background image

27

Predisposición para la instalación

El cliente debe encargarse de preparar un pocillo de desagüe, 
de medidas adecuadas e inspeccionable para su limpieza.

  

ATENCIÓN: Antes de preparar el pocillo de desagüe, 
consulte con las autoridades locales para conocer 
las normas que gobiernan el desagüe de aguas tra-
tadas químicamente.

„

 Las minipiscinas Premium están dotadas de desagüe dispue-

sto como en 

 

1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g, det.A.

Para los vaciados periódicos de la minipiscina se puede conectar 
un tubo de goma a la válvula de desagüe (

 1-1a-1b-1c-1d-

1e-1f-1g, det. A).
NOTA:

 

Para abrir la válvula, se debe girar el anillo en sentido con-

trario al de las agujas del reloj y tirar de él. 
En caso de que se decida conectar de forma fija la minipiscina al 
colector de desagüe, se recomienda conectarla antes de la válvula 
(para obtener un caudal mayor) e instalar una válvula de com-
puerta cerca del colector de desagüe, en una zona accesible

  (

 

1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g, det. A1

).

„

 El pocillo de desagüe se deberá colocar según el tipo de insta-

lación elegido. Las minipiscinas Premium pueden instalarse de 
diferentes maneras:

- apoyadas

 en el suelo o sobre una base preparada específic-

amente (

 

5

).

 

- semiempotrada

, de manera que solo la base de la minipisci-

na queda empotrada, quedando libres los paneles laterales de 
cobertura (

 

6

). En este caso, es oportuno preparar unas pla-

taformas móviles (en contrachapado para aplicaciones marinas, 
etc.) que, además de completar estéticamente la instalación, 
permitan facilitar la remoción de los paneles.

„

 En todos los casos se tendrá que realizar una base de soporte 

adecuada para la carga del modelo elegido, teniendo en cuenta 
los datos indicados en la tabla “Pesos”.

 

 Para la instalación en altillos, terrazas, azoteas u 
otras estructuras similares, consulte con un inge-
niero de construcción.

 

 (

 2) La base de soporte debe ser plana y estar ni-

velada para poder soportar de manera uniforme el 
peso de la minipiscina; de lo contrario se pueden 
producir daños en los paneles frontales y/o en el ca-
sco de metacrilato: dichos daños no están cubiertos 
por la garantía.

„

 Para llenar la minipiscina puede utilizarse la manguera que se 

usa normalmente para regar el jardín.

 

 En caso de conectar la minipiscina, para las cargas 
periódicas, a la red hídrica municipal que sumini-
stra el agua potable, esta conexión deberá efectuar-
se respetando la norma EN1717, aplicando las mo-
dalidades de protección anti-contaminación “AA”, 
“AB” o “AD”. Para posibles aclaraciones, se aconseja 
dirigirse a la Empresa abastecedora del agua y/o a 
un fontanero de confianza.

„

 En caso de instalación en interiores, se debe tener en cuenta 

que la evaporación del agua de la minipiscina (sobre todo con 
altas temperaturas) puede generar niveles de humedad muy al-
tos. La ventilación, natural o forzada, contribuye a mantener el 
confort personal y a reducir los daños al edificio causados por la 
humedad.

Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales 
daños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua. 
Consulte con un especialista para instalar la minipiscina en inte-
riores.

„

 Cabe recordar que es obligatorio instalar un interruptor om-

nipolar de corte con características no inferiores a las indicadas 
en el cap. “Seguridad eléctrica” y  (

 

3

).

 

„

 El instalador deberá utilizar cables de sección adecuada, pro-

tegidos con una vaina y/o con tubos o canales de características 
no inferiores al tipo H 05 VV-F.
La entrada de los cables en el interior de la minipiscina, hasta la 
caja eléctrica (

 

3

) deberá predisponerse en el punto 

B

 o 

B1,

 

según las exigencias de instalación del cliente.

Nota: las secciones de los conductores deberán tener siem-
pre en cuenta no solo el consumo de la instalación, sino tam-
bién el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas 
de protección elegidos y las normas específicas para las in-
stalaciones eléctricas estables vigentes en el país donde se 
va a instalar la minipiscina.

„

 El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, 

además de utilizar empalmes herméticos en los puntos de 
unión, y deberá garantizar el cumplimiento de las normas 
específicas relativas a las instalaciones vigentes en el país 
donde se instale la minipiscina.

Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cual-
quier otro procedimiento.

Seguridad eléctrica

Las minipiscinas Premium son equipos seguros, fabricados res 

EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764

 y ensayadas durante la 

producción para garantizar la seguridad del usuario.

„

 La instalación debe ser realizada por personal cualificado, el 

cual debe que garantizar el cumplimiento de las disposiciones 
nacionales vigentes y de estar facultado para realizar la insta-
lación.

  

Es responsabilidad del instalador la elección los 
materiales según el uso al que serán destinados, 
la ejecución correcta de los trabajos, el control del 
estado de la instalación a la que se conecta el apa-
rato y su idoneidad para garantizar la seguridad de 
uso durante las operaciones de mantenimiento y de 
inspección de la instalación.

„

 Las minipiscinas Premium son aparatos de clase “I” por lo que 

se deben conectar de manera permanente, sin conexiones in-
termedias, con la red eléctrica y con la instalación de protección 
(instalación de tierra).

Summary of Contents for J - 355

Page 1: ...27 6 6 32 96 RWXVYGXMSRW JSV TVIMRWXEPPEXMSR 4 6 900 MGLI XIGRMUYI HI TVI MRWXEPPEXMSR 327 6 6 73 2 SVMRWXEPPEXMSRWFPEXX 736 c08 9 6 2 MGLE XqGRMGE HI TVIMRWXEPEGMzR 327f6 7 32 9 3 ƪǎƾDžƹ LjljƾƽƻƹljǁNjƾDŽǕdžLJǂ njNJNjƹdžLJƻǃǁ ƫƲƙƫƞƤƵƦƧ ƮƩƙƦơƫƵ ...

Page 2: ...iquessujettesàdesmodificationssanspréavis GrößenundtechnischeEigenschaftenkönnenohneVorankündigungverändertwerden Dimensionesycaracterísticassujetasamodificacionessinprevioaviso Размерыитехническиехарактеристикимогутизменятьсябезпредварительногопредупреждения Index Italiano 14 English 17 Français 20 Deutsch 23 Español 26 êÛÒÒÍËÈ 29 ...

Page 3: ...3 100 625 625 193 168 R 28 Z Z 13 27 161 cm ABS Pan 166 cm Skirt BOTTOM VIEW 186 cm ABS Pan 192 cm Skirt 193 x 168 66 15 B1 B B A B1 81 16 1 J 315 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 4: ...4 100 625 625 R 28 213 193 Z Z 13 20 187 cm ABS Pan 192 cm Skirt BOTTOM VIEW 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt 193 x 213 71 15 B A B1 B1 B 81 16 1a J 325 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 5: ...5 100 213 213 R 28 Z 13 20 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt BOTTOM VIEW 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt 213 x 213 76 15 Z B1 B B A B1 91 16 1b J 335 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 6: ...6 100 213 213 R 28 Z 13 20 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt BOTTOM VIEW 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt 213 x 213 91 76 15 Z 16 B1 B B A B1 1c J 345 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 7: ...7 231 213 R 28 Z 13 22 225 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 209 cm ABS Pan 225 cm Skirt 231 x 213 96 81 15 Z B A B1 B1 B 16 1d J 355 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 8: ...8 100 231 213 R 28 Z 13 22 225 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 209 cm ABS Pan 213 cm Skirt 231 x 213 96 81 15 Z 16 B1 B B A B1 1e J 365 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 9: ...9 231 231 R 28 Z 13 22 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt 231 x 231 96 81 15 Z 17 B1 B B A B1 1f J 375 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 10: ...10 231 231 231 x 231 96 81 15 R 28 Z Z 13 22 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt B1 B B A B1 17 1g J 385 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 11: ...n base alla tabella Assorbimento massimo dell impianto size based on table Maximum absorption of the system dimensionner en se rapportant au tableau Absorption maximale de l installation auf der Grundlage derTabelle maximale Aufnahme der Anlage bemessen dimensionar según la tabla Consumo máximo de la instalación Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËÂ Ú Îˈ å ÍÒËÏ Î Ì fl ÏÓ ÌÓÒÚ ÒËÒÚÂÏ WARNING DONOT LOOK AT LIT BU...

Page 12: ...12 4 ...

Page 13: ...13 5 6 ...

Page 14: ...re una delle pompe dei getti è in funzione b Il riscaldatore funziona mentre due pompe dei getti sono in funzione c Il riscaldatore funziona mentre entrambe le pompe dei i getti sono in funzione Questa è un impostazione di fabbrica Fare riferimento al rispettivo manuale d installazione uso e manu tenzione Fare riferimento al capitolo Dip Switch Settings Pesi J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365 J 3...

Page 15: ...ua della minipiscina soprattutto con tem perature elevate può generare livelli di umidità molto alti La ven tilazione naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort personale e a ridurre i danni all immobile causati dall umidità La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall eccessiva umidità o dalle tracimazioni d acqua Con sultare uno specialista per l i...

Page 16: ...izione qualsiasi altra pro cedura è vietata I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione in conformità alle regole d installazione L installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi prese interruttori ecc nelle vicinanze della minipiscina deve essere conforme alle disposizioni di legge e norme del Paese in cui vie ne installata la minipiscina Ai fini del c...

Page 17: ...l operate while two jets pump are running c the heater will operate while both jets pump are running This is the factory default setting Refer to the relative user and maintenance manual See Dip Switch Settings chapter Weights J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365 J 375 J 385 259 871 1060 1318 2 52 523 312 1363 1666 1976 3 33 593 342 1363 1703 2044 3 67 555 374 1401 1741 2114 3 67 574 379 1514 1855 ...

Page 18: ...igh temperatures are involved can cause very high levels of humidity Natural or forced ventilation helps to maintain personal comfort and redu ce damage to the building due to humidity Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by overflowing water Consult a specia list for indoor installation Remember that it is compulsory to install a multiple pole s...

Page 19: ...stalled in the power supply network according to the installation instructions The installation of electrical devices and equipment sockets switches etc near the spa must be in compliance with legal standards and regulations in the country where the spa is in stalled For the equipotential connection as required by specific na tional standards the installer must use the terminal provided standard E...

Page 20: ... pas suffi sante un limitateur de consommation électronique pourra être activé en intervenant à l intérieur du boîtier électronique Cette opération ne peut être effectuée que par un techni cien agréé Jacuzzi et limite la consommation électrique tel qu indiqué a Le réchauffeur ne fonctionne pas alors qu une des pompes des jets est en marche b Le réchauffeur fonctionne si deux pompes des jets sont e...

Page 21: ...onsulter un in génieur du bâtiment 2 La base de support doit être plate e à nive au de manière à soutenir uniformément le poids du spa en cas contraire des dommages aux panneaux frontaux et ou à la coque en méthacrylate peuvent se vérifier ces dommages ne sont pas couverts par la garantie Pour remplir la mini piscine il est possible d utiliser un tuyau d arrosage Au cas où pour les remplissages pé...

Page 22: ... interrup teur différentiel devra se déclencher Les parties contenant des composants électriques excepté les dispositifs de commande à distance doivent être positionnées ou fixées de manière à ce qu elles ne puissent pas tomber dans la baignoire Tous les composants et les équipements sous ten sion doivent être installés hors de portée des per sonnes placées dans la mini piscine Pour le branchement...

Page 23: ...Steuerung aktiviert werden Dieser Eingriff darf nur durch beauftragte Techniker der Fir ma Jacuzzi vorgenommen werden er schränkt den Stromver brauch wie gezeigt ein a Das Heizgerät funktioniert nicht während eine der Düsenp umpen in Betrieb ist b Das Heizgerät funktioniert während beide Düsenpumpen in Betrieb sind c Das Heizgerät funktioniert während beide Düsenpumpen in Betrieb sind Dies ist ein...

Page 24: ... entstehen Die Garantie deckt solche Schäden nicht ab Für die Füllung des Whirlpools kann ein ganz normaler Gar tenschlauch verwendet werden Soll der Whirlpool für die regelmäßigen Füllung en an das städtische Trinkwasserversorgungsnetz angeschlossen werden sind die Richtlinie EN1717 und die Umweltschutzvorschriften AA AB oder AD zu befolgen Für eventuelle diesbezügliche Rückfragen wenden Sie sich...

Page 25: ...e fallen können Bau teile und Geräte unter Spannung dürfen nicht für diejenigen die sich imWhirlpool befinden zugäng lich sein Für den Anschluss an das Stromversorgungsnetz ist ein allpo liger Trennschalter 3 in einem Bereich zu installieren der den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht und für die Benutzer des Whirlpools nicht zugänglich ist Diese Vorschrift ist strikt zu beachten jede and...

Page 26: ...ona mientras está en funcionamiento una de las bombas de los jets b El calentador funciona si está en funcionamiento una de las bombas de los jets c El calentador funciona si están en funcionamiento dos bombas de los jets Este es un ajuste predeterminado Consulte el manual de usuario y mantenimiento relativo Consulte el capítulo Ajustes del interruptor dip Pesos J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365...

Page 27: ...ecedora del agua y o a un fontanero de confianza En caso de instalación en interiores se debe tener en cuenta que la evaporación del agua de la minipiscina sobre todo con altas temperaturas puede generar niveles de humedad muy al tos La ventilación natural o forzada contribuye a mantener el confort personal y a reducir los daños al edificio causados por la humedad Jacuzzi Europe rehúsa cualquier r...

Page 28: ...guridad y en todo caso fuera del alcance de quienes están utilizando la minipisci na Es obligatorio respetar esta prescripción Queda prohibido cual quier otro procedimiento Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red de alimentación conforme a las reglas de instalación La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos tomas de corriente interruptores etc cerca de la minipiscina ...

Page 29: ... ÁÓÏ a нагреватель не будет работать пока либо струи насос работает b нагреватель будет работать в то время как две струи насос работает c нагреватель будет работать пока оба насоса форсунки работают Это заводская настройка по умолчанию Смотрите руководство по техническому обслуживанию и далее См главу Настройки Dip Switch ÇÂÒ J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365 J 375 J 385 259 871 1060 1318 2 52 ...

Page 30: ...нование должно быть ровным и выровненным таким образом чтобы равномерным образом выдерживать вес spa в противном случае могут быть повреждены передниепанелии илиоболочкаизметакрилата на такой ущерб гарантия не распространяется ÑÎfl Á ÔÓÎÌÂÌËfl ÏËÌË ÒÒÂÈÌ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Î Ì Îfl ÔÓÎË ÍË Ò ÖÒÎË ÏËÌË ÒÒÂÈÌ Îfl Ô ËÓ Ë ÂÒÍÓ Ó Á ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ ÒÓ ËÌflÂÚÒfl Í Ó Ó ÒÍÓÈ Ó ÓÔ Ó Ó ÌÓÈ ÒÂÚË ÌÌÓ ÒÓ ËÌÂÌË ÓÎÊÌÓ ÓÒ...

Page 31: ...ÂÒÚË Ó ÌËfl TEST ÍÓÚÓ È ÓÎÊÂÌ Á  ËÌËÚ Òfl ó ÒÚË ÒÓ Â Ê Ë ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Á ËÒÍÎ ÂÌËÂÏ ÛÒÚ ÓÈÒÚ ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl ÓÎÊÌ ÔÓÁˈËÓÌË Ó Ú Òfl ËÎË ÙËÍÒË Ó Ú Òfl Ú ÍËÏ Ó ÁÓÏ ÚÓ ÓÌË Ì ÏÓ ÎË ÛÔ ÒÚ ÌÌÛ äÓÏÔÓÌÂÌÚ Ë Ó Ópy Ó aÌË ÔÓ ÌaÔ flÊÂÌËÂÏ Ì ÓÎÊÌ Ú ÓÒÚyÔÌ ãfl Îˈ ÔÓ yÊÂÌÌ ı ÏËÌË ÒÒÂÈÌ ÑÎfl ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl Í ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍÛ ÒÂÔÓÎ ÒÌÓ Ó ÍÎ ÚÂÎfl Á  ËÌËÚÂÎfl 3 ÒÔÓÎ ÂÏÓ ...

Page 32: ...Ëfl ËÎË Á ÏÂÌ JACUZZI EUROPE S p A all rights reserved MARCH 2016 220104890 JACUZZI EUROPE S p A Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands Corp USA S S Pontebbana km 97 200 33098 Valvasone Arzene PN ITALIA Tel 39 0434 859111 Fax 39 0434 85278 www jacuzzi eu info jacuzzi it Jacuzzi Spa Bath Ltd Woodlands Roydsdale Way Euroway Trading Estate Bradford West Yorkshire BD4 6ST SALES Hot Tubs 0...

Reviews: