background image

GB.

Release the two carrier clamping levers and turn the 

handles anti-clockwise until the angle adjusters are fully
opened, exposing approximately 45mm of the bolt.

...........................................................................................

NL. 

Maak de twee sluithevels van de drager los en draai de

handgreep tegen de wijzers van de klok in tot de
hoekinstelling volledig open is, waarbij de ca. 45 mm
schroef vrij komt.

...........................................................................................

DE. 

Die beiden Sperrhebel des Trägers lösen und die

Griffe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die
Winkeleinstellung völlig geöffnet ist, wobei ca. 45 mm 
der Schraube freigelegt wird.

...........................................................................................

ES. 

Suelte las dos palancas de bloqueo y gire las

empuñaduras en el sentido opuesto a las agujas de reloj
hasta que los ajustadores angulares estén completamente
abiertos, exponiendo aproximadamente 45 mm del perno.

...........................................................................................

SW. 

Lossa vridhandtagen för hållarens två spännanordningar

och vrid moturs tills vinkeljusteringarna är helt öppna och 
cirka 45 mm av skruvarna syns.

...........................................................................................

HU. 

Oldja a rögzít

ő

karokat és forgassa az óramutató járásával

ellentétes irányba amíg a szögállító teljesen nyitott lesz és
kb. 45mm látszik a csavarból.

PO. 

Poluzowa

#

obie d

wignie mocuj

ce baga

»

nika i

przekr

ę

ci

#

uchwyty w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara, a

»

ustawienie k

towe b

ę

dzie ca

¬

kowicie

otwarte, przy czym oko

¬

o 45 mm 

®

ruby zostaje ods

¬

oni

ę

te.

...........................................................................................

FI. 

Avaa telineen molempien kiristysmekanismien

kiertokahvat ja kierrä vastapäivään kunnes kulmasäätimet
ovat täysin auki ja n. 45 mm pultista näkyy.

...........................................................................................

FR. 

Desserrez les 2 leviers de blocage et tournez les

poignées dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que les
régleurs d’angle soient complètement ouverts, laissant
apparaître environ 45 mm de la vis.

...........................................................................................

RU. 

Освободите два ремня, зажимающие рычаги и

поверните защелки против часовой стрелки, пока
фиксаторы не будут полностью открыты, оставляя
приблизительно 45mm болта.

...........................................................................................

45

mm

2

Summary of Contents for Mont Blanc H3

Page 1: ...assenden Montagesatz zu w hlen ES LOS KITS DE MONTAJE PARA ESTE PRODUCTO SE VENDEN SEPARADAMENTE Vea la gu a de aplicaci n separada para determinar el kit de montaje correcto SW ANPASSNINGSDETALJER F...

Page 2: ...en dicha lista En caso de dudas consulte con el establecimiento de venta Debido al dise o de la tapa del maletero recomendamos que en autom viles de modelo sed n s lo se transporten dos bicicletas con...

Page 3: ...commencer Le porte v los ne doit en aucune circonstance tre mont sur votre voiture avant d avoir t r gl au pr alable selon les consignes indiqu es dans la liste d affectation ci jointe Ne pas monter...

Page 4: ...s lados SW Placera den hopmonterade cykelh llaren p en ren yta enligt bilden Lossa de tv l sningarna och vrid st darmarna f r cykeln 90 till l sningsl get Snabbl sningen skall k nnas fast b de vid ppn...

Page 5: ...exponiendo aproximadamente 45 mm del perno SW Lossa vridhandtagen f r h llarens tv sp nnanordningar och vrid moturs tills vinkeljusteringarna r helt ppna och cirka 45 mm av skruvarna syns HU Oldja a r...

Page 6: ...orrekt vinkel f r st darmen anpassad f r din bilmodell Montera de tv bultarna fr n utsidan i de markerade h len A B C D E F eller G HU N zze meg a mell kelt list ban a tart kar aut j ra vonatkoz sz g...

Page 7: ...rrecto en su autom vil Inserte los pernos desde las caras exteriores a trav s de las patillas de metal y el brazo de soporte al veh culo Coloque las tuercas de apriete manual en el interior del brazo...

Page 8: ...as como las patas de goma en el brazo de soporte al veh culo est n limpios y exentos de polvo SW Se i den medf ljande listan f r att hitta r tt position X Y eller Z f r de utdragbara f tterna Montera...

Page 9: ...etwas zu verbiegen Dabei ist zu kontrollieren dass der Gummischutz in korrekter Position ist um Lackkratzer an der Karosserie durch die Metallb gel zu vermeiden ES A Monte el portabicicletas en el ve...

Page 10: ...troleer ook of de beide spanbeugels strak zitten Dan worden de hevels aan de beide kanten van de drager naar elkaar aangetrokken Met de wijzers van de klok mee Als de weerstand bij het aantrekken toen...

Page 11: ...ous les sens RU GB Re position the cycle support arm to above horizontal using the quick release handles on the ratchet adjusters NL De fiets draagarm opnieuw horizontaal instellen met de snelsluiting...

Page 12: ...Las correas suministradas con este producto son apropiadas para cuadros de bicicleta de hasta 40 mm de di metro Para cuatros de mayor di metro pueden obtenerse correas m s largas como accesorio Rogamo...

Page 13: ...lle Passez la sangle de serrage au dessus du cadre du v lo et dans la boucle m tallique Serrez fermement la sangle et appuyez sur le crochet et sur la boucle pour les fixer N B veillez avoir un chevau...

Page 14: ...g wnej baga nika rowerowego W przypadku zaniedbania tego istnieje niebezpiecze stwo e rowery spadn z baga nika FI T RKE T K yt punaiset nauhat ensimm isen polkupy r n kiinnitt miseen polkupy r teline...

Page 15: ...d children s etc cycle frames A false cross bar is available for the easy mounting of full suspension and low cross bar cycle frames IMPORTANT Do not open your boot tailgate with the carrier in positi...

Page 16: ...onderste voeten los te haken 1 en daarna de bovenste spanklemmen 2 Indien dit problemen oplevert kan de achterklep geopend worden zodat de spanbeugels naar de zijkant kunnen worden geschoven zie afb D...

Page 17: ...de draagvoeten aan de onderkant van de klep 1 en daarna de spanklemmen aan de bovenkant 2 vastgehaakt worden Herhaal afb 8 tot de drager stevig vastzit DE Nach der Inbetriebnahme des Tr gers brauchen...

Page 18: ...ier This must be repeated at suitable intervals depending on the nature of the road Do not exceed 45kg maximum load 3 adult cycles and 30kg max on saloon vehicles To ensure full compliance with the ro...

Page 19: ...m ssen nach Anbringen der Fahrr der stets noch einmal angezogen werden Die Gurte sind regelm ig auf Verschlei zu berpr fen Verschlissene Gurte m ssen unverz glich ausgetauscht werden Nach ca 50 km Fah...

Page 20: ...tabicicletas evitando que los neum ticos de las bicicletas est n cerca del tubo de escape y procurando mantener una separaci n satisfactoria entre las bicicletas y la carretera Deber actuarse con gran...

Page 21: ...arnie pasy pod k tem ich zu ycia Zu yte pasy musz zosta bezzw ocznie wymienione Po oko o 50 km jazdy zaleca si zatrzymanie i ponowne sprawdzenie stabilno ci baga nika rowerowego W razie potrzeby nale...

Page 22: ...sion des sangles et remplacez toute sangle us e V rifiez la tension des sangles apr s avoir parcouru quelques kilom tres Parfaire le serrage de l ensemble le cas ch ant R p tez ces proc dures interval...

Page 23: ...45 3 30 Halfords...

Page 24: ...Mont Blanc Industri UK Ltd Eden Way Pages Industrial Park Leighton Buzzard Beds LU7 8TZ Email sales montblancuk co uk www montblancuk co uk PI396 00...

Reviews: