background image

9

DE - Austauschen der Rotorblätter

Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet 

werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren.

Achten Sie auch darauf welches Blatt 

(A + B) 

links und rechts-

montiert wird!  Orientieren Sie sich dabei an der Abbildung 

(Bild 

1) 

und den Beschriftungen unten an den Rotoblättern 

(Bild 3)

Bei falsch montierten Rotorblättern wird das Modell unkon-

trollierbar sein!

 Zum Tausch der Blätter entfernen Sie die Hal-

teschraube 

(Bild 2)

 und ziehen das Blatt vorsichtig ab. Drücken 

Sie das neue Blatt wieder vorsichtig auf und Schrauben Sie die 

Halteschraube wieder ein.

GB - Changing the main blades

If you have to change a main blade you have to pay attention of 

the rotor position of each main blade. The white coloured main 

blades are meant to the front and the black ones are meant for 

the rear . Also pay attention of the left and right mounting position 

of the blades

 (A + B)

! Take an Example on the picture 

(pic. 1)

 

and the labels on the bottom of the rotor blades 

(pic. 2)

If you 

mount the main blades in wrong position the model will get 

out of control!

 To change the main blades remove the screw 

(pic. 2) 

and drop out the main blade carefully. Press the main 

blade back again and secure it again with the screw.

FR - Echange des pales de rotor

Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin 

de monter la bonne pale au rotor correct. Les pales de rotor 

blanc doivent être montées devant et ces noir pales de rotors 

en arrière. Faites attention quelle pale sera montée à gauche et 

laquelle à droite

 (A + B)

! Veuillez regardez attentivement l’image 

(image 1)

 et les étiquettes sur la face bas des pales de rotor 

(image 3)

Le modèle sera ingérable en cas des pales de 

rotor sont montées mal!

 Pour échanger les pales enlevez la 

vis 

(image 2)

 et enlevez la pale tout en douceur. Apposez la 

nouvelle pale timidement et vissez la vis.

IT - Sostituzione de la pala rotore

Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di 

montare la pala al rotore corretto. Assicurarsi quale pala viene 

montata a destra e  a sinistra! Orientarsi all’immagine 

(fi gura 

1)

 e le etichette sul lato sotto delle pale del rotore 

(fi gura 3) 

.

Se 

si montano le pale del rotore non correttamente, il modello 

sarà incontrollabile! 

Per sostituire le pale rimuovere la vite di 

fi ssaggio

 (fi gura 2) 

ed tirare la pala delicatamente. Premere la 

nuova pala con cura e avvitare la vita di fi ssaggio.

ES - Sustitución de la pala del rotor

Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de 

que montar la pala en el rotor correcto

 (A + B)

. Orientarse a la 

imagen 

(Figura 1) 

y las etiquetas en el bajo de las palas del rotor  

(Figura 3)

Asegúrese qual pala vien montada a la izquierda 

y qual pala en la derecha! 

Para cambiar la palas quitar el tor-

nillo de fi jación 

(Figura 2) 

y tire la pala con cauta. Presione la 

nueva pala con cauta y atornillar el tornillo de fi jación.

vorne

front

devant

avanti

adelante

hinten 

rear

derrière

dietro

detrás

DE - Rekalibrierung

Falls sich das Modell nach einem Crash oder in Folge eines sehr hekti-

schen Flugmanövers nicht mehr austrimmen läßt muß es neu kalibriert wer-

den. Das Modell muß dazu auf einem ebenen Untergrund komplett waag-

recht stehen. Während das Modell in Betrieb ist drücken Sie kurz die Flip 

Taste rechts oben am Sender. Der Sender piepst. Anschliessend drücken 

Sie den linken und den rechten Steuerknüppel nach unten Links und warten 

bis das Modell die Kalibrierung mit kurzem Blinken bestätigt. Anschliessend 

sollte das Modell sich wieder normal verhalten.

GB - Calibrating:

In case you had a crash or the model can no longer be trimmed due to a 

hectic fl ight manoevre you will have to calibrate the model. Place the model 

on a horizontal surface such as a table. The model should be switched on; 

press the top right button (fl ip) on your transmitter. The transmitter will make 

a sound. After the sound pull the right and left control stick in the bottom left 

corner and wait for the model to confi rm calibration by blinking lights. Once 

fi nished the model should react normal.

FR - Recalibration

Au cas où le modèle ne se fait plus centrer suite à un crash ou à un manœu-

vre de vol mouvementé, il doit être recalibré. L’appareil doit pour ce faire 

être posé sur une surface totalement horizontale. Pendant que le modèle 

est en fonctionnement, vous devez appuyer brièvement sur la touche fl ip 

à droite près de l’émetteur. L’émetteur bipe et  par la suite appuyer les 

leviers de commande droit et gauche vers le bas à gauche et attendez que 

le modèle confi rme la calibration par un clignotement bref. L’appareil devra 

ainsi enfi n bien se comporter. 

IT - Ricalibrazione:

Se il modello non si lascia trimare dopo un incidente o una manovra di 

volo molto frenetica, deve essere ricalibrato. Poggiare il modello su una 

superfi cie piana completamente orizzontale. Mentre il modello è accesso, 

premere brevemente il pulsante Flip in alto a destra della radio. La radio da 

un  bip quindi premere la leva sinistra e destra verso in basso a sinistra e 

attendere che il modello confermi con un piccolo lampeggio la calibrazione. 

Successivamente, il modello è ricalibrato.

ES - Recalibración:

Si el modelo no se deja trimar después de un accidente o como consecuen-

cia de una maniobra de vuelo muy agitado, debe ser recalibrado. Posició-

nar el modelo en una superfi cie plana completamente horizontal. Mientras 

que el modelo está encendido, pulse brevemente el botón Flip en la parte 

superior derecha de la emisora. La emisora va a dar un bip y luego presi-

one la palanca de control izquierda y derecha hacia abajo a la izquierda y 

esperar que el modelo confi rme la calibración con un pequeño parpadeo. 

Seguidamente el modelo está recalibrado. 

DE

Problembehebung und Lösungen

Die Empfangselektronik blinkt.

1. Das Modell empfängt kein Signal.

     -  Überprüfen Sie ob das Modell gebunden ist und der Sender 

    eingeschaltet ist. 

Das Modell reagiert nicht.

1. Sie sind ausser Reichweite.

   - Verringern Sie die Distanz zum Modell

2. Die Senderbatterien sind zu schwach.

  - Erneuern Sie die Senderbatterien.

Die Rotoren machen ungewöhnliche Geräusche.

 

1. Ein Rotorblatt ist beschädigt. 

  - Wechseln Sie das Rotorblatt.

Nach dem Blatt-Tausch fl iegt das Modell nicht richtig

.

1. Die Blätter sind falsch montiert.

  - Montieren Sie die Blätter richtig.

Nach dem Laden hebt das Modell nicht ab. 

1.

 

Akku oder Ladegerät sind defekt.

  - Akku oder Ladegerät ersetzen.

2. Der Akku ist nicht voll aufgeladen. 

 

  - Laden Sie den Akku immer vollständig auf.

Die Kamera blinkt und eine Aufnahme ist nicht möglich.

1. Die Speicherkarte ist voll oder nicht eingelegt.

  - Bereinigen Sie die Speicherkarte bzw. legen Sie die 

    Speicherkarte ein.

GB

Problems and solutions

The LED on the receiver is blinking.

1. The receiver don´t recieve a signal.

  - Check the binding of the model and  make sure that the 

  transmitter is turned on.

The model don´t recognize.

1. You are out of reach.

  - Decrease the distance to the model.

2. The transmitter batterys are to low.

  - Put new batterys into the transmitter.

The rotor is making strange noises.

1. The rotor blade is damaged. 

  - Replace the rotor.

After changing the blades the model don´t fl ies properly.

1. The blades are not installed properly.

  - Install the blades properly

The model don´t rise up after charging.

1.

 

Battery or charger are damaged. 

  - Replace battery or charger.

2. The battery was not charged enough.

  - Always charge the battery till it is full charged. 

The camera is blinking.

1. The memory card is full or not inserted.

  - Emtying the memory card resp. Insert the memory card.

FR

Problèmes possibles et solutions

L‘électronique récepteur clignote.

1. Le modèle ne reçoit pas de signal

  - Vérifi ez si le modèle est connecté et l‘émetteur est mis en 

   marche. 

Le Modèle ne réagit pas.

1. Vous êtes  hors d‘atteinte

  - Diminuez la distance au modèle

2. Les piles de l‘émetteur sont trop faibles

  - Renouvelez les piles de l‘émetteur.

Les rotors font des bruits inhabituels.

1. Un rotor est abîmé.

  - Remplacez la pale.

Après l‘échange de pale le modèle ne vole pas 

correctement.

 

1. Les pales sont montées mal.

  - Montez les pales correctement.

Le modèle ne décolle pas.

 

1. L‘accu ou le chargeur sont en panne.

  - Remplacez l‘accu ou le chargeur.

2. L‘accu n‘est pas chargé complètement.

  - Chargez l‘accu toujours totalement.

La caméra clignote et une prise n’est pas possible.

1. La carte de mémoire est pleine ou pas mis en place.

 - 

Videz la carte de mémoire ou mettez la  en place.

A

1

3

2

A

B

B

A

A

B

B

Summary of Contents for 422004

Page 1: ...t www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que ce mod le Catro AHP 2 4 GHz mit HD Kame ra No 422004 est conforme en tous points avec les...

Page 2: ...na bater a descargada o la emisora apagada DE Bezeichnung der Komponenten 1 Rotorbl tter 2 Motor 3 Rotorschutz 4 Landegestell 5 Kamera 6 Ein Ausschalter 7 Akkufach GB Component Description 1 Rotor bla...

Page 3: ...process should take approx 40 60 min and should give you approx 5 10 min flying time Note If the battery heats up during charging disconnect it Failure to do so may destroy the battery After flying th...

Page 4: ...nding trasmettitore e modello importante di non toccare sfiorare l elicottero durante la fase del binding Attenzione Accendete prima il modello e poi la trasmittente Altrimenti il Gyro non si pu inizi...

Page 5: ...ndern der Flugperspektive Nach dem Sie das Fliegen des Models von der Sicht von hinten auf das Model beherrschen ist es an der Zeit den Flug aus der seitlich vom Model stehenden Position und von der...

Page 6: ...d during power up Let release the button and enter once full throttle and take the thrott le back again The model is now in the new mode To return to the usual Mode 2 control mode do not hold any of t...

Page 7: ...r de commande droit an avant le mod le va s envoler de vous en direction route Quand vous rapprochez le levier de commande vous le mod le va se bouger le long de la route vers vous Installation du mod...

Page 8: ...smitter for photo 1 or video 2 you can start recording 2 A light under the video camera will glow blue 4 when in stand by mode 3 Press the Foto button 1 again and release again The red LED 3 flashes a...

Page 9: ...le ne se fait plus centrer suite un crash ou un man u vre de vol mouvement il doit tre recalibr L appareil doit pour ce faire tre pos sur une surface totalement horizontale Pendant que le mod le est...

Page 10: ...r a siempre completamente La c mara parpadea y la grabaci n no es posible 1 La tarjeta de memoria est llena o no insertada Limpiear la tarjeta de memoriay inserte la tarjeta de memoria DE Sicherheitsh...

Page 11: ...connaissances pour tre sauf s ils sont surveill s par une personne responsable de leur s curit ou re u des instructions sur la fa on dont l appareil doit tre utilis Les enfants doivent tre surveill s...

Page 12: ...e consultate il medico In caso di contatto con la pelle lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente gonfi...

Reviews: