background image

15

Predisposizione per l’installazione

A cura del Cliente deve essere predisposto un pozzetto di sca-
rico, di adeguate dimensioni ed ispezionabile per l’eventuale 
pulizia.
 

  

ATTENZIONE: Prima di predisporre il pozzetto di 
scarico consultare le autorità locali per le norme che 
regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.

„

 Le minipiscine Premium sono dotate di scarico predisposto 

come in 

 

1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g

part.A

.

„

 Per gli svuotamenti periodici della minipiscina si può collega-

re un tubo di gomma alla valvola di scarico ( 

 

1-1a-1b-1c-1d-

1e-1f-1g

part.A

).

NOTA: 

Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso an-

tiorario e tirarla. 

Nel caso si decida di collegare in modo fisso la miniscina al pozzetto 
di scarico, è consigliabile collegarsi prima della valvola (per avere 
una portata maggiore) ed installare una valvola a saracinesca nei 
pressi del pozzetto di scarico, in zona accessibile 

(

 

1-1a-1b-1c-

1d-1e-1f-1g

part.A1

).

„

 In base alla tipologia d’installazione scelta verrà quindi posi-

zionato il pozzetto di scarico. Le minipiscine Premium possono 
essere installate in diversi modi:

appoggiata

 sul pavimento o su una base predisposta specifi-

catamente (

 5

).

 

a semi-incasso

, in modo che solo la base della minipiscina 

risulti incassata e restino quindi liberi i pannelli di copertura 
laterali (

 

6

). In questo caso, è opportuno predisporre delle 

pedane rimuovibili (in compensato marino, ecc.) che, oltre a 
completare esteticamente l’installazione, permettono di rimuo-
vere i pannelli in modo più agevole. 
 

 

 

 

 

„

 In ogni caso si dovrà realizzare una base di supporto adegua-

ta al carico del modello scelto, tenendo conto dei dati indicati 
nella tabella “Pesi”.

  

In caso d’installazioni su soppalchi, terrazze, tetti o 
altre strutture  simili consultare un ingegnere edile.

  

(

 2

La base di supporto deve essere piana e a bol-

la, in modo da sostenere uniformemente il peso del-
la spa; in caso contrario si possono verificare danni 
ai pannelli frontali e/o al guscio in metacrilato: que-
sti danni non sono coperti da garanzia.

„

 Per il riempimento della minipiscina ci si può servire del tubo 

usato per innaffiare il giardino.

  

Qualora la minipiscina venga collegata, per i carica-
menti periodici, alla rete idrica cittadina che forni-
sce acqua potabile, detto collegamento deve essere 
effettuato nel rispetto della norma EN1717, adot-
tando le modalità di protezione anti-inquinamento 
“AA”, “AB” o “AD”. Per eventuali chiarimenti, si con-
siglia di rivolgersi alla propria Azienda di fornitura 
idrica e/o al proprio idraulico.

„

 In caso di installazione all’interno, occorre tener presente che 

l’evaporazione dell’acqua della minipiscina (soprattutto con tem-
perature elevate) può generare livelli di umidità molto alti. La ven-
tilazione naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort 
personale e a ridurre i danni all’immobile causati dall’umidità. 

La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni 
derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con-
sultare uno specialista per l’installazione all’interno.

„

 Si rammenta che è obbligatorio installare un interruttore 

onnipolare di sezionamento con caratteristiche non inferiori a 
quelle indicate nel cap. “Sicurezza elettrica” e 

 3

.

 

„

 L’installatore dovrà utilizzare dei cavi di sezione adeguata, 

protetti con guaina e/o con tubi o canaline , aventi caratteristi-
che non inferiori al tipo H 05 VV-F.
L’entrata dei cavi all’interno della minipiscina, fino alla cassetta 
elettrica (

 3

) dovrà essere predisposta nel punto 

B

 o 

B1

, se-

condo le esigenze di installazione del Cliente.

Nota: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener 
conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche 
del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di prote-
zione scelti e delle norme specifiche per gli impianti elettrici 
a posa fissa vigenti nel Paese in viene installata la minipi-
scina.

„

 L’installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni, 

non-

ché utilizzare raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà 
garantire il rispetto delle norme specifiche per l’impiantisti-
ca vigenti nel Paese in cui viene installata la minipiscina.

È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra 
procedura è vietata.

Sicurezza elettrica

Le minipiscine Premium sono apparecchiature sicure, costru-
ite nel rispetto delle norme 

EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 

12764 

e collaudate durante la produzione, per garantire la sicu-

rezza dell’utente.

„

 L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, 

che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, 
nonché essere abilitato ad effettuare l’installazione.

  

È responsabilità dell’installatore la scelta dei ma-
teriali in relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei 
lavori, la verifica dello stato dell’impianto a cui si 
allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello stesso a ga-
rantire la sicurezza d’uso, relativa agli interventi di 
manutenzione ed ispezionabilità dell’impianto.

„

 Le minipiscine Premium sono apparecchi di classe “I” e per-

tanto devono essere collegate in modo permanente, senza 
giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di prote-
zione (impianto di terra).

  

L’impianto elettrico dell’immobile deve essere 
provvisto di interruttore differenziale da 0,03 A e di 
un circuito di protezione (terra) efficiente. Verificare 
il buon funzionamento dell’interruttore differenzia-
le premendo il pulsante di prova (TEST), che deve 
scattare.

Summary of Contents for J - 355

Page 1: ...27 6 6 32 96 RWXVYGXMSRW JSV TVIMRWXEPPEXMSR 4 6 900 MGLI XIGRMUYI HI TVI MRWXEPPEXMSR 327 6 6 73 2 SVMRWXEPPEXMSRWFPEXX 736 c08 9 6 2 MGLE XqGRMGE HI TVIMRWXEPEGMzR 327f6 7 32 9 3 ƪǎƾDžƹ LjljƾƽƻƹljǁNjƾDŽǕdžLJǂ njNJNjƹdžLJƻǃǁ ƫƲƙƫƞƤƵƦƧ ƮƩƙƦơƫƵ ...

Page 2: ...iquessujettesàdesmodificationssanspréavis GrößenundtechnischeEigenschaftenkönnenohneVorankündigungverändertwerden Dimensionesycaracterísticassujetasamodificacionessinprevioaviso Размерыитехническиехарактеристикимогутизменятьсябезпредварительногопредупреждения Index Italiano 14 English 17 Français 20 Deutsch 23 Español 26 êÛÒÒÍËÈ 29 ...

Page 3: ...3 100 625 625 193 168 R 28 Z Z 13 27 161 cm ABS Pan 166 cm Skirt BOTTOM VIEW 186 cm ABS Pan 192 cm Skirt 193 x 168 66 15 B1 B B A B1 81 16 1 J 315 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 4: ...4 100 625 625 R 28 213 193 Z Z 13 20 187 cm ABS Pan 192 cm Skirt BOTTOM VIEW 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt 193 x 213 71 15 B A B1 B1 B 81 16 1a J 325 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 5: ...5 100 213 213 R 28 Z 13 20 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt BOTTOM VIEW 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt 213 x 213 76 15 Z B1 B B A B1 91 16 1b J 335 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 6: ...6 100 213 213 R 28 Z 13 20 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt BOTTOM VIEW 206 cm ABS Pan 213 cm Skirt 213 x 213 91 76 15 Z 16 B1 B B A B1 1c J 345 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 7: ...7 231 213 R 28 Z 13 22 225 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 209 cm ABS Pan 225 cm Skirt 231 x 213 96 81 15 Z B A B1 B1 B 16 1d J 355 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 8: ...8 100 231 213 R 28 Z 13 22 225 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 209 cm ABS Pan 213 cm Skirt 231 x 213 96 81 15 Z 16 B1 B B A B1 1e J 365 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 9: ...9 231 231 R 28 Z 13 22 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt 231 x 231 96 81 15 Z 17 B1 B B A B1 1f J 375 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 10: ...10 231 231 231 x 231 96 81 15 R 28 Z Z 13 22 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt BOTTOM VIEW 224 cm ABS Pan 230 cm Skirt B1 B B A B1 17 1g J 385 cm 4 1 2 3 A A1 ...

Page 11: ...n base alla tabella Assorbimento massimo dell impianto size based on table Maximum absorption of the system dimensionner en se rapportant au tableau Absorption maximale de l installation auf der Grundlage derTabelle maximale Aufnahme der Anlage bemessen dimensionar según la tabla Consumo máximo de la instalación Ó ÂÒÔ ËÚ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËÂ Ú Îˈ å ÍÒËÏ Î Ì fl ÏÓ ÌÓÒÚ ÒËÒÚÂÏ WARNING DONOT LOOK AT LIT BU...

Page 12: ...12 4 ...

Page 13: ...13 5 6 ...

Page 14: ...re una delle pompe dei getti è in funzione b Il riscaldatore funziona mentre due pompe dei getti sono in funzione c Il riscaldatore funziona mentre entrambe le pompe dei i getti sono in funzione Questa è un impostazione di fabbrica Fare riferimento al rispettivo manuale d installazione uso e manu tenzione Fare riferimento al capitolo Dip Switch Settings Pesi J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365 J 3...

Page 15: ...ua della minipiscina soprattutto con tem perature elevate può generare livelli di umidità molto alti La ven tilazione naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort personale e a ridurre i danni all immobile causati dall umidità La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall eccessiva umidità o dalle tracimazioni d acqua Con sultare uno specialista per l i...

Page 16: ...izione qualsiasi altra pro cedura è vietata I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione in conformità alle regole d installazione L installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi prese interruttori ecc nelle vicinanze della minipiscina deve essere conforme alle disposizioni di legge e norme del Paese in cui vie ne installata la minipiscina Ai fini del c...

Page 17: ...l operate while two jets pump are running c the heater will operate while both jets pump are running This is the factory default setting Refer to the relative user and maintenance manual See Dip Switch Settings chapter Weights J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365 J 375 J 385 259 871 1060 1318 2 52 523 312 1363 1666 1976 3 33 593 342 1363 1703 2044 3 67 555 374 1401 1741 2114 3 67 574 379 1514 1855 ...

Page 18: ...igh temperatures are involved can cause very high levels of humidity Natural or forced ventilation helps to maintain personal comfort and redu ce damage to the building due to humidity Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by overflowing water Consult a specia list for indoor installation Remember that it is compulsory to install a multiple pole s...

Page 19: ...stalled in the power supply network according to the installation instructions The installation of electrical devices and equipment sockets switches etc near the spa must be in compliance with legal standards and regulations in the country where the spa is in stalled For the equipotential connection as required by specific na tional standards the installer must use the terminal provided standard E...

Page 20: ... pas suffi sante un limitateur de consommation électronique pourra être activé en intervenant à l intérieur du boîtier électronique Cette opération ne peut être effectuée que par un techni cien agréé Jacuzzi et limite la consommation électrique tel qu indiqué a Le réchauffeur ne fonctionne pas alors qu une des pompes des jets est en marche b Le réchauffeur fonctionne si deux pompes des jets sont e...

Page 21: ...onsulter un in génieur du bâtiment 2 La base de support doit être plate e à nive au de manière à soutenir uniformément le poids du spa en cas contraire des dommages aux panneaux frontaux et ou à la coque en méthacrylate peuvent se vérifier ces dommages ne sont pas couverts par la garantie Pour remplir la mini piscine il est possible d utiliser un tuyau d arrosage Au cas où pour les remplissages pé...

Page 22: ... interrup teur différentiel devra se déclencher Les parties contenant des composants électriques excepté les dispositifs de commande à distance doivent être positionnées ou fixées de manière à ce qu elles ne puissent pas tomber dans la baignoire Tous les composants et les équipements sous ten sion doivent être installés hors de portée des per sonnes placées dans la mini piscine Pour le branchement...

Page 23: ...Steuerung aktiviert werden Dieser Eingriff darf nur durch beauftragte Techniker der Fir ma Jacuzzi vorgenommen werden er schränkt den Stromver brauch wie gezeigt ein a Das Heizgerät funktioniert nicht während eine der Düsenp umpen in Betrieb ist b Das Heizgerät funktioniert während beide Düsenpumpen in Betrieb sind c Das Heizgerät funktioniert während beide Düsenpumpen in Betrieb sind Dies ist ein...

Page 24: ... entstehen Die Garantie deckt solche Schäden nicht ab Für die Füllung des Whirlpools kann ein ganz normaler Gar tenschlauch verwendet werden Soll der Whirlpool für die regelmäßigen Füllung en an das städtische Trinkwasserversorgungsnetz angeschlossen werden sind die Richtlinie EN1717 und die Umweltschutzvorschriften AA AB oder AD zu befolgen Für eventuelle diesbezügliche Rückfragen wenden Sie sich...

Page 25: ...e fallen können Bau teile und Geräte unter Spannung dürfen nicht für diejenigen die sich imWhirlpool befinden zugäng lich sein Für den Anschluss an das Stromversorgungsnetz ist ein allpo liger Trennschalter 3 in einem Bereich zu installieren der den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht und für die Benutzer des Whirlpools nicht zugänglich ist Diese Vorschrift ist strikt zu beachten jede and...

Page 26: ...ona mientras está en funcionamiento una de las bombas de los jets b El calentador funciona si está en funcionamiento una de las bombas de los jets c El calentador funciona si están en funcionamiento dos bombas de los jets Este es un ajuste predeterminado Consulte el manual de usuario y mantenimiento relativo Consulte el capítulo Ajustes del interruptor dip Pesos J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365...

Page 27: ...ecedora del agua y o a un fontanero de confianza En caso de instalación en interiores se debe tener en cuenta que la evaporación del agua de la minipiscina sobre todo con altas temperaturas puede generar niveles de humedad muy al tos La ventilación natural o forzada contribuye a mantener el confort personal y a reducir los daños al edificio causados por la humedad Jacuzzi Europe rehúsa cualquier r...

Page 28: ...guridad y en todo caso fuera del alcance de quienes están utilizando la minipisci na Es obligatorio respetar esta prescripción Queda prohibido cual quier otro procedimiento Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red de alimentación conforme a las reglas de instalación La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos tomas de corriente interruptores etc cerca de la minipiscina ...

Page 29: ... ÁÓÏ a нагреватель не будет работать пока либо струи насос работает b нагреватель будет работать в то время как две струи насос работает c нагреватель будет работать пока оба насоса форсунки работают Это заводская настройка по умолчанию Смотрите руководство по техническому обслуживанию и далее См главу Настройки Dip Switch ÇÂÒ J 315 J 325 J 335 J 345 J 355 J 365 J 375 J 385 259 871 1060 1318 2 52 ...

Page 30: ...нование должно быть ровным и выровненным таким образом чтобы равномерным образом выдерживать вес spa в противном случае могут быть повреждены передниепанелии илиоболочкаизметакрилата на такой ущерб гарантия не распространяется ÑÎfl Á ÔÓÎÌÂÌËfl ÏËÌË ÒÒÂÈÌ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Î Ì Îfl ÔÓÎË ÍË Ò ÖÒÎË ÏËÌË ÒÒÂÈÌ Îfl Ô ËÓ Ë ÂÒÍÓ Ó Á ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ ÒÓ ËÌflÂÚÒfl Í Ó Ó ÒÍÓÈ Ó ÓÔ Ó Ó ÌÓÈ ÒÂÚË ÌÌÓ ÒÓ ËÌÂÌË ÓÎÊÌÓ ÓÒ...

Page 31: ...ÂÒÚË Ó ÌËfl TEST ÍÓÚÓ È ÓÎÊÂÌ Á  ËÌËÚ Òfl ó ÒÚË ÒÓ Â Ê Ë ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Á ËÒÍÎ ÂÌËÂÏ ÛÒÚ ÓÈÒÚ ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl ÓÎÊÌ ÔÓÁˈËÓÌË Ó Ú Òfl ËÎË ÙËÍÒË Ó Ú Òfl Ú ÍËÏ Ó ÁÓÏ ÚÓ ÓÌË Ì ÏÓ ÎË ÛÔ ÒÚ ÌÌÛ äÓÏÔÓÌÂÌÚ Ë Ó Ópy Ó aÌË ÔÓ ÌaÔ flÊÂÌËÂÏ Ì ÓÎÊÌ Ú ÓÒÚyÔÌ ãfl Îˈ ÔÓ yÊÂÌÌ ı ÏËÌË ÒÒÂÈÌ ÑÎfl ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl Í ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍÛ ÒÂÔÓÎ ÒÌÓ Ó ÍÎ ÚÂÎfl Á  ËÌËÚÂÎfl 3 ÒÔÓÎ ÂÏÓ ...

Page 32: ...Ëfl ËÎË Á ÏÂÌ JACUZZI EUROPE S p A all rights reserved MARCH 2016 220104890 JACUZZI EUROPE S p A Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands Corp USA S S Pontebbana km 97 200 33098 Valvasone Arzene PN ITALIA Tel 39 0434 859111 Fax 39 0434 85278 www jacuzzi eu info jacuzzi it Jacuzzi Spa Bath Ltd Woodlands Roydsdale Way Euroway Trading Estate Bradford West Yorkshire BD4 6ST SALES Hot Tubs 0...

Reviews: