background image

6

2

1

DE

1. Montage der Lenksäule

  Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das 

  Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der 

  Lenksäule in die Aussparung unten an der Vorderachse (siehe 

 Abb.).

2. Montage Lenkrad

  Schieben Sie das Verschlusselement auf die Lenksäule. 

  Schieben Sie über das Verschlusselement das Lenkrad und 

  sichern Sie es mit der Schraube und der Mutter.

GB

 

1. Assembling the steering column

  Slide the steering column from bottom to top through the hole 

  in the body. Insert the bent end of the steering column into the 

  gap at the bottom of the body (see image).

2. Assemble the steering wheel

 

Slide the locking element onto the handlebar. Slide the 

  steering wheel and secure it with the screw and nut.

FR

 

1. Montage de la colonne de direction

  Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à

  travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée

  de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie

2. Montage du volant

  Glisser l‘élément de verrouillage sur le guidon. Glisser le 

  volant sur l‘élément de verrouillage et le fixer avec la vis et 

  l´écrou.

IT

 

1. Montaggio della colonna di sterzo

  Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il 

  foro nella carrozzeria. Inserire la parte finale piegata della 

  colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della 

  carrozzeria. (Vedi immagine)

2. Montaggio del volante

  Far scorrere l‘elemento di chiusura sul manubrio. Far scorrere 

  il volante sopra l‘elemento di chiusura e fissarlo con la vite e il 

 dado.

ES

  

1. Montaje de la columna de dirección

  Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través 

  del agujero en la carrocería. Inserir la parte final curvado de la 

  columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la 

  carrocería. (Ver imagen)

2. Montaje del volante

  Deslice el elemento de cierre sobre el manillar. Deslizar el 

  volante sobre el elemento de cierre y fijarlo con el tornillo y la 

 tuerca.

CZ

 

1. Montáž tyče řízení

  Řídící tyč zasuňte směrem zespoda nahoru otvorem v 

  karoserii a zahnutou část tyče zasuňte do mezery ve spodní 

  části karoserie (viz obrázek).

2. Montáž volantu

  Nasuňte uzavírací pojistku na řídící tyč. Poté nasuňte volant 

  na uzavírací pojistku a zajistěte jej šroubem a maticí

PL

1.  Montaż kolumny kierownicy

  Przesuń kolumnę kierownicy od dołu do góry przez otwór 

  w korpusie. Włóż zakrzywiony koniec kolumny

  kierownicy we wgłębienie w dolnej części przedniej osi 

  (patrz ilustracja).

2. Montaż kierownicy

  Wsuń element blokujący na kolumnę kierownicy. Nasuń 

  kierownicę na element blokujący i zabezpiecz ją śrubą i 

  nakrętką.

NL

1.  Montage van de stuurkolom

  Schuif de stuurkolom van onder naar boven door het gat in de 

  carrosserie. Steek het gebogen uiteinde van de stuurkolom in 

  de uitsparing aan de onderkant van de vooras

  (zie afbeelding).

2.  Montage stuurwiel

  Schuif het vergrendelingselement op de stuurkolom. Schuif 

  het stuur over het vergrendelingselement en zet het vast met 

  de schroef en moer.

SK

1.  Montáž stĺpika riadenia

  Presuňte stĺpik riadenia zdola nahor cez otvor v tele. Vložte 

  zakrivený koniec stĺpika riadenia do vybrania v spodnej časti 

  prednej nápravy (pozri obrázok).

2.  Montáž volantu

  Nasuňte blokovací prvok na stĺpik riadenia. Nasuňte volant 

  cez blokovací prvok a zaistite ho skrutkou a maticou.

DE

 - Montage

GB

 - Assembly

FR

 - Assemblée

IT

 - Assemblea

ES

 - Asamblea 

CZ

 

- Montáž

PL

 - Montaż 

NL

 - Montage

SK

 - Montáž 

3

4

DE

3. Ersatzradattrappe

  Stecken Sie die Ersatzradattrappe hinten auf die Karosserie

  und schrauben diese mit 2 Schrauben fest.

4. Montage Rückenlehne

 

Stecken Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen,

  hinteren Position des Rutschers bis sie einrastet.

GB

 

3. Trunk

  Install the trunk on the back of car body and fixed it with 

  2 screws.

4 . Backrest assembly

  Insert the backrest into the designated location at the rear

  upper end of the car, until they are locked in place.

FR

 

3. Mannequin de route de secours

  Placez le mannequin de roue de secours à l‘arrière de la 

  carrosserie et vissez-le avec 2 vis.

4. Monter le dossier

  Engagez support arrière dans les pièces de réceptions 

  jusqu’à entendre le clic de fixation.

IT

 

3. Manichino della ruota di scorta 

  Posizionare il manichino della ruota di scorta sul retro della 

  carrozzeria e avvitarlo con 2 viti.

4. Montaggio dello schienale

  Montare lo schienale come indicato alla parte superiore,

  posteriore del scooter, fino a quando non scatta in posizione.

ES

  

3. Maniquí de rueda de repuesto

  Coloca el maniquí de la rueda de repuesto en la parte trasera

  de la carrocería y atorníllalo con 2 tornillos.

4. Montaje del respaldo

  Montar el respaldo como en la imagen en la posición superior, 

  trasera del correpasillo, hasta que encaje en su sitio.

CZ

 

3. Kufr

  Kufr nasaďte na zadní část auta a přišroubujte jej pomocí 

  dvou šroubů.

4. Montáž opěradla

  Opěradlo přidělejte na určené místo v zadní části auta, dokud 

  nezapadne na místo.

PL

3.  Atrapa koła zapasowego

  Założyć atrapę koła zapasowego z tyłu korpusu i przykręcić 2 

  śrubami.

4.  Montaż oparcia

  Włóż oparcie w górną, tylną pozycję rowerzysty, jak

  pokazano, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.

NL

3.  Dummy reservewiel

  Plaats het dummy reservewiel op de achterkant van de

  carrosserie en schroef deze vast met 2 schroeven.

4.  Rugleuning montage

  Steek de rugleuning in de bovenste, achterste positie van 

  de berijder zoals afgebeeld totdat deze op zijn plaats klikt.

SK

3.  Maketa rezervného kolesa

  Nasaďte maketu rezervného kolesa na zadnú časť karosérie 

  a pevne ho priskrutkujte 2 skrutkami.

4.  Zostava operadla

  Vložte operadlo do hornej, zadnej polohy jazdca podľa

  obrázka, kým nezapadne na miesto.

Summary of Contents for 460625

Page 1: ...hten Sie hierzu die Bedienungs und Gebrauchsanleitung diese enth lt wichtige Informationen und Warnhinweise GB General information JAMARA e K is not liable for any damage caused to the product itself...

Page 2: ...ni o desantendido a operar el veh culo No deje su ni o mienteras conduce con el veh culo de su vista CZ Aby se p ede lo nehod m a zran n m Va e d t NIKDY nesm provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si d...

Page 3: ...inen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch besteht ein erh htes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes Vermeiden Sie jeglic...

Page 4: ...s Chyby a opomenutia s vyl en DE Empfohlenes Zubeh r Ampelanlage Grand Art Nr 460256 Verkehrsschilder Grand Set A Art Nr 460257 Verkehrsschilder Grand Set B Art Nr 460293 Polizeikelle Art Nr 460308 Ve...

Page 5: ...Bezpe nostn obl k 2 11 Schraube M5x28 Screw M5x28 Vis M5x28 Vite M5x28 Tornillo M5x28 roub M5x28 ruba M5x28 Schroef M5x28 Skrutka M5x28 4 5 Ersatzradattrappe Trunk Mannequin de route de secours Manich...

Page 6: ...arrosserie Steek het gebogen uiteinde van de stuurkolom in de uitsparing aan de onderkant van de vooras zie afbeelding 2 Montage stuurwiel Schuif het vergrendelingselement op de stuurkolom Schuif het...

Page 7: ...locar la barra de empuje en la manilla y atornillar las piezas con dos tornillos y una tuerca cada una Entfernen Sie den Klappsplint am Ende der Schubstange 6 Introduzca la varilla de empuje terminada...

Page 8: ...t pas tre recharg es Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne pas utiliser des piles neuves et us es la fois Ne pas utiliser en m me temps des piles alcalines standard zinc charbon et des accumulateurs Le...

Page 9: ...giocattoli ecc ES 1 Funciones A Claxon B Suena de motor 2 Reposapi s extensible Presione el cierre hacia dentro y saque el reposapi s 3 Asiento Hay un espacio de almacenamiento debajo del asiento Aqu...

Page 10: ...ownica Stuurwiel Volant No 413269 Schubstange Oberteil Push bar top Barre de pouss e haut Biella superiore Varilla de empuje superior Tla n ty horn Dr ek popychaj cy top Duwer bovenkant posunovacieho...

Page 11: ...awieraj substancje kt re dzia aj dra ni co mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je e...

Page 12: ...65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 info jamara com www jamara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 777 service jamara com Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 DE 72461 Albstadt...

Reviews: