background image

2

DE - 

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

 

 Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite 

  als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von 

  vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-

  nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-

  satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des 

  Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch und 

  prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs 

  bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatteri-

  en oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender ver-

 hält.

GB -

 Attention!

Before operating: 

Switch the model on fi rst then the transmitter. 

 

When fi nished: 

First switch off the model then the transmitter.

 Never operate your model beyond sight. Both the 

  maximum visibility as well as the max. range of your

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the 

  model reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR -

 Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

 N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-

  male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le 

  lieu d’utilisation et les présentes fréquences pertur-

  batrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer 

  un test de visibilité et de portée avec une deuxième 

  personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les réactions 

  du modèle en usage en cas de pertes de signal due par 

  exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint. 

IT - 

Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

 

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fi ssato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio da una 

  batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES -

 ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora. 

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. 

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su 

  modelo depende de muchos factores, tales como el 

  tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del 

  modelo con una segunda persona que fija el modelo.

  Con este procedimiento se puede comprobar cómo el 

  modelo reacciona durante la pérdida de señal causada 

  por ejemplo por una batería descargada o la emisora 

 apagada. 

DE

Bezeichnung der Komponenten

1.  Rotorblätter

2.  Motor

3.  Rotorschutz

4.  Landegestell

5. Kamera

6.  Ein-/Ausschalter

7. Akkufach 

GB

Component Description

1.  Rotor blades

2.  Motor

3.  Protect cover

4.  Landing gear 

5. Camera

6.  ON/OFF Switch

7.  Battery compartment

FR - Désignations des  

     différentes pièces

1.  Pales du rotor

2.  Moteur

3.  Pale de protection rotor

4.  Patin d‘atterrissage

5. Caméra

6.  Interrupteur On/Of

7.  Compartiment de accu

IT - Denominazione dei 

   componenti

1.  Rotore

2.  Motore

3.  Carello

4.  Landegestell

5. Camera

6.  Pulsante ON/OFF

7.  Scomparto batterie 

ES - Descripción de las 

     diferentes partes

1.  Palas rotor

2.  Motor

3.  Protección de las palas del rotor

4.  Patines de aterrizaje

5. Cámara

6.  Interruptor On/OFF

7.  Compartimiento de la batería

1

2
3

6
7

5

4

DE

Bezeichnung der Komponenten

1.   LCD-Display

2.   Turbo

3.   Gasknüppel /Gieren

4.   Photofunktion

5.   LED Licht ein/aus 

6. Videofunktion

7.  Kompass- & Flybackfunktion

8 Ein-/Ausschalter

9. Flipmodus

10.  Steuerhebel Nick/Roll

 (vorwärts/rückwärts, 

 links/rechts)

11.  Power LED

12.  Rolltrimmung (links/rechts)

13.  Nicktrimmung (vor/zurück)

LCD-Display

A.   Licht

B.   Batteriestatus

C.   Trimmung 

D. Ausschlagsanzeige

E.   Photo- / Videoanzeige

Batterien in Sender einlegen

Auf Polarität achten. 

GB

Component Description

1.   LCD display

2.   Turbo

3.   Speed control stick / Rudder

4.   Photo function

5.   LED light on / off

6.  Video function

7.  Compass  & Flyback function

8.  Power switch

8.  Flip mode

10.  Nick/Roll control stick

 

(left/right, forward/backward)

11.  Power LED

12.  Roll trim (left/right)

13.  Nick trim (forward/backward)

LCD display

A.   Light

B.   Power indication

C.   Tuning indication

D.  Throttle output display

E.  Take photo / video

Fitting the transmitter batteries

Observe the polarity.

FR - Désignations des 

 

 différentes pièces

1.   Affi cheur LCD

2.   Turbo

3.   Gaz-/manche d’anti-couple

4.   Fonction photo

5.   LED lumière on / off 

6.  Fonction vidéo

7.  Fonction boussole & Flyback

8.  Interrupteur On/Off

9.  Mode de Flip

10.  Manche Roll-/Nick

 

(droite/gauche, avant/arrière)

11.  Power LED

12.  Trim Roll (droite/gauche)

13.  Trim Nick (avant/arrière)

Affi cheur LCD

A.   Lumière

B.   Etat des piles de l’émetteur

C.   Trimmage

D.  Affi chage de sortie gaz

E.  Fonction photo / vidéo 

Mise en place des piles dans 

l‘émetteur 

Respectant la polarité.

IT - Denominazione dei 

       componenti

1.   Display

2.   LED luce on / off | Turbo

3.   Leva Gas/Coda

4.   Funzione foto

5.   LED luce on / off

6.  Funzione video

7.  Funzione Bussola & Flyback

8.  Interruttore ON/OFF

9.  Flip mode

10.  Leva Roll/Nick

 

(destra/sinistra, avanti/indietro)

11.  Power LED

12.  Trim Roll (destra/sinistra)

13.  Trim Nick (avanti/indietro)

Display

A.   Luce

B.   Stato batteria trasmittente

C.   Trim

D.  Display di uscita 

 dell‘acceleratore

E.  Funzione foto / video

Montaggio delle pile nella 

trasmittente

Rispettando la polarità

ES - Descripción de las 

 

 diferentes partes

1.   LCD

2.   Turbo

3.   Gas / dirección palanqua

4.   Función de foto

5.   LED luz on/off 

6.  Función de vídeo

7.  Función brújula & Flyback

8.  Interruptor ON/OFF

9.  Flip mode

10.  Roll-/Nick palanqua

 (izquierda/derecha, 

 delante/atraz)

11.  Power LED

12.  Equilibrio Roll 

 (izquierda/derecha)

13.  Equilibrio Nick (delante/atraz)

LCD-Display

A.   Luz

B.   Estado de la batería en la

 emisora

C.   Equilibrio

D.  Visualización de salida del 

 acelerador

E.   Función de foto / de video

Instalación de las pilas en la emi-

sora

Preste atención a la polaridad

1

C

C

C

D

E

A

B

2

3

4

5

7

6

8
9

10
11

12

13

4x AA

Summary of Contents for 422004

Page 1: ...t www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que ce mod le Catro AHP 2 4 GHz mit HD Kame ra No 422004 est conforme en tous points avec les...

Page 2: ...na bater a descargada o la emisora apagada DE Bezeichnung der Komponenten 1 Rotorbl tter 2 Motor 3 Rotorschutz 4 Landegestell 5 Kamera 6 Ein Ausschalter 7 Akkufach GB Component Description 1 Rotor bla...

Page 3: ...process should take approx 40 60 min and should give you approx 5 10 min flying time Note If the battery heats up during charging disconnect it Failure to do so may destroy the battery After flying th...

Page 4: ...nding trasmettitore e modello importante di non toccare sfiorare l elicottero durante la fase del binding Attenzione Accendete prima il modello e poi la trasmittente Altrimenti il Gyro non si pu inizi...

Page 5: ...ndern der Flugperspektive Nach dem Sie das Fliegen des Models von der Sicht von hinten auf das Model beherrschen ist es an der Zeit den Flug aus der seitlich vom Model stehenden Position und von der...

Page 6: ...d during power up Let release the button and enter once full throttle and take the thrott le back again The model is now in the new mode To return to the usual Mode 2 control mode do not hold any of t...

Page 7: ...r de commande droit an avant le mod le va s envoler de vous en direction route Quand vous rapprochez le levier de commande vous le mod le va se bouger le long de la route vers vous Installation du mod...

Page 8: ...smitter for photo 1 or video 2 you can start recording 2 A light under the video camera will glow blue 4 when in stand by mode 3 Press the Foto button 1 again and release again The red LED 3 flashes a...

Page 9: ...le ne se fait plus centrer suite un crash ou un man u vre de vol mouvement il doit tre recalibr L appareil doit pour ce faire tre pos sur une surface totalement horizontale Pendant que le mod le est...

Page 10: ...r a siempre completamente La c mara parpadea y la grabaci n no es posible 1 La tarjeta de memoria est llena o no insertada Limpiear la tarjeta de memoriay inserte la tarjeta de memoria DE Sicherheitsh...

Page 11: ...connaissances pour tre sauf s ils sont surveill s par une personne responsable de leur s curit ou re u des instructions sur la fa on dont l appareil doit tre utilis Les enfants doivent tre surveill s...

Page 12: ...e consultate il medico In caso di contatto con la pelle lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente gonfi...

Reviews: