background image

6

FRANÇAIS

 

(

1

) (1) En dévissant la vis sans tête, extraire le

manchon du distributeur (2) ; (3) visser ensuite la bague
“A” et la bague “B” et monter le joint “C”.

NOTE : conserver la vis sans tête pour la fixation
successive.

DEUTSCH

(

1

) (1) Die Madenschraube herausdrehen, das Rohr aus

dem Wanneneinlauf (2) herausziehen; (3) die Gewinderinge “A”
und “B” anschrauben und die Dichtung “C” montieren.

ANMERKUNG: die Madenschraube für die nach-
folgende Befestigung aufbewahren.

ESPAÑOL

 

(

1

) (1) Destornillando el tornillo sin cabeza, sacar el man-

guito del distribuidor (2); (3) enroscar después la tuerca anu-
lar “A” y la tuerca anular “B”, montando después la junta “C”.

NOTA: conservar el tornillo sin cabeza para la poste-
rior fijación.

FRANÇAIS

 

(

2

)  Se référer aux schémas de disposition de la robi-

netterie (

a-f, pos. B

) et, en fonction du modèle choisi, de

sous le bord de la vasque, enfiler le manchon dans le trou in-
diqué et visser de dessus le manchon avec les joints to-
riques.

DEUTSCH

 

(

2

)  Siehe Installationspläne der Armaturen (

a-f, pos.

B

) und je nach gewähltem Wannenmodell, von unterhalb des

Wannenrandes, das Rohr in die betreffende Bohrung ein-
setzen und von oben die Muffe mit den O-Ringen anschrauben.

ESPAÑOL

 

(

2

)  Tomar como referencia los esquemas de disposi-

ción de la grifería (

a-f, pos. B

) y, dependiendo del modelo

de bañera elegido, desde la parte inferior del borde de ésta,
introducir el manguito en el orificio indicado y enroscarlo
desde arriba en la junta tórica.

FRANÇAIS

 

(

3

) (1) En agissant sur le manchon et sur la bague

(2), fixer 

de manière provisoire

le manchon, en vérifiant

qu'il soit parallèle au bord (3).

DEUTSCH

 

(

3

) (1) Durch Drehen der Muffe und folglich des Ge-

winderinges (2), das Rohr 

provisorisch

befestigen, prüfen, ob

es parallel zum rand (3) verläuft.

ESPAÑOL

 

(

3

) (1) Usando el manguito

y después la tuerca

anular

(2), fijar 

provisionalmente

el manguito, comprobando

que esté paralelo con el borde (3).

êìëëäàâ

 

(

1

) (1) éÚ‚ËÌÚË‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ, ÒÌËÏËÚÂ

ÏÛÙÚÛ Ì‡ÔÓÎÌËÚÂÎfl (2). (3) Á‡ÚÂÏ Á‡‚ËÌÚËÚ ÍÛ„ÎÛ˛
„‡ÈÍÛ "Ä" Ë ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ "Ç", ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÔ-
ÎÓÚÌÂÌËÂ "ë".

èêàåÖóÄçàÖ: ÒÓı‡ÌËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ
‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó ÍÂÔÎÂÌËfl.

êìëëäàâ

 

(

2

)  

ëÏÓÚËÚ ÒıÂÏ˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl Í‡ÌÓ‚ (

a-f, ÔÓÁ. B

), Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎË

‚‡ÌÌÓÈ, ÒÌËÁÛ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌÓÈ, ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ÚÛÎÍÛ ‚
Û͇Á‡ÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ë ÔË‚ËÌÚËÚ¸ Ò‚ÂıÛ ÏÛÙÚÛ Ò ÛÔ-
ÎÓÚÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÓθˆ‡ÏË.

êìëëäàâ

(

3

) (1) Ç‡˘‡fl ‚ÚÛÎÍÛ Ë ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ (2),

‚ÂÏÂÌÌÓ

Á‡ÍÂÔËÚ ÏÛÙÚÛ, ÔÓ‚Âflfl ÂÂ

Ô‡‡ÎÎÂθÌÓÒÚ¸ ·ÓÚÛ ‚‡ÌÌ˚ (3).

Summary of Contents for Morphosis

Page 1: ...ings Installation manual KEEP CAREFULLY Robinetterie Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Armaturen Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Grifer a Manual de instalaci n CONSERVAR CON CU...

Page 2: ......

Page 3: ...3 A B C D A B C D A D B C A B D C Alpha Gamma Sigma OpaliaWood a b c d...

Page 4: ...4 A B D C A B D C e f NovaCorner Nova...

Page 5: ...posizio ne della rubinetteria a f pos B e in base al modello di vasca scelto da sotto il bordo vasca infilare il canot to nel foro indicato e avvitare da sopra il manicotto con gli o ring ENGLISH 2 Re...

Page 6: ...r le manchon dans le trou in diqu et visser de dessus le manchon avec les joints to riques DEUTSCH 2 Siehe Installationspl ne der Armaturen a f pos B und je nach gew hltem Wannenmodell von unterhalb d...

Page 7: ...to A pi esterno 5 ENGLISH 5 Refer to the diagrams for the tap fixtures a f pos A and C and depending on the selected model of tub from under the tub edge insert the taps in the holes indicat ed and sc...

Page 8: ...car des de arriba los anillos con junta t rica NOTA es preferible montar la tuerca anular con el faston en el grifo A m s exterior 5 FRAN AIS 5 Se r f rer aux sch mas de disposition de la robi netteri...

Page 9: ...lacing the indicated gasket 1 2 8 ITALIANO 7 1 Applicare i coperchi come indicato 2 do po averne controllato l allineamento rispetto al bordo fis sarli da sopra con le ghiere 3 ENGLISH 7 1 Apply the c...

Page 10: ...r les couvercles comme indiqu 2 apr s en avoir contr l l alignement par rapport au bord les fixer de dessus avec les bagues 3 DEUTSCH 7 1 Die Abdeckungen wie abgebildet auflegen 2 ihre Ausrichtung auf...

Page 11: ...T interno 26 mm guarnizione U la parte in ottone deve essere rivolta verso il basso ENGLISH 10 Take shower hose fittings 1 2 3 8 and insert them in the following components from the side of the 3 8 fi...

Page 12: ...inderohr P Tef lon Unterlegscheibe Q Innendm 23 3 mm Gewinderohr R Feder S Teflon Unterlegscheibe T Innendm 26 mm Dichtung U der Messingteil muss nach unten zeigen ESPA OL 10 Recuperar el tubo flexibl...

Page 13: ...P Q 1 S R P Q 2 14 ITALIANO 13 Avvitare il tubo filettato R all interno del supporto doccia fino a portarlo in battuta sul supporto stesso ENGLISH 13 Screw the threaded tube R all the way into the sh...

Page 14: ...et e R l int rieur du support dou che jusqu ce qu elle aille buter contre le support m me DEUTSCH 13 Das Gewinderohr R in der Duschhalterung bis zum Anschlag einschrauben ESPA OL 13 Enroscar el tubo r...

Page 15: ...fasten it from behind with the headless screw that was previously removed 1 2 1 M5x5 mm 17 ITALIANO 18 1 Dopo aver inserito la guarnizione avvita re il flessibile 1 2 F F fornito al rubinetto indicato...

Page 16: ...rla desde detr s con el tornillo sin cabeza que antes se hab a quitado 1 FRAN AIS 18 1 Apr s avoir ins r le joint visser le flexible 1 2 F F fourni au robinet indiqu 2 3 Visser maintenant l extr mit d...

Page 17: ...re i due perni agli alberini dei rubinet ti 2 ruotarli fino a portare i rubinetti in posizione di chiuso ENGLISH 21a 1 Install the two pins on the shafts of the taps 2 turn them until the taps are in...

Page 18: ...hen dass sich die H hne in der Stellung geschlossen befinden ESPA OL 21a 1 Montar los dos pernos en los ejes de los gri fos 2 girar hasta llevar los grifos en la posici n de cerra do FRAN AIS 21a 1 Mo...

Page 19: ...o B nel foro indicato in cui a fine installa zione andr versato il liquido sanitizzante fornito ENGLISH 23 A Push the knobs onto the air adjustor pins as far as they will go so that the wing nuts are...

Page 20: ...amiento al forzar el mando se puede romper el perno Poner el tap n B en el agujero indicado y en el cual fi nalizada la instalaci n se va a verter el l quido desinfectante proporcionado 23 A OPALIAWOO...

Page 21: ...ose over the flexible hose 45 1 3 2 26 ITALIANO 25 Uso del pomello deviatore Spostando verso l alto il pomello posto dietro la bocca di erogazione l acqua viene deviata alla doccetta NB chiudendo i ru...

Page 22: ...lle sorte que la garniture se referme sur le flexible 26 1 45 2 45 DEUTSCH 25 Gebrauch des W hlschalters Den sich hinter dem Einlaufhahn befindlichen Knopf nach oben ziehen Das Wasser wird zur Handbra...

Page 23: ......

Page 24: ...8 5031 93 238 4162 Fax 93 238 5032 93 272 2149 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il diritto di apportare tutte le modifi...

Reviews: