2
DE
- Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚
„Segelboot Atlantique, No. 040250“
den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB
- Certificate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product
„Segelboot Atlantique, No. 040250“
complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR
- Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit
Segelboot Atlantique,
No. 040250“
est conforme à la Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse
Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT
- Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto
Segelboot Atlantique,
No. 040250“
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES
- Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto
Segelboot Atlantique,
No. 040250“
cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ
- Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „
Segelboot Atlantique,
No. 040250
„ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL -
Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że model, “
Segelboot Atlantique,
No. 040250“ jest zgodny z dyrektywami
2014/53/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL -
Conformiteitsverklaring
JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het model‚ „
Segelboot Atlantique, No. 040250“
met de essentiële eisen en andere bepalingen van de Richtlijnen 2014/53/EU,
2011/65/EU i 2009/48/EG overeenstemt.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK
- Vyhlásenie o zhode
JAMARA e.K. prehlasuje, že výrobky “Venezia, No. 040390“ zodpovedá
smerniciam 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ i 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej
adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE -
Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB -
Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR
-
Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT -
Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES -
Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
funcionamiento.
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ -
Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL -
Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane
w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
NL
-
Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u
het model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden
gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels
voorkomen.
SK
-
Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na
použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v celom
rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám/zraneniam.
DE
- Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die
maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie
Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem
Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem
Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB
- Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of
your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.
Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model
and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR
- Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi
que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et
les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un
test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou
à un émetteur éteint.
IT
- Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima
del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di
utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene
fissato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
- ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de
interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una
segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada
o la emisora apagada.
CZ
- Varování!
Při zapínání:
nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
Při vypínání:
nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah
vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé
frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží,
proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL
- Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw włączyć nadajnik, potem włączyć model.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
- Let op!
In het begin:
eerst het de model en dan de zender inschakelen.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de
max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats
en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere
persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij
lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK
- Pozor!
Pred prevádzkou:
Najprv zapnite vysielač a potom model.
Po ukončení:
Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád