
2
Non contractual document.
W
e reserve the right to introduce modi
cations that we consider useful, at any time. © I
TOH DENKI
MODALITES D’INTEGRATION
INSTALLATION GUIDELINES
EINBAUANWEISUNG
CONDICIONES DE INTEGRACION
Du côté moteur, l’axe est bloqué
en rotation par la découpe hexa-
gonale du châssis ou par une
plaque spéci que (non fournie).
L’axe libre doit être bloqué en
translation avec la plaque spéci-
que et une vis M5x22 mm.
Die Sechskantbohrung bzw.
eine Halterung (nicht mitge-
liefert) verhindert, daß sich
die Motorwelle in der Wange
dreht. Die kabelentgegenge-
setzte (freie) Achse muß mit
der Halterung und einer M5x22
mm Schraube blockiert werden, da-
mit sie sich nicht horizontal bewegt.
The shaft on the motor side is locked in
place by a hexagonal hole punched in the
frame or by a special bracket (not supplied).
The shaft on the non-motor side must be
locked in place using the special bush
and M5x22mm screw supplied.
Del lado motor, el eje está
bloqueado en rotación por el
recorte hexagonal del bastidor o
por un placa especí
fi
ca (no pro-
porcionada). El eje libre debe
estar bloqueado en traslado
con la placa especí
fi
ca y un tornillo
M5x22 mm.
DIMENSIONS
DIMENSIONS
/
DIMENSIONEN
DIMENSIONES
/
/
L
B
= L + 12mm
A = L + 6 mm
Plaque avec perçage
hexagonal (non fournie)
Bracket with hexagonal
hole (not supplied)
Halterung mit Sechskant-
bohrung (nicht geliefert)
Placa con recorte hexa-
gonal
AXES
SHAFTS
/
ACHSEN
EJES
/
/
10
3
20
9
27
R5
5,2
Plaque
9
Rondelle
M5x22
11,1
12
9
8
M5x7
Ø
9,1 mm
Hexa
11,2 mm
Hexa
11,2 mm
Hexa 11,2 mm
+
Ø
12,1 mm
(1)
(1)
rondelle
disc
Scheibe
disco
(2)
plaque
plate
Platte
placa
U1.2