pour éviter des dégâts. Si le modèle ne réagit pas après avoir 

mis  l’accu  conduite  et  enclenché  la  radiocommande,  vérifiez 

que le bateau est vraiment dans l’eau. Le modèle ne doit pas 

être utilisé en eau salée.

IT

 -

 

Attenzione! Con funzione di sicurezza!

La barca dispone di una sicurezza automatica, La barca funzi-

ona solo quando è in acqua. Nel asciutto il motore e lo sterzo 

sono disattivati per evitare danni. Se il modello quando si col-

lega alla batteria e dopo aver acesso la radio non risponde, 

assicurarsi che la barca e messa corretta in acqua. Il modello 

non deve essere utilizzato in acqua salata.

ES

 - 

 

¡Atención! Con funciones de seguridad!

El barco dispone de un seguro automático, el barco sólo funci

-

ona cuando está en el agua. En el seco, el motor y la dirección 

están desactivados para evitar daños. Si el modelo cuando se 

conecta con la batería y después de encender la emisora no 

responde, asegúrese de que el barco está correcto en agua. El 

modelo no debe funcionar en agua salada.

CZ

 

- Upozornění! Bezpečnostní funkce!

Loď má bezpečnostní funkci, který zabraňuje roztočení motorů 

mimo vodu. Na suchu tedy loď nespustíte, nefungují ani moto

-

ry ani zatáčení. Pro spuštění je nutné ji pložit do vody. Pokud 

tedy zapnete dálkové ovládání s plně nabitými bateriemi a loď 

přesto  nefunguje,  zkontrolujte,  jestli  je  správně  položena  ve 

vodě. Nepoužívejte ve slané vodě.

X

1.5V

AA

1.5V

AA

1.5V

AA

1.5V

AA

DE

1. Einlegen der Batterie

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel am Sender ab. 

•  Legen Sie 4 x AA Batterien ein, 

 

achten Sie auf die richtige Polung

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.

GB

1. Placing the battery 

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch 

FR

1. Mise en place des pile

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Mettez en place respectivement 4 x AA piles, 

 

respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment 

IT

1. Montaggio delle pile

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 4 x AA batterie nella giusta posizione,  

 

 

facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto batterie 

ES

1. Colocar pilas a la emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 4 x AA pilas, respetando la polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.

CZ

1.   Vložení baterií do vysílače

•  Otevřete kryt bateriového prostoru na spodní části ovladače.

•  Vložte 4 x AA baterie se správnou polaritou.

•   Potom zavřete kryt bateriového prostoru.

Summary of Contents for Climater 2,4 GHz

Page 1: ...0142 cumplen con las Directivas 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE se encuentra El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci ón de Internet www jamara shop com Conformity CZ Prohlášení o shodě Společnost JAMARA e K tímto prohlašuje že Produkt Climater 2 4 GHz Speedboot No 410142 odpovídá směrnicím 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění...

Page 2: ...Wasser liegt Modell darf nicht in Salzwasser betrie ben werden GB Attention With safety function The boat has a safety function that prevents it from running outside the water Outside the water the motor and the steering is deactivated So if the model don t run after the battery is connected and the transmitter is powered on please check that the boat is set in the water properly Do not operate th...

Page 3: ...arging time by completely discharged battery pack about 3 hours FR Processus de charge USB Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise USB de votre PC Connectez l accu au connecteur USB Le chargement est mis en marche quand le LED lumière brille Pour un accu complètement déchargé le temps de charge est entre 3 heures IT Caricamento attraverso USB Collegare il cavo USB alla preso del PC...

Page 4: ...décharge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné risque d incendie Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger La tension de la batterie ne doit jamais être sous 6 Volt pour éviter une décharge profonde La batterie complètement chargée a une tension d environ 8 2 Volt Après utilisation la batterie intacte d...

Page 5: ...ther location and interfering frequencies FR Attention En cas d utilisation simultanée de plusieurs bateaux toujours mettre d abord un bateau dans l eau puis allumer l émetteur correspondant Puis le bateau suivant et l émetteur correspondant et ainsi de suite Ne mettez pas plusieurs bateaux à l eau ou n allumez pas les émetteurs en même temps sinon plusieurs bateaux pourraient réagir au même émett...

Page 6: ...le bateau effectuera un virage en avant à droite 5 Le bateau a chaviré Lorsque le bateau se retourne pendant la baignade continuez d appuyer sur le bouton 180 Turn jusqu à ce qu il revienne en arrière IT Controllo 1 Avanti Se il sensore di controllo viene tirato indietro il modello si sposta in avanti 2 Indietro Se il sensore di controllo viene tirato avanti il modello si sposta in indietro Evitar...

Page 7: ... el control de trimming correspon diente 1 Trimming izquierda 2 Trimming Derecha 3 Trimming Adelante 4 Trimming Atrás CZ Trim Pokud se model pohybuje různými směry přesto že na ovladači nevydáte žádný pokyn je nutné nastavit funkci TRIM jemné doladění pohybů do různých směrů Položte loď do vody a po každém doladění sledujte jak se chová 1 Trimm doleva 2 Trimm doprava 3 Trimm dopředu 3 Trimm dozadu...

Page 8: ...energetico fino a 150 KW h le batterie Litio non vanno sottovalutate e prese alla leggera ma richiedono una particolare cura Per questo JAMARA e K declina ogni responsabili tà sull impiego di queste batterie e dai danni che potrebbero derivare dal loro utilizzo Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi E relative ustioni I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde...

Page 9: ... že ji opět složíte dohromady V opačném případě to nechte na specializovaném technikovi Pokud se přesto rozhodnete loď rozebrat zaznamenávejte si postup Pomůže Vám to při opětovném skládání lodi Použijte univerzální mazivo se střední hustotou Model pravidelně mazejte minimálně vždy po každých 20 nabití Sledujte kde mazivo chybí a v případě potřeby jej namazejte Např pokud uslyšíte skřípavý zvuk př...

Page 10: ...isé en eau salée Gardez les mains cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations pas la main dans le hélices Les composants électroniques de votre modèle sont très sensibles ne les exposez jamais à une trop forte chaleur ou humidité Il y a danger de court circuit N utilisez pas le modèle dans les courants forts les vagues et le mauvais temps N utilisez jamais votre modèle dans les e...

Page 11: ...do a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud Si las baterías por de...

Page 12: ...jamara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 777 kundenservice jamara com Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis top...

Reviews: