background image

3

DE - Endmontage

1.   Mit dem beiliegenden Schraubendreher befestigen Sie das 

 

Landegestell und den Rotorschutz.

2.  Schrauben Sie die beiden Landegestelle mit 4 Schrauben 

 

an die Unterseite des Modells (siehe Bild 2).

3.  Schrauben Sie die vier Rotorschutze (Bild 3) wie gezeigt, 

 fest.

GB - Model assemble

1.  Prepare screw driver, bracket and protect cover.

2.   Insert the two sets brackets into the bracket holes at the 

 

bottom of the model (as picture shown), and then lock the 

 

four screws tightly.

3.   Insert four protection covers into the holes of the protection 

 

cover, which beside the four blades, and use the screw knife 

 

to lock four screws tightly.

FR - L‘assemblage fi nal

1.  Utilisez le tournevis fourni, fi xez le train d´atterrissage et la 

 

protection du rotor.

2.  Vissez les deux trains d’atterrissage avec 4 vis au fond du 

 

modèle (voir image 2).

3.  Vissez les 4 protections de rotor (image 3).

IT - Montaggio fi nale

1.   Utilizare il cacciavite incluso, collegare il carrello e la 

 

protezione del rotore.

2.    Avvitare i due carrelli con le 4 viti sul fondo del modello 

 

(vedi fi gura 2)

3.  Avvitare le 4 protezioni del rotore, come mostra in fi gura 3 

ES - Montaje fi nal 

1.  Utilice el destornillador incluso, conecte el tren de aterrizaje

 

y la protección del rotor.

2.  Atornillar los dos trenes de aterrizaje con 4 tornillos de la 

 

parte inferior del modelo (ver imagen 2)

3.  Atornillar la 4 protecciónes de rotor, como se muestra en la 

 

imagen 3.

DE - Flugakku aufl aden

1.  Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2.  Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus

  Sicherheitsgründen wird empfohlen den Akku dem Modell zu

 entnehmen).

3.  Schließen Sie das Steckernetzteil an eine Wechselsstrom-

  steckdose an, die Lade-LED leuchten auf, sie zeigen Lade-

  bereitschaft an.

4.  Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku. Die LED 

  wechselt die Farbe und zeigt den Ladevorgang an. Wenn die 

  LEDwieder die Farbe wechselt ist der Akku fertig geladen. 

Nach etwa 40 - 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die 

Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.

Wichtige Hinweise:

Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt, 

trennen Sie ihn bitte umgehend vom Ladegerät, damit der 

Akku nicht zerstört wird. Setzen Sie niemals ein anderes La-

degerät ein, der Akku könnte zerstört werden Nach einem 

Flug ist der Akku u.U. stark erwärmt. In diesem Fall muss 

der Akku erst ca. 30 Min. lang abkühlen bevor er wieder auf-

geladen wird. Bringen Sie einen LiPo-Akku niemals mit einer 

offenen Flamme in Berührung, es besteht Explosionsgefahr.

GB - Recharging the fl ight battery

1.  Remove the battery hatch.

2.  Disconnect the connector from the model to the battery (for 

  safety it is recommended to the battery taken from the  

 model).

3.  Plug the charger into an AC outlet, the LED will switch on 

  and indicate that it’s now ready for charging.

4.  Connect the charger to the battery pack. The LED will 

  change the color to show it is charging. Once the LED 

  changing the color again, charge has been completed.

The charging process should take approx. 40 - 60 min. and 

should give you approx. 5 - 10 min. fl ying time.

Note:

If the battery heats up during charging, disconnect it. Failure 

to do so may destroy the battery. After fl ying the battery will 

be hot, allow it to cool for app. 30 minutes before charging. 

Never allow batteries to come into contact with open fi re as 

this may cause the batteries to explode.

FR - Charge de l’accu de propulsion

1.  Retirez le couvercle de la batterie.

2.  Coupez le connecteur de l’modèle à l’accu (pour les raisons 

  de sécurités on recommande d’enlever l’accu).

3.  Branchez l‘alimentation du chargeur sur une prise secteur. 

  La LED du chargeur indique que celui-ci est utilisable pour la 

 charge.

4.  Branchez l’accu avec le chargeur. La LED change sa couleur 

  et indique que le processus de charge est en cours.

La charge est complète après environ 40 - 60 minutes et la 

durée de vol est de l‘ordre de 5 - 10 minutes.

Remarque importante:

Si votre accu venait à chauffer fortement lors du processus 

de charge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur 

afi n que l‘accu ne soit pas détruit. Après un vol, votre accu 

est chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 mi-

nutes  avant  de  le  recharger.  N‘utilisez  jamais  un  fl amme 

vive dans les environs immédiats de votre accu LiPo et sur-

tout ne rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a danger 

d‘explosion.

IT - Carica della batteria di potenza

1.  Togliere il coperchio del scomparto batterie

2.  Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per 

  motivi di sicurezza).

3.  Collegare il caricabatterie alla presa di corrente. Il LED sul 

  carica batteria indica la disposizione per il caricamento.

4.  Collegare il caricabatterie alla batteria. Il LED si spegne e 

  viene visualizzata la ricarica.

La ricarica é completata in 40 - 60 min‘ e la durata del volo é 

mediamente di 5 - 10 min.

Nota importate:

Se notate che la vostra batteria appena collegata per la ri-

carica riscalda fortemente, staccatela immediatamente! Per 

evitarne la distruzione. Lasciate raffreddare la batterie dopo 

un volo prima di ricaricarle. Evitate di avvicinare fi  amme li-

bere alle batterie LiPo evitando assolutamente di avvicinarle 

a forti fonti di carore, perché potrebbero esplodere.

ES - Cargar la batería principal

1.  Suelte para retirar la tapa.

2.  Desconecte el conector del modelo a la batería (por razones 

  de seguridad, se recomienda de sacar la batería del 

 modelo).

3.  Conecte el cable de la fuente de alimentación de a la toma 

  de entrade del bloque de carga. Los LEDs se encenderán, 

  indicando que está listo para cargar. 

4.  Conecte el cable del cargador en el buje de la batería.  A la 

  salida de la caja de carga, el LED de carga va a cambiar el 

  color. Cuando la carga se ha completado el LED va a 

  cambiar de nuevo el color. 

Tempo de carga: 40 - 60 min., 

Tempo de vuelo: 5 - 10 min

Aviso importante:

Si la batería se calienta demasiado durante la carga, desco-

néctelas rápidamente del cargador, así evitará que se estro-

pee. Normalmente, tras volar la batería se habrá calentado. 

En esto casos, se debe dehar enfriar la batería durante 30 

minutos antes de bolber a cargarla. Nunca exponga una ba-

tería LiPo a una llama, podría provocar una exprosión.

1

2

3

Summary of Contents for 422004

Page 1: ...t www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que ce mod le Catro AHP 2 4 GHz mit HD Kame ra No 422004 est conforme en tous points avec les...

Page 2: ...na bater a descargada o la emisora apagada DE Bezeichnung der Komponenten 1 Rotorbl tter 2 Motor 3 Rotorschutz 4 Landegestell 5 Kamera 6 Ein Ausschalter 7 Akkufach GB Component Description 1 Rotor bla...

Page 3: ...process should take approx 40 60 min and should give you approx 5 10 min flying time Note If the battery heats up during charging disconnect it Failure to do so may destroy the battery After flying th...

Page 4: ...nding trasmettitore e modello importante di non toccare sfiorare l elicottero durante la fase del binding Attenzione Accendete prima il modello e poi la trasmittente Altrimenti il Gyro non si pu inizi...

Page 5: ...ndern der Flugperspektive Nach dem Sie das Fliegen des Models von der Sicht von hinten auf das Model beherrschen ist es an der Zeit den Flug aus der seitlich vom Model stehenden Position und von der...

Page 6: ...d during power up Let release the button and enter once full throttle and take the thrott le back again The model is now in the new mode To return to the usual Mode 2 control mode do not hold any of t...

Page 7: ...r de commande droit an avant le mod le va s envoler de vous en direction route Quand vous rapprochez le levier de commande vous le mod le va se bouger le long de la route vers vous Installation du mod...

Page 8: ...smitter for photo 1 or video 2 you can start recording 2 A light under the video camera will glow blue 4 when in stand by mode 3 Press the Foto button 1 again and release again The red LED 3 flashes a...

Page 9: ...le ne se fait plus centrer suite un crash ou un man u vre de vol mouvement il doit tre recalibr L appareil doit pour ce faire tre pos sur une surface totalement horizontale Pendant que le mod le est...

Page 10: ...r a siempre completamente La c mara parpadea y la grabaci n no es posible 1 La tarjeta de memoria est llena o no insertada Limpiear la tarjeta de memoriay inserte la tarjeta de memoria DE Sicherheitsh...

Page 11: ...connaissances pour tre sauf s ils sont surveill s par une personne responsable de leur s curit ou re u des instructions sur la fa on dont l appareil doit tre utilis Les enfants doivent tre surveill s...

Page 12: ...e consultate il medico In caso di contatto con la pelle lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente gonfi...

Reviews: