background image

GB.

Position your cycle(s) into the saddle area of the frame

locator. Pass the webbing strap over the frame of the cycle
and thread through the metal loop. Pull the strap back
tightly and press the hook and loop fastener to secure.

Note: there must be a minimum 45mm of overlap (See
Diagram). The straps supplied with this product are suitable 
for cycle frames up to 40mm in diameter. For larger frames,
longer straps are available as an accessory. Please contact 
your nearest local store.

In most cases your rear windscreen wiper will not be 
functional when the carrier is fitted. Check if you have
clearance before engaging your rear wiper to prevent 
damage to the blade. For extra safety remove fuse 
before your journey.

...........................................................................................

NL. 

Plaats Uw fiets(en) in de draagsteunen. Haal de band

over het frame door de passant. De band stevig aantrekken
en vergrendelen.

Let op! Het bandeinde moet nog minstens 45 mm loshangen
(zie afb.). De meegeleverde banden passen voor fietsen met een
frame diameter tot 40 mm. Voor grotere frames zijn langere
banden als accessoire leverbaar bij Uw Mont Blanc verkoper.

In de meeste gevallen kan Uw achterruitenwisser na
plaatsing van de drager niet meer gebruikt worden.
Controleer dus of er voor de ruitenwisser voldoende
bewegingsvrijheid beschikbaar is zodat het wisserblad niet
wordt beschadigd. Voor alle zekerheid kan de zekering van
de achterwisser worden verwijderd.

...........................................................................................

DE.

Heben Sie Ihr Fahrrad in die Aufnahme für den

Fahrradrahmen. Gurt über den Fahrradrahmen legen
und durch die Metallspange führen. Gurt festzurren
und Gurtsperre drücken.

Hinweis: Der Gurt muss noch um mindestens 45 mm
überhängen (siehe
Schaubild). Die mit diesem Produkte gelieferten Gurte passen
für Fahrradrahmen mit bis zu 40 mm Durchmesser. Für größere
Rahmen sind längere Gurte als Zubehör lieferbar. Wenden Sie
sich bitte an Ihren nächsten Halfords-Laden.

In den meisten Fällen wird Ihr Heckscheibenwischer
nach der Fahrradträger-Montage nicht mehr benutzt werden
können. Kontrollieren Sie daher vor dem Betrieb des
Heckscheibenwischers,
ob genügend Freiraum an Scheibe besteht, so dass
das Wischerblatt nicht beschädigt wird. Als
Sicherheitsmaßnahme können Sie die Sicherung für den
Heckscheibenwischer vor Antritt der Reise entfernen.

ES.

Coloque la(s) bicicleta(s) en la zona del sillín del soporte

del cuadro. Ponga la correa sobre el cuadro de la bicicleta e
introdúzcala por la hebilla de metal. Tire de la correa para
tensarla y presione el gancho y hebilla para trabarla. 

Nota: deberá haber como mínimo un solape de 45 mm (vea
ilustración). Las correas suministradas con este producto son
apropiadas para cuadros de bicicleta de hasta 40 mm de
diámetro. Para cuatros de mayor diámetro, pueden obtenerse
correas más largas como accesorio. Rogamos se ponga en
contacto con el establecimiento de Halfords más cercano.

En la mayoría de los casos, el limpiaparabrisas de la luna
trasera no podrá utilizarse cuando el portabicicletas esté
montado. Para evitar daños, antes de utilizarlo controle si
dispone de espacio libre suficiente. Para mayor seguridad,
quite el fusible antes de iniciar el viaje.

...........................................................................................

SW.

Placera din cykel eller dina cyklar i ramhållarnas

sadelområde. Drag remmen över cykelramen och träd den
igenom metallöglan. Drag åt remmen hårt och tryck till på
kardborrlåset för att säkra remmen.

OBS: Remmen måste överlappa med minst 45 mm (se
illustration). Remmarna som medföljer denna produkt passar
cykelramar med en diameter på upp till 40 mm. För grövre
ramar finns det längre remmar som tillbehör. Kontakta din
återförsäljare för ytterligare information.

I de flesta fall går det inte att använda den bakre
vindrutetorkaren när cykelhållaren är monterad. Kontrollera
att vindrutetorkaren går fritt innan du använder den för att
förhindra att skador uppstår. För extra säkerhet kan du ta
bort säkringen innan du använder bilen.

...........................................................................................

HU.

Helyezze fel a kerékpár(oka)t a váz nyereg felöli

részénél. F

ű

zze be a rögzít

ő

szalagokat és húzza meg. 

Figyelem: min 45mm átfedésnek kell lenni (ld. ábra). A
mellékelt rögzít

ő

szalagok Ø40mm vázméretig használhatók.

Nagyobb vázakhoz szükséges hosszabb rögzít

ő

szalagok külön

kaphatók. Keresse a termék helyi forgalmazójánál.

Sok esetben a hátsó ablaktörl

ő

nem fog m

ű

ködni a

felszerelt kerékpártartóval. Ellen

ő

rizze, hogy megfelel

ő

hely

van-e az ablaktörl

ő

nek a törl

ő

lapát károsodás elkerülése

érdekében. A teljes biztonság érdekében indulás el

ő

tt vegye

ki a hátsó ablaktörl

ő

biztosítékát.

...........................................................................................

PO. 

Zawiesi

#

rower na uchwytach przewidzianych dla ramy

roweru mocuj

c jak najbli

»

ej siode

¬

ka. Pasek prze

¬

o

»

y

#

nad

ram

roweru i przeprowadzi

#

przez metalowe mocowanie.

Zaci

gn

™#

pasek i nacisn

™#

blokad

ę

paska.

Wskazówka: Pasek powinien wystawa

#

jeszcze co najmniej 45

mm (patrz rysunek pogl

dowy). Paski dostarczone z tym

produktem pasuj

do ram rowerów do 40 mm 

®

rednicy. Mo

»

liwe

jest dostarczenie jako wyposa

»

enia duszych pasków dla

wi

ę

kszych ram. Naley si

ę

zwróci

#

do najbli

»

szego sklepu

dystrybutora MontBlanck.

W wi

ę

kszo

®

ci przypadków po zamontowaniu baga

»

nika

rowerowego nie b

ę

dzie mo

»

liwe u

»

ywanie wycieraczki

samochodu. Dlatego te

»

nale

»

y sprawdzi

#

przed

rozpocz

ę

ciem u

»

ytkowania wycieraczki, czy jest

wystarczaj

ca wolna przestrze

przy szybie, tak aby nie

uszkodzi

#

pióra wycieraczki. Jako dzia

¬

anie zabezpieczaj

ce

mo

»

na usun

™#

przed rozpocz

ę

ciem podró

»

y bezpiecznik

wycieraczki tylnej szyby.

10

Summary of Contents for Mont Blanc H3

Page 1: ...assenden Montagesatz zu w hlen ES LOS KITS DE MONTAJE PARA ESTE PRODUCTO SE VENDEN SEPARADAMENTE Vea la gu a de aplicaci n separada para determinar el kit de montaje correcto SW ANPASSNINGSDETALJER F...

Page 2: ...en dicha lista En caso de dudas consulte con el establecimiento de venta Debido al dise o de la tapa del maletero recomendamos que en autom viles de modelo sed n s lo se transporten dos bicicletas con...

Page 3: ...commencer Le porte v los ne doit en aucune circonstance tre mont sur votre voiture avant d avoir t r gl au pr alable selon les consignes indiqu es dans la liste d affectation ci jointe Ne pas monter...

Page 4: ...s lados SW Placera den hopmonterade cykelh llaren p en ren yta enligt bilden Lossa de tv l sningarna och vrid st darmarna f r cykeln 90 till l sningsl get Snabbl sningen skall k nnas fast b de vid ppn...

Page 5: ...exponiendo aproximadamente 45 mm del perno SW Lossa vridhandtagen f r h llarens tv sp nnanordningar och vrid moturs tills vinkeljusteringarna r helt ppna och cirka 45 mm av skruvarna syns HU Oldja a r...

Page 6: ...orrekt vinkel f r st darmen anpassad f r din bilmodell Montera de tv bultarna fr n utsidan i de markerade h len A B C D E F eller G HU N zze meg a mell kelt list ban a tart kar aut j ra vonatkoz sz g...

Page 7: ...rrecto en su autom vil Inserte los pernos desde las caras exteriores a trav s de las patillas de metal y el brazo de soporte al veh culo Coloque las tuercas de apriete manual en el interior del brazo...

Page 8: ...as como las patas de goma en el brazo de soporte al veh culo est n limpios y exentos de polvo SW Se i den medf ljande listan f r att hitta r tt position X Y eller Z f r de utdragbara f tterna Montera...

Page 9: ...etwas zu verbiegen Dabei ist zu kontrollieren dass der Gummischutz in korrekter Position ist um Lackkratzer an der Karosserie durch die Metallb gel zu vermeiden ES A Monte el portabicicletas en el ve...

Page 10: ...troleer ook of de beide spanbeugels strak zitten Dan worden de hevels aan de beide kanten van de drager naar elkaar aangetrokken Met de wijzers van de klok mee Als de weerstand bij het aantrekken toen...

Page 11: ...ous les sens RU GB Re position the cycle support arm to above horizontal using the quick release handles on the ratchet adjusters NL De fiets draagarm opnieuw horizontaal instellen met de snelsluiting...

Page 12: ...Las correas suministradas con este producto son apropiadas para cuadros de bicicleta de hasta 40 mm de di metro Para cuatros de mayor di metro pueden obtenerse correas m s largas como accesorio Rogamo...

Page 13: ...lle Passez la sangle de serrage au dessus du cadre du v lo et dans la boucle m tallique Serrez fermement la sangle et appuyez sur le crochet et sur la boucle pour les fixer N B veillez avoir un chevau...

Page 14: ...g wnej baga nika rowerowego W przypadku zaniedbania tego istnieje niebezpiecze stwo e rowery spadn z baga nika FI T RKE T K yt punaiset nauhat ensimm isen polkupy r n kiinnitt miseen polkupy r teline...

Page 15: ...d children s etc cycle frames A false cross bar is available for the easy mounting of full suspension and low cross bar cycle frames IMPORTANT Do not open your boot tailgate with the carrier in positi...

Page 16: ...onderste voeten los te haken 1 en daarna de bovenste spanklemmen 2 Indien dit problemen oplevert kan de achterklep geopend worden zodat de spanbeugels naar de zijkant kunnen worden geschoven zie afb D...

Page 17: ...de draagvoeten aan de onderkant van de klep 1 en daarna de spanklemmen aan de bovenkant 2 vastgehaakt worden Herhaal afb 8 tot de drager stevig vastzit DE Nach der Inbetriebnahme des Tr gers brauchen...

Page 18: ...ier This must be repeated at suitable intervals depending on the nature of the road Do not exceed 45kg maximum load 3 adult cycles and 30kg max on saloon vehicles To ensure full compliance with the ro...

Page 19: ...m ssen nach Anbringen der Fahrr der stets noch einmal angezogen werden Die Gurte sind regelm ig auf Verschlei zu berpr fen Verschlissene Gurte m ssen unverz glich ausgetauscht werden Nach ca 50 km Fah...

Page 20: ...tabicicletas evitando que los neum ticos de las bicicletas est n cerca del tubo de escape y procurando mantener una separaci n satisfactoria entre las bicicletas y la carretera Deber actuarse con gran...

Page 21: ...arnie pasy pod k tem ich zu ycia Zu yte pasy musz zosta bezzw ocznie wymienione Po oko o 50 km jazdy zaleca si zatrzymanie i ponowne sprawdzenie stabilno ci baga nika rowerowego W razie potrzeby nale...

Page 22: ...sion des sangles et remplacez toute sangle us e V rifiez la tension des sangles apr s avoir parcouru quelques kilom tres Parfaire le serrage de l ensemble le cas ch ant R p tez ces proc dures interval...

Page 23: ...45 3 30 Halfords...

Page 24: ...Mont Blanc Industri UK Ltd Eden Way Pages Industrial Park Leighton Buzzard Beds LU7 8TZ Email sales montblancuk co uk www montblancuk co uk PI396 00...

Reviews: