background image

jaga 

  

|

  QUATRO CANAL HYBRID 

5

 

WARMTEWISSELAAR / ÉCHANGEUR DE CHALEUR

WÄRMETAUSCHER / HEAT EXCHANGER

• 

installeer het toestel met de 

warmtewisselaar aan de muur-

kant.

• 

installez l’appareil avec 

l’échangeur de chaleur à la paroi 

latérale.

• 

installieren Sie das Gerät mit dem 

Wärmetauscher an die Wandseite.

• 

install the device with the heat 

exchanger to the wall side.

WERFPANEEL

PANEAU DE PROTECTION

SCHUTZABDECKUNG

PROTECTION-PANEL

• 

om beschadiging van de onder-

delen te voorkomen verwijder het 

werfpaneel alvorens de verwar-

ming op te starten !!

• 

retirez le paneau de protection 

avant d’utiliser l’appareil de 

chauffage !!

• 

entfernen Sie die Schutzabdeckung 

vor die Heizung zu verwenden !!

• 

remove the protection-panel befo-

re using the heating device !!

• 

 voor de afstand van de Quatro Canal tot het raam dient 

rekening gehouden te worden met eventuele bovenlig-

gende gordijnkasten. Gordijnen mogen nooit boven de 

Quatro Canal hangen.

• 

en ce qui concerne la distance entre Quatro Canal de 

chauffe et la surface vitrée, il y a lieu de tenir compte 

de la présence éventuelle de rideaux, qui ne doivent en 

aucun cas recouvrir l’élément de chauffe.

• 

Für den Abstand vom Quatro Canal bis zum Fenster sind 

ein eventuell darüber liegender Gardinen zu berücksich-

tigen. Gardinen dürfen beim Quatro Canal nie über dem 

Rost hängen.

• 

the distance between the Quatro Canal and the window 

should allow for any pelmets. Curtains should never be 

hung above the Quatro Canal.

20 cm

Randisolatie:

Als er een afwerkvloer wordt toegepast (giet-

vloer of een cementgebonden dekvloer)  moet 

er randisolatie geplaatst worden aan de langse 

zijde van het toestel, om het toestel te bescher-

men en om spanningsverschillen op te vangen 

tijdens het verwarmen of koelen.

Isolation périphérique:

Si une couche de finition est appliquée (sol coulé 

ou chape de ciment), une isolation périphérique 

doit être placée du côté long de l’appareil, afin 

de le protéger contre les différences de tension 

pendant le chauffage ou le refroidissement.

Randdämmung: 

Wenn ein Deckboden verwendet wird (Gussboden 

oder ein zementgebundener Deckboden) muss 

Randdämmung an der längsten Geräteseite 

angebracht werden, um das Gerät zu schützen 

und Spannungsunterschiede beim Erwärmen 

und Abkühlen auszugleichen.

Rim insulation:

If a screed is to be applied (poured floor or 

a cementitious screed) rim insulation will be 

required on the long side of the appliance; to 

protect it and to cope with expansion differences 

during heating or cooling.

Let op !!

indien de Quatro Canal niet vlak op de vloer 

bevestigd wordt moet de ruimte onder het toe-

stel met een vaste massa (beton of shape) opge-

vuld worden. 

Attention !!

si le Quatro Canal n’est pas fixé à plat sur le 

sol, l’espace sous l’appareil doit être comblé 

avec une masse stable (béton ou shape). 

Achtung !!

Wenn der Quatro Canal nicht ebenmäßig auf 

dem Boden befestigt wird, muss der Raum 

unterhalb des Gerätes mit einer festen Masse 

(Beton oder Formmasse) gefüllt werden. 

Attention !!

if the Quatro Canal is not fixed evenly to the 

floor, the space beneath the unit must be filled 

with a solid mass (concrete or subfloor).

Let op !! / Attention !! / Achtung !!

Summary of Contents for QUATRO CANAL HYBRID

Page 1: ...ellung g ltigen lokalen und nationalen Bestimmungen einzuhalten Wen den Sie immer pers nliche Schutzausr stung an Please read this manual carefully before instal ling Installation must only be carried...

Page 2: ...ION L ftung Anschluss OPTION Connection for ventilationsystem OPTION Condensopvangbakje afvoer 20 Collecteur de condensats purgeur 20 Kondensatsammler Ablauf 20 Condensate collector drain 20 5 Eindafw...

Page 3: ...ve G1 2 x M24 180 set 94 set 91 Jaga tweewegventiel Jaga vanne deux voies Jaga Zweiwegventil Jaga two way valve motor moteur 230 VDC voor montage op centrale collector seulement pour collecteur centra...

Page 4: ...2 11 29 41 11 Bij afwijkende vloertypes houd rekening met de geluidsover dracht en akoustiek Utilisez toujours pour le placement du Quatro Canal sur sol concave les pieds r glables agr s par Jaga Pour...

Page 5: ...atie Als er een afwerkvloer wordt toegepast giet vloer of een cementgebonden dekvloer moet er randisolatie geplaatst worden aan de langse zijde van het toestel om het toestel te bescher men en om span...

Page 6: ...of canals 2a 2b 2c 2d 10 mm OK OK 1 Eindafwerking behuizing Capuchon du cabinet Finishing von Ende der Kabinett Finishing end of the cabinet plaats de eindafwerking van de behuizing montez le capucho...

Page 7: ...la hauteur souhait e 3a benutzen Sie die Stellschrauben um den Quatro Canal in die gew nschten H he zu bringen 3a use the adjustment screw to adjust the Quatro Canal to the desired height 3a 3b 6 mm...

Page 8: ...Electrical connection 24VDC 24VDC volgende Quatro Canal prochaine Quatro Canal nachste Quatro Canal next Quatro Canal 0 10V 24V QUATRO CANAL 1 3 2 24VDC 7 Aansluiting condensafvoer Raccordement purge...

Page 9: ...tape to cover the joints between the casing sections plaats het montage beschermpaneel placez le bloc panneau de protection setzen Sie die Montage Schutzplatte place the assembly protection panel 9 Af...

Page 10: ...ts base de solvants et de d tergents Besondere Aufmerksamkeit wartung Points that require special attention maintenance Vor der Installation oder Wartung der L fter immer das Ger t ausschalten Filterr...

Page 11: ...des espaces acous tiques creux Evitez les creux entre l isolation et les conduites Ceux ci forment de petites caisses de r sonance Evitez les cr eux le long des conduites d a ration on ne peut en pr d...

Page 12: ...t auteursrecht van deze handleiding is eigen dom van de firma Jaga n v Les erreurs ne peuvent tre vit es et une utili sation exempte de pannes n est possible que si le contenu de ce manuel est totalem...

Reviews: