STEUERPLATINE
PLATINE DE COMMANDE
CIRCUIT BOARD
ELECTRONICA DE MANDO
32
L
30
30
L+6
L+12
12
300
12
31
BALLIGES MODELL
MODÈLE CYLINDRO-CONIQUE
CROWNED MODEL
MODELO CILINFRO-CONICO
Utiliser la platine de commande CB018S pour piloter les
Power Moller
®
brushless PM320HS (32HS). Consulter la
notice livrée avec la platine avant tout essai du convoyeur.
Benutzen Sie die Steuerplatine
CB018S zur Steuerung des Power
Moller
®
PM320HS (32HS) Brushless.
Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung
der Platine.
Use the circuit board CB018S to control the Power Moller
®
brushless DC motors series PM320HS (32HS). Please consult
the installation instructions provided with the circuit borad
before any trials with the conveyor.
Utilizar la electrónica CB018S para pilotar el
Power Moller
®
brushless PM320HS (32HS).
Consultar el folleto entregado ante todo
ensayo.
Alimentation TBTS 24V CC ± 10 % - une alimentation stabilisée est recommandée
SELV supply 24V DC ± 10 % - A stabilised supply is recommanded
Sicherheits-Kleinspannung 24V DC ± 10 % - Verwenden Sie ein Netzteil mit stabiler Stromzufuhr
Alimentación SELV 24 V CC ± 10 % - Una alimentacion estabilizada es recomendada
t
U (V)
Stop Run
24 V
OK
t
U (V)
24 V
Stop Run
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
TROUBLE–SHOOTING
WARTUNG
1. Véri er périodiquement le serrage des vis des plaques
de xation et des borniers.
2. Nettoyage : éviter tout produit détergent.
3. En cas d’appel SAV : relever les n° du modèle et de
série de l’étiquette.
4. En cas d’expédition du Power Moller
®
, protéger les
axes et le câble contre les chocs axiaux.
1. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben der Stützen
und Klemmen gut festgezogen sind.
2. Reinigung : Vermeiden Sie Putzmittel.
3. Bei Anruf des Kundendiensts : notieren Sie Modell- und
Seriennummer des Power Moller
®
.
4. Bei Versand des Power Moller
®
sichern Sie die Achsen und
das Kabel gegen Stöße ab.
1. Periodically check brackets, shafts and connectors are
securely tightened.
2. Cleaning : do not use detergents.
3. After Sales Service : please note the model and series
numbers from the motor identity label on the conveyor frame.
4. If returning the Power Moller
®
, protect shafts and cable
from impact damage.
1. Veri car periodicamente si la jación esta bien apretada.
2. Limpieza: evitar todos los productos detergentes.
3. Para las llamadas de SAV: usar los n° del modelo de serie del Power
Moller
®
.
4. En caso de envio del Power Moller
®
, proteger los ejes y el cable
contra los choques axiales.
ITOH DENKI EUROPE SAS
http://www.itoh–denki.com
France
490 avenue des Jourdies
PAE les Jourdies - BP 323
74807 St Pierre en Faucigny Cedex
Tel : 33 (0)4 50 03 09 99
Fax : 33 (0)4 50 03 07 60
info@itoh–denki.com
UK
info@itoh–denki.com
SAS au capital de 460 000 Euros - SIRET 343 034 344 000 30 - Code APE 4669B - RCS ANNECY 1987 B 80413 - EORI N° : FR34303434400030
Deutschland
id
o
m s
al
elr
id
añ
ae
dot
ne
mo
mr
ei
uql
au
c
ne
oh
c er
ed
le
so
ma
vr
es
ér
so
N .l
aut
ca
rt
no
c
on
ot
ne
m u
c o
D
caciónes que juzga
remos utiles. © I
TOH DENKI
4
U1.2