12
FRANÇAIS
(
11
) Visser le flexible de 1/2” M-F (fourni) au manchon
cruciforme et le faire passer à l'intérieur du support à douche,
en l'amenant sur le bord.
DEUTSCH
(
11
) Den Schlauch 1/2” M-F (beiliegend) am Kreuzrohr
anschrauben, durch das Innere der Duschhalterung führen und
über den bringen.
ESPAÑOL
(
11
) Enroscar el tubo flexible de 1/2” M-F (suministrado)
al manguito en cruz y hacerlo pasar por el interior del soporte
de ducha, poniéndolo encima.
FRANÇAIS
(
10
) Récupérer le flexible de la douche(raccords 1/2”-
3/8”) et y enfiler les composants suivants, dans l'ordre indiqué
(du côté du raccord 3/8”):
bouton K - bague L - couvercle N - douille filetée P - rondel-
le en téflon Q
(ø interne 23,3 mm)
- douille filetée R - res-
sort S - rondelle en téflon T
(ø interne 26 mm)
- joint U
(la
partie en laiton doit être tournée vers le bas).
DEUTSCH
(
10
) Den Duschschlauch zur Hand nehmen (Anschlüsse
1/2”-3/8”) und folgende Teile in der aufgeführten Reihen-
folge einschieben (vom Anschluss 3/8” ausgehend):
Taste K - Gewindering L - Abdeckung N - Gewinderohr P - Tef-
lon-Unterlegscheibe Q
(ø Innendm. 23,3 mm)
- Gewinderohr
R - Feder S - Teflon-Unterlegscheibe T
(ø Innendm. 26 mm)
- Dichtung U
(der Messingteil muss nach unten zeigen).
ESPAÑOL
(
10
) Recuperar el tubo flexible de la ducha, (conexiones
1/2”-3/8”) y pasar los siguientes componentes, en el orden in-
dicado (desde la parte del racor 3/8”):
botón K - tuerca anular L - tapa N - tubo roscado P - arandela
de teflón Q
(ø interior 23,3 mm)
- tubo roscado R - muelle
S - arandela de teflón T
(ø interior 26 mm)
- junta U
(la par-
te en latón debe estar dirigida hacia abajo).
FRANÇAIS
(
12
) (1) De sur, raccorder le flexible de la douche à ce-
lui à peine monté, en interposant le joint ; (2) faire buter la ron-
delle T contre le joint U à l'intérieur du support de la douche.
DEUTSCH
(
12
) (1) Von oberhalb den Duschschlauch an den eben
montierten anschließen, die Dichtung muss dabei dazwischen
gelegt werden; (2) die Unterlegscheibe T und die Dichtung U im
Innern der Duschhalterung in Anschlag bringen.
ESPAÑOL
(
12
) (1) Desde arriba, conectar el tubo flexible de la du-
cha al que se acaba de montar, interponiendo la junta; (2) po-
ner en el tope la arandela T y la junta U en el interior del soporte
de la ducha.
êìëëäàâ
(
10
) ÇÓÁ¸ÏËÚ „Ë·ÍËÈ ¯Î‡Ì„ ‰Û¯‡ (ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
1/2”-3/8”) Ë Ì‡‰Â̸Ú ̇ ÌÂ„Ó ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚
Û͇Á‡ÌÌÓÏ ÔÓfl‰Í (ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl 3/8”):
ÍÌÓÔÍÛ ä - ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ L - Í˚¯ÍÛ N - ÂÁ¸·Ó‚ÓÈ
¯Î‡Ì„ ê - ÚÂÙÎÓÌÓ‚Û˛ ¯‡È·Û Q
(‚ÌÛÚ. ‰Ë‡Ï. 23,3 ÏÏ)
- ÂÁ¸·Ó‚ÓÈ ¯Î‡Ì„ R - ÔÛÊËÌÛ S - ÚÂÙÎÓÌÓ‚Û˛ ¯‡È·Û
í
(‚ÌÛÚ. ‰Ë‡Ï. 26 ÏÏ)
- ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÛ˛ ÔÓÍ·‰ÍÛ U
(·ÚÛÌ̇fl ˜‡ÒÚ¸ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó·‡˘Â̇ ‚ÌËÁ)
.
êìëëäàâ
(
11
) èË‚ËÌÚËÚ „Ë·ÍËÈ ¯Î‡Ì„ 1/2" Ò Ì‡.-‚ÌÛÚ.
ÂÁ¸·ÓÈ (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl) Í ÍÂÒÚÓÓ·‡ÁÌÓÈ ÏÛÙÚ Ë
ÔÓÔÛÒÚËÚÂ Â„Ó ˜ÂÂÁ ‰ÂʇÚÂθ ‰Û¯‡, ‚˚‚‰fl ¯Î‡Ì„
̇ ·ÓÚ ‚‡ÌÌ˚.
êìëëäàâ
(
12
) (1) ÑÂÈÒÚ‚Ûfl Ò ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌ˚,
ÒÓ‰ËÌËÚ „Ë·ÍËÈ ¯Î‡Ì„ ‰Û¯‡ Ò ÚÓθÍÓ ˜ÚÓ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡fl ÏÂÊ‰Û ÌËÏË ÔÓÍ·‰ÍÛ.
(2) ëÓ‚ÏÂÒÚËÚ ¯‡È·Û í Ë ÔÓÍ·‰ÍÛ U ‚ÌÛÚË
‰ÂʇÚÂÎfl ‰Û¯‡.
Summary of Contents for Morphosis
Page 2: ......
Page 3: ...3 A B C D A B C D A D B C A B D C Alpha Gamma Sigma OpaliaWood a b c d...
Page 4: ...4 A B D C A B D C e f NovaCorner Nova...
Page 23: ......