background image

PAGE 15   SPANISH 2

1.

Fleksible impellerpumper skal bruge op til 30 sekunder for at

suge an – de må ikke køre tørre længere, da mangel på væske

kan beskadige impelleren. Sørg for, at rørføringen til pumpen er

lufttæt, da pumpen ellers ikke kan suge an.

2.

Pumpen kan monteres i en hvilken som helst position. Hvis

pumpen monteres lodret, skal motoren altid være oven over

pumpehuset; dette vil forhindre, at væsken drypper ned på

motoren, hvis en tætning skulle blive utæt.
Montér altid pumper på et tørt sted med god udluftning og så

tæt som muligt ved den væske, der skal pumpes. Der skal

være god adgang til pumpen for serviceeftersyn.

3.

Hvis der hersker nogen tvivl om pumpematerialets

kompatibilitet, med væsken skal man rådføre sig med Jabsco

Chemicals resistenstabel eller leverandør. Hvis der skal pumpes

ætsende væsker, vil pumpens levetid blive forlænget, hvis

pumpen gennemskylles med vand ved afslutningen af hver

arbejdscyklus.

4.

Tætninger skal kontrolleres for utætheder og udskiftes efter

behov, da lækage af kemikalier kan være farlig. Ved håndtering

af farlige stoffer skal den lokale lovgivning altid overholdes.

ANVEND IKKE NOGEN JABSCO PUMPE TIL BENZIN ELLER
OLIEPRODUKTER ELLER VÆSKER MED ET FLAMMEPUNKT
UNDER 37°C. DA DET KAN FORÅRSAGE EN EKSPLOSION, SOM
KAN FØRE TIL KVÆSTELSER ELLER DØD.

5.

Anvend altid stive eller halvstive rørføringer af den korrekte

størrelse (med glat intern boring), som ikke vil falde sammen

under vakuum. Et egnet filter på tilgangsrørføringen beskytter

alle elektriske pumper, som anvendes til rene væsker.

Rørføringen skal holdes så lige som muligt og undgå at gå op

eller ned ved forhindringer.

6.

Hvis en remskive eller kobling skal prespasses på akslen, skal

endedækslet og impelleren afmonteres og akslen understøttes

ved impellerenden, mens drevet prespasses på akslen.

Remdrevne fleksible impellerpumper skal monteres med en

korrekt remspænding på 16 mm pr. meter med et

remskivekontaktområde på ikke mindre end 90°.

IKKE AFSKÆRMEDE REMSKIVER OG REMME KAN FORÅRSAGE
KVÆSTELSER. ALLE BEVÆGELIGE DELE SKAL AFSKÆRMES FOR
AT FOREBYGGE ULYKKER. MAN SKAL HOLDE SIG VÆK FRA
MASKINERI, MENS DET ER I DRIFT.

PAGE 18    DANISH 1

LAS POLEAS Y CINTAS EXPUESTAS PUEDEN CAUSAR HERIDAS.
TODAS LAS PIEZAS MÓVILES DEBERÁN SER PROTEGIDAS A FIN
DE IMPEDIR ACCIDENTES. MANTÉNGASE ALEJADO DE LA
MAQUINARIA EN FUNCIONAMIENTO.

7. 

Todas las bombas marinas con descarga por la borda se

deberán instalar con la descarga por la borda muy por encima

de la línea de flotación estática e inclinada (los barcos de vela

normalmente descargan por el espejo).

8. 

En caso de duda sobre el uso de cualquier producto Jabsco en

una atmósfera potencialmente explosiva, consulte a la fábrica o

nuestro sitio web.

LOS MOTORES PUEDEN PRODUCIR CHISPAS  Y PODRÍAN
PRODUCIRSE EXPLOSIONES Y MUERTES. NO LOS UTILICE
DONDE HAYA VAPORES INFLAMABLES PRESENTES.

9. 

Las conexiones eléctricas se deberán hacer en lugares secos.

Las conexiones en ambientes húmedos se deberán sellar para

impedir la corrosión. El cableado deberá cumplir con las

normas eléctricas aplicables y deberá incluir un fusible del

tamaño correcto o un disyuntor en el hilo positivo (+) tan cerca

como sea posible de la fuente de potencia.

EL CABLEADO INCORRECTO PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO
QUE PODRÍA CAUSAR HERIDAS O MUERTE.

10.

Asegúrese de que haya voltaje suficiente (no menos del 95%

de la tensión nominal) en la bomba cuando está funcionando.

11.

Todas las bombas de CA se deberán utilizar junto con un

disyuntor diferencial (RCD).

12.

Las cajas de los motores se podrían calentar. El contacto

prolongado con las mismas durante el funcionamiento podría

causar quemaduras.

13.

Exceder la presión de descarga recomendada para la bomba

acortará la vida del impulsor.

14.

Los impulsores de caucho brindarán la mejor vida útil si se

siguen las pautas de temperatura siguientes: Neopreno 4° a

80°C, Nitrilo 10° a 90°C, Viton 15° a 90°C, EPDM 4° a 100°C.

15.

No se deberá permitir que los líquidos se congelen en el

cuerpo de la bomba. Para preparar su sistema para el invierno,

se deberá drenar toda el agua de la totalidad del sistema, con

inclusión de la bomba.

NO UTILICE ANTICONGELANTE PARA AUTOMOTORES EN LOS
SISTEMAS DE AGUA POTABLE. ES VENENOSO. PARA EVITAR DAÑO
A LA BOMBA NO UTILICE COMPUESTOS ANTICONGELANTES A
BASE DE PETRÓLEO NI INHIBIDORES DE CORROSIÓN.

16.

No se aceptará la devolución de bombas/piezas utilizadas si no

se suministran detalles completos de los líquidos bombeados.

Jabs-flex imp pump data  21/11/07  11:38 am  Page 31

Summary of Contents for xylem

Page 1: ...ble Impeller Pump Operating installation and safety advice Pompe à rotor flexible Instructions pour l utilisation l installation et la sécurité Flexible Impellerpumpen Hinweise zur Bedienung Installation und Sicherheit Pompa a girante elastica Istruzioni di azionamento installazione e sicurezza Flexibele waaierpompen Advies over bediening installatie en veiligheid Flexibel impellerpump Användning ...

Page 2: ... suitable strainer on the inlet pipework should protect all electric pumps used for clean liquids Pipe runs should be kept as straight as possible avoiding rising and dipping over obstructions 6 If pulley or coupling is a press fit on the shaft remove end cover and impeller and support shaft at impeller end while pressing drive onto shaft Belt driven Flexible impeller pumps must be installed with ...

Page 3: ... F 15 Liquids must not be allowed to freeze in pump body to winterise your system all water must be drained from the entire system including the pump DO NOT USE AUTOMOTIVE ANTI FREEZE IN DRINKING WATER SYSTEMS IT IS POISONOUS TO AVOID PUMP DAMAGE DO NOT USE PETROLEUM BASED ANTI FREEZE COMPOUNDS OR RUST INHIBITORS 16 No used pumps parts will be accepted as returns unless complete details of liquids...

Page 4: ... en permanence la réglementation locale lors de la manutention des substances dangereuses NE PAS UTILISER DES POMPES JABSCO AVEC DE L ESSENCE OU DES PRODUITS OU FLUIDES PÉTROLIERS DONT LE POINT D ÉCLAIR EST INFÉRIEUR A 37ºC POUR NE PAS PROVOQUER D EXPLOSIONS AVEC LES RISQUES D ACCIDENTS GRAVES OU MORTELS QUI EN RÉSULTERAIENT 5 On doit toujours utiliser des tuyaux d aspiration rigides ou semi rigid...

Page 5: ... ACCIDENTS MORTELS QUE CELA PRÉSENTE 10 On doit assurer qu en cours d utilisation la pompe reçoive une tension suffisante non inférieure à 95 de la tension nominale en marche 11 Les pompes fonctionnant sur courant alternatif doivent être utilisées conjointement avec un disjoncteur différentiel 12 Les carters des moteurs sont parfois très chauds Tout contact prolongé au cours de l utilisation risqu...

Page 6: ...ikalien gefährlich sein können Beim Pumpen von gefährlichen Flüssigkeiten müssen ggfls örtliche Vorschriften beachtet werden JABSCO PUMPEN DÜRFEN NICHT FÜR BENZIN ERDÖLPRODUKTE ODER ANDERE PRODUKTE MIT EINEM FLAMMPUNKT UNTER 37 C BENUTZT WERDEN DA SONST EXPLOSIONS UND SOMIT VERLETZUNGS ODER LEBENSGEFAHR BESTEHT 5 Die Rohrleitung muß ausreichend dimensioniert und stabil sein damit sie sich bei Unte...

Page 7: ...NGEN ODER TOD FÜHREN 10 Auf ausreichende Spannungsversorgung während des Betriebes nicht weniger als 95 der Nennspannung achten 11 Pumpen mit Wechselstromantrieb sollten mit einem RCD Überlastschalter ausgestattet werden 12 Motorgehäuse können sehr heiss werden Eine längere Berührung während des Betriebes kann zu Verbrennungen führen 13 Hoher Gegendruck auf der Druckseite der Pumpen kann die Leben...

Page 8: ...chio posteriore e la girante quindi sostenere l albero dal lato della girante forzando il dispositivo di azionamento sull albero stesso Le pompe a girante elastica azionate a cinghia dovranno essere installate con una tensione di cinghia di 16mm al metro ed un area di contatto della puleggia non inferiore ai 90 7 Bordadan boşaltma yapan deniz pompalarının borda boşaltma ağzı hem statik hem eğimli ...

Page 9: ...N USARE COMPOSTI ANTIGELO A BASE DI PETROLIO O PRODOTTI ANTIRUGGINE 16 Non si accetteranno resi di pompe o pezzi usati se non provvisti di particolari completi sui liquidi impiegati 1 Esnek İmpellerli pompaların kendi havalarını tahliyesi 30 saniyeye kadar sürebilir bundan daha uzun süre kuru olarak çalıştırmayın aksi takdirde sıvı bulunmaması impellere zarar verir Emme borusunun hava sızdırmaması...

Page 10: ...ΕΙΝΑΙ ΗΛΗΤΗΡΙ ΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΛΗΦΘΕΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝΤΙΠΗΚΤΙΚΕΣ ΕΝ ΣΕΙΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ ΑΝΤΙΣΚ ΡΙΑΚΑ 16 ν γ νονται δκτ ς µταχιρισµ νς αντλ ς ανταλλακτικ κτ ς ν δοθο ν πλ ρις λπτοµ ρις σχτικ µ τα αντλο µνα υγρ 1 Flexibele waaierpompen hebben tot 30 seconden nodig voor aanzuigen nooit langer dan nodig laten drooglopen omdat ontbreken van vloeistof de waaier beschadigt ...

Page 11: ...µπτης πτρωτ ς απαιτο νται πρ που 30 δυτρ λπτα µην τις αφ ντ ποτ να λιτουργο ν ν ξηρ για µγαλ τρο χρονικ δι στηµα απ 30 δυτρ λπτα καθ ς η λλιψη υγρο θα προκαλ σι ζηµι στη πτρωτ Ββαιωθ τ τι οι σωλην σις αναρρ φησης ναι αροστγ ς αλλι ς η αντλ α δν θα συµπληρ σι τη διαδικασ α αυτ µατης αναρρ φησης 2 Ηαντλ α µπορ να τοποθτηθ σ οποιαδ ποτ θ ση Ε ν γκατασταθ καθ τως το µοτ ρ θα πρ πι π ντοτ να βρ σκται π...

Page 12: ...ITTUMISEN ESTÄMISEKSI ÄLÄ KÄYTÄ BENSIINIPOHJAISIA PAKKASNESTESEOKSIA TAI RUOSTEENESTOAINEITA 16 Käytettyjä pumppuja tai osia ei hyväksytä palautettaviksi jollei niiden mukana toimiteta täydellistä tietoja pumpatuista nesteistä 1 Flexibla impellerpumpar fylls på 30 sekunder torrkör dem aldrig längre än så eftersom vätskebrist skadar impellern Se till att sugledningarna är lufttäta annars kan pumpen...

Page 13: ...pumppua kuivana kauemmin koska nesteen puute vahingoittaa juoksupyörää Varmista imuputkiston ilmatiiviys sillä muuten pumppu ei täyty 2 Pumppu voidaan asentaa mihin tahansa asentoon Jos se asennetaan pystyasentoon on moottorin oltava aina pumpun rungon yläpuolella Tämä estää nesteen tippumisen moottorin päälle jos tiiviste vuotaa Asenna pumppu aina kuivaan hyvin tuuletettuun paikkaan mahdollisimma...

Page 14: ...erán funcionar en seco más de ese tiempo ya que la falta de líquido dañará el impulsor Asegúrese de que la tubería de succión sea hermética o la bomba no se autocebará 2 La bomba se podrá instalar en cualquier posición Si se la instala en posición vertical el motor deberá siempre estar por encima del cuerpo de la bomba Esto impedirá que en caso de fugas del sellado el líquido caiga sobre el motor ...

Page 15: ... PAGE 18 DANISH 1 LAS POLEAS Y CINTAS EXPUESTAS PUEDEN CAUSAR HERIDAS TODAS LAS PIEZAS MÓVILES DEBERÁN SER PROTEGIDAS A FIN DE IMPEDIR ACCIDENTES MANTÉNGASE ALEJADO DE LA MAQUINARIA EN FUNCIONAMIENTO 7 Todas las bombas marinas con descarga por la borda se deberán instalar con la descarga por la borda muy por encima de la línea de flotación estática e inclinada los barcos de vela normalmente descar...

Page 16: ...correia de 16 mm por metro e com uma área de contacto com a polia não inferior a 90 POLIAS E CORREIAS EXPOSTAS PODEM PROVOCAR LESÕES TODAS AS PEÇAS MÓVEIS DEVEM ESTAR PROTEGIDAS PARA EVITAR ACIDENTES MANTENHA SE AFASTADO ENQUANTO AS MÁQUINAS ESTIVEREM A FUNCIONAR 7 Todas as bombas marítimas que descarregam para o mar devem ser instaladas com a descarga para o mar situada muito acima das linhas de ...

Reviews: