background image

DE 

Wichtige Hinweise für Sie & Ihr Kind

1. Ihr neues Laufrad 

Herzlichen Glückwunsch zum neuen Laufrad! Es ist für Kinder von ca. 2 bis 4 Jahren geeignet und bis max. 35 kg (max. ein Kind) belastbar. 
Die Sitzhöhe lässt sich von 30 bis 39 cm stufenweise verstellen. 

2. Gut gewartet & gepflegt

Wichtig für die Sicherheit Ihres Kindes: Sitz und Lenkstange müssen gut befestigt sein. Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben fest sitzen und  
der Reifendruck ausreicht. Empfohlen werden maximal 2.4 bar. Sonst einfach mit einer Fahrradpumpe nachpumpen! Die Radlager schützen Sie  
vor Korrosion, indem Sie sie regelmäßig schmieren. Der Stoffsitz lässt sich leicht abnehmen und bei 30 ˚C Schongang waschen. Das Laufrad selbst 
einfach mit Lappen und mildem Spülmittel reinigen. Sie schonen es, wenn Sie Nässe und Streusalz bei Tauwetter meiden und es nicht in nassen 
Räumen aufbewahren. Falls das Laufrad beschädigt wurde, bitte nicht weiternutzen, sondern die beschädigten Teile unverzüglich austauschen.  
Original-Ersatzteile erhalten Sie direkt vom Hersteller. (MGS FACTORY, Ltd, Kuldīga raj., LV-3301, Latvia)

3. Hinweise für Ihre Sicherheit

ACHTUNG!

 Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. 

Nur für den Hausgebrauch! Die Montage darf nur durch Erwachsene erfolgen. 

Beim Laufrad-Fahren sollte Ihr Kind geschlossene Schuhe und einen Fahrradhelm tragen. Bitte das Laufrad nicht in der Nähe von Treppen, steilen 
Abhängen, Schwimmbädern oder anderen Wasserbecken nutzen. Treppen ggf. sichern, damit Kinder nicht herauf- oder herunterfahren können.  

Bei der Herstellung dieses Holz-Laufrades wurden alle europäischen Normen eingehalten. Wenn es Ihr Kind wie beschrieben nutzt, ist das  
Verletzungsrisiko sehr gering. Für unvorhergesehene Gefahren und Situationen können wir keine Haftung übernehmen. Bitte informieren Sie Ihr 
Kind über die ordnungsgemäße Nutzung des Laufrads und lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt fahren, um gefährlichen Situationen vorzubeugen. 

4. Garantie

Die gesetzliche Haftung gilt für dieses Laufrad und seinen Hersteller. Sie gewährleistet, dass im Laufe eines Jahres nach dem Kauf keine Mängel bei 
der Qualität und beim Betrieb des Laufrads. Bewahren Sie bitte die Original-Rechnung mit dem Kaufdatum auf. Schäden oder Verlust als Folge von 
unsachgemäßem Gebrauch, mangelnder Wartung oder Verschleiß sind nicht durch die gesetzliche Haftpflicht des Herstellers gedeckt. Wünschen Sie 
eine Reparatur innerhalb unserer Garantie-Leistungen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder per E-Mail direkt an uns: [email protected].

Wir wünschen viel Spaß und eine gute, sichere Fahrt!

GB

 / 

Important information for you & your child

1. Your new balance bike

Congratulations on your new balance bike! It is suitable for children aged approx. 2 to 4 years and can support up to 35kg (max. one child). 
The seat height can be adjusted from 30 to 39cm.

2. Proper maintenance and care

For your child’s safety: the seat and handlebars must be securely attached. Check at regular intervals that all of the screws are tight and that tyre 
pressure is adequate. Recommended tyre pressure: max. 2.4 bar. If tyre pressure is not sufficient, simply top up using a bicycle pump! Protect the 
wheel-bearings from corrosion by lubricating them regularly. The fabric seat is easy to remove and can be washed on a 30˚C delicate cycle. Clean the 
balance bike itself with a cloth and mild washing-up liquid. Protect the balance bike by avoiding wet weather and road salt and by not storing it in 
damp areas. If the balance bike becomes damaged, please do not continue to use it, but replace the damaged parts immediately. Original spare parts 
can be obtained directly from the manufacturer. (MGS FACTORY, Ltd, Kuldīga raj, LV-3301, Latvia)

3. Information for your safety

WARNING!

 Only for use under direct adult supervision! Must be used with safety equipment! Must not be used in traffic! Only adults should 

assemble the item.

Your child should wear closed shoes and a cycling helmet when riding the balance bike. Please do not allow the balance bike to be used near steps, 
steep slopes, swimming pools and other water. If necessary, secure steps so that children cannot ride up or down them. 

All European standards were met in the manufacture of this wooden balance bike. If your child uses it as described, the risk of injury is very low. We 
cannot accept any liability for unforeseen dangers and situations. Please tell your child how to use the balance bike correctly and do not allow your 
child to use the balance bike without supervision, in order to prevent dangerous situations. 

4. Guarantee

Statutory liability applies to this balance bike and its manufacturer. It guarantees that there will be no defects in the quality and function of the 
balance bike during one year after purchase. Please keep the original invoice with the purchase date. Damages or loss caused by improper use, in-
adequate maintenance or wear and tear are not covered by the manufacturer’s statutory liability. If you would like your balance bike to be repaired 
as part of our guarantee services, please contact your specialised retailer or email us at: [email protected].

We hope that your child enjoys playing safely with the balance bike!

FR

 / 

Consignes importantes pour vous & votre enfant

1. Votre nouvelle draisienne

Félicitations pour votre nouvelle draisienne ! Elle est adaptée pour les enfants d‘env. 2 à 4 ans et pour un poids de maximum 35 kg (un enfant max.). 
La hauteur du siège se règle de 30 à 39 cm.

2. Bien entretenue & nettoyée

Important pour la sécurité de votre enfant : le siège et le guidon doivent être bien fixés. Contrôlez régulièrement si toutes les vis sont serrées et si 
la pression des pneus est suffisante. La pression recommandée est de 2,4 bar maximum. Elle peut être augmentée facilement avec une pompe à 
vélo. Protégez le roulement des roues contre la corrosion en les graissant régulièrement. Le siège en tissu se retire facilement et se lave à 30° sur 
le mode délicat. Le palier lui-même se nettoie simplement avec un chiffon et un détergent doux. Vous l‘épargnez lorsque vous évitez l‘eau et le sel 
d‘épandage pour le dégel et lorsque vous ne le rangez pas dans les pièces humides. Si la draisienne a été endommagée, veuillez ne pas l‘utiliser 
et remplacer immédiatement les pièces endommagées. Vous obtenez les pièces de rechange d‘origine directement auprès du fabricant. (MGS 
FACTORY, Ltd, Kuldīga raj., LV-3301, Latvia)

3. Consignes pour votre sécurité

ATTENTION !

 Utilisation sous la surveillance directe de personnes adultes ! Utiliser avec un équipement de sécurité. Ne pas utiliser sur la voie  

publique ! Réservé à un usage familial ! Seuls les adultes sont autorisés à procéder au montage.

Pour rouler avec la draisienne, votre enfant de porter de préférence des chaussures fermées et un casque de vélo. Ne pas utiliser la draisienne à 
proximité d’escaliers, de pentes abruptes, de piscines ou autres points d’eau. Sécuriser les escaliers le cas échéant afin que votre enfant ne puisse 
pas monter ou descendre. 

Toutes les normes européennes ont été respectées lors de la fabrication de cette draisienne en bois. Le risque de blessure est très bas si votre 
enfant utilise la draisienne comme décrit. Nous déclinons toute responsabilité pour les dangers et situations imprévisibles. Veuillez informer votre 
enfant de l’utilisation conforme de la draisienne et ne le laissez pas rouler sans surveillance afin d’éviter les situations dangereuses. 

4. Garantie

La responsabilité juridique s‘applique à cette draisienne et son fabricant. Elle garantit l‘absence de défaut en termes de qualité et de fonctionne-
ment de la draisienne pendant un an à partir de la date d‘achat. Veuillez conserver la facture originale avec la date d‘achat. Les dommages ou la 
perte dus à une utilisation non conforme, à une maintenance insuffisante ou à l‘usure ne sont pas couverts par la responsabilité civile légale du 
fabricant. Si vous souhaitez une réparation pendant notre délai de validité, adressez-vous à votre vendeur spécialisé ou directement à nous par 
e-mail à : [email protected].

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et une bonne route en toute sécurité !

NL

 / 

Belangrijke aanwijzingen voor u en uw kind

1. De nieuwe loopfiets voor uw kind

Van harte gelukgewenst met de nieuwe loopfiets voor uw kind! Hij is bedoeld voor kinderen van ca. 2 tot 4 jaar en berekend op een gewicht van  
35 kg (maximaal één kind). De zithoogte is verstelbaar van 30 tot 39 cm.

2. Goed onderhouden

Belangrijk voor de veiligheid van uw kind: zitting en stuurstang moeten goed bevestigd zijn. Controleer regelmatig of alle schroeven vast zijn aan-
gedraaid en de bandenspanning in orde is. Aanbevolen bandenspanning: max. 2,4 bar. Bij een te geringe bandenspanning kan de band met een 
gewone fietspomp worden opgepompt! Smeer de wiellagers regelmatig om ze tegen corrosie te beschermen. De textielzitting kan verwijderd en 
op 30 °C (fijnwasprogramma) gewassen worden. De loopfiets zelf kunt u reinigen met een doek en een milde zeepoplossing. Bescherm de loopfiets 
tegen vocht en strooizout bij dooiweer en berg hem niet op in een vochtige ruimte. Gebruik de loopfiets niet als hij beschadigd is, maar vervang 
eerst de beschadigde onderdelen. De originele reserveonderdelen zijn direct bij de fabrikant verkrijgbaar. (MGS FACTORY, Ltd, Kuldīga raj.,  
LV-3301, Latvia)

3. Aanwijzingen voor de veiligheid van uw kind

WAARSCHUWING!

 Het gebruik is alleen onder direct toezicht van volwassenen! Alléén gebruiken met veiligheidsuitrusting. Niet toegestaan voor 

het wegverkeer! Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik! De montage mag enkel door een volwassene uitgevoerd worden

Bij het rijden met de loopfiets moet uw kind gesloten schoeisel en een fietshelm dragen. Laat uw kind met de loopfiets nooit in de buurt van trap-
pen, steile hellingen, zwembaden of andere waterbassins rijden. Beveilig zo nodig trappen, zodat uw kind er niet op- en af kan rijden. 

Bij de vervaardiging van deze houten loopfiets werden alle Europese normen in acht genomen. Als uw kind de loopfiets volgens voorschrift gebru-
ikt, is het risico voor letsel uiterst gering. Wij zijn niet aansprakelijk voor onvoorziene gevaren en situaties. Leg uw kind het correcte gebruik van de 
loopfiets uit en laat het niet zonder toezicht rijden. Alleen zó kunt u gevaarlijke situaties voorkomen. 

4. Garantie

Voor deze loopfiets geldt de wettelijke fabrieksgarantie van de fabrikant. Hiermede wordt gewaarborgd dat in de loop van een jaar geen gebreken 
ten aanzien van kwaliteit of werking zullen optreden. Bewaar a.u.b. de originele factuur met de koopdatum. Schade of verlies door onjuist gebruik, 
gebrekkig onderhoud of slijtage worden niet gedekt door de wettelijke aansprakelijkheid van de fabrikant. Indien u buiten de garantieperiode een 
reparatie wenst, kunt u contact opnemen met uw speciaalzaak of ons direct een e-mail zenden: [email protected].

Wij wensen u veel plezier en een goed en veilig gebruik!

IT / Indicazioni importanti per voi & per il vostro bambino

1. La vostra nuova balance bike

Congratulazioni per aver acquistato una nuova balance bike! Essa è adatta a bambini da ca. 2 a 4 anni di età e può sostenere fino a 35 kg (al max. 
un bambino). L‘altezza della seduta può essere regolata da 30 a 39 cm.

2. Per una buona manutenzione & cura

Importante per la sicurezza del vostro bambino: la seduta e il manubrio devono essere fissati bene. Verificate regolarmente che tutte le viti siano 
fissate saldamente e che la pressione delle ruote sia sufficiente. È raccomandata una pressione massima di 2,4 bar. Essa può essere ottenuta sem-
plicemente utilizzando una pompa per bicicletta! Proteggete i cuscinetti delle ruote dalla corrosione lubrificandoli regolarmente. Il tessuto della 
seduta può essere rimosso facilmente e lavato a 30 °C con un programma per capi delicati. La balance bike stessa può essere pulita facilmente con 
uno straccio e un detergente delicato. Proteggete la balance bike dal bagnato e dal sale antigelo in caso di disgelo e non conservatela in luoghi 
umidi. Nel caso in cui la balance bike risulti danneggiata, si prega di non continuare a utilizzarla, bensì di sostituire immediatamente le parti dan-
neggiate. Potete ricevere i pezzi di ricambio originali direttamente dal produttore. (MGS FACTORY, Ltd, Kuldīga raj., LV-3301, Latvia)

3. Indicazioni per la sicurezza del vostro bambino

AVVERTENZA!

 Utilizzare solo sotto la diretta supervisione di un adulto! Utilizzare indossando l’equipaggiamento di protezione. Non utilizzare nel 

traffico stradale! Solo per uso domestico! Monteringen får endast utföras av vuxna personer. Quando utilizza la balance bike il vostro bambino deve in-
dossare scarpe chiuse e un casco per bicicletta. Si prega di non utilizzare la balance bike nei pressi di scale, pendii ripidi, piscine o altri bacini d’acqua. 
Eventualmente mettere in sicurezza i gradini in modo che i bambini non possano salirvi o scendervi. Nella produzione di questa balance bike in legno 
sono state rispettate tutte le norme europee. Se il vostro bambino utilizza la balance bike come descritto, il rischio di lesioni è molto basso. In caso 
di pericoli e situazioni impreviste non possiamo assumerci alcuna responsabilità. Vi preghiamo di informare il vostro bambino sul corretto utilizzo del 
prodotto e, per prevenire eventuali situazioni pericolose, di non lasciarlo guidare la balance bike senza sorveglianza. 

Summary of Contents for Laufrad Holz 207-567

Page 1: ...ie Istruzioni Arbetsbeskrivning Instrukcje WICHTIG SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN 207 566 Wooden balance bike Draisienne en bois Houten loopfiets Balance bike in legno Löphjul trä Rowerek biegowy z drewna Streifen 207 567 Fahrzeuge 207 568 Exklusiv für JAKO O ...

Page 2: ...e sécurité Ne pas utiliser sur la voie publique Réservé à un usage familial Seuls les adultes sont autorisés à procéder au montage Pour rouler avec la draisienne votre enfant de porter de préférence des chaussures fermées et un casque de vélo Ne pas utiliser la draisienne à proximité d escaliers de pentes abruptes de piscines ou autres points d eau Sécuriser les escaliers le cas échéant afin que v...

Page 3: ...ny nie wolno pozwalać dziecku korzystać z niego dopóki uszkodzo ne części nie zostaną wymienione Oryginalne części zamienne można kupić u producenta MGS FACTORY Ltd Kuldīga raj LV 3301 Latvia 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wymagany jest nadzór osoby dorosłej Należy stosować wyposażenie ochronne Nie korzystać z rowerka w ruchu ulicznym Wyłącznie do użytku domowego Instalacja może ...

Page 4: ...s deux côtés 1 2 3 5 9 5 e Passen Sie die Höhe des Sitzes der Größe des Kindes an Schrauben Sie die Mutter mit dem Inbusschlüssel 5 5mm an einer Seite los Dann ziehen Sie die Achsen des Sitzes heraus und passen die Höhe an Das Kind muss mit dem ganzen Fuß auf dem Boden stehen Adjust the height of the seat to the height of the child Using the Allen key 5 unscrewthe nuts by 5mm on one side Pull out ...

Page 5: ...rther reference Conserver les instructions de montage et d installation pour les consulter ultérieurement Bewaar de montage en installatiehandleiding om deze zo nodig later nog te kunnen raadplegen Conservare le istruzioni di montaggio e installazione per riferimento future Förvara monterings och bruksanvisning för senare tillfälle Instrukcję montażu i instalacji należy zachować Designed in German...

Reviews: