DIBIPACK 3246 - 4255 STCN
Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI) - Tel. 02/9396461 r.a. - Fax 02/93549494
Via del Mare 32/A (interno D) - 00040 Pomezia (Roma) - Tel. 06/9100417 - Fax 06/9100430
23
F
GB
D
E
MISE EN ROUTE ET UTI-
LISATION DE LA MACHINE
OPERATIONS PRELIMINAIRES
-Actionner l’interrupteur générale;
-Si la machine est utilisée pour la
soudure seulement, lisez le point
4.
-Si la machine est utilisée pour la
soudure et la rétraction, poussez
le buttom (10) vérifient le
thermoregulator est alimenté.
-Régler le temps de soudure
selon nécessité.
ATTENTION: En siège de
réception et calibrage, le temps
de soudure a été réglé à une
valeur égale à 50. Il est
conseillé de maintenir le susdit
réglage lors de la première
mise en route.
-Régler la valeur de la
température désirée sur le
thermorégulateur. Ne pas
dépasser 145.
ATTENTION : En siège de
réception et calibrage, la
température a été réglée à
une valeur égale à 135. Il est
conseillé de maintenir le
susdit réglage lors de la
première mise en route.
-Attendre environ 7-8 minutes
pour arriver à la température
préréglée et sa stabilisation,
signalée par l’extinction de
l’indicateur lumineux (10);
-Préchauffer la machine en
abaissant et en soulevant 2-3 fois
la cloche transparente (20) (en
exerçant une pression légère lors
de la fermeture); entre un
abaissement et l’autre attendre
environ 5 secondes;
-Vérifier le positionnement du
plan à grille (21) en fonction du
produit à conditionner de façon
telle que la soudure soit effectuée
à la moitié environ de la
hauteur de ce dernier;
Pour effectuer cette opération,
enlever le plan à grille, dévisser
les bâtons de soutien placés dans
la partie antérieure du bac et les
revisser dans les trous prévus à
la hauteur désirée, remonter alors
le plan en l’appuyant d’abord à un
des crochets postérieurs
correspondants à la hauteur
choisie.
STARTING UP AND USING
THE MACHINE
PRELIMINARY OPERATIONS
- Activate the general switch;
-If the machine is used for
sealing only, see point 4.
-Instead if the machine is used
for sealing and shrinking, push
button (10) and check the
thermoregulator is switched on.
-Set the sealing time rotating the
wheels;
CAUTION: A sealing time of
50 has been set during testing
and calibration. It is
advisable to maintain this
setting the first time the
machine is started.
-Set the value of the desired
temperature on the thermo-
regulator no higher than 145.
CAUTION: The temperature
has been set to 135 during
testing and calibration. It is
advisable to maintain this
setting the first time the
machine is started.
- Wait approximately 7-8 minutes
to reach the temperature set,
which is indicated by the signal
light (led) going off.
-Preheat the machine by lowering
and raising the transparent hood
(20) 2-3 times (applying light
pressure during closure); wait
approximately 5 seconds
between repeats;
-Check the position of the grille
(21) according to the product to
be packaged, so that the sealing
is carried out at approximately
half its height;
In order to perform this operation,
remove the grille, unscrew the
supporting feet located in the front
part of the basin and screw them
back in position in the holes
provided at the desired height,
then reassemble the grille, resting
it first on one of the rear hooks
corresponding to the chosen
height.
START UND VERWEND-
UNG DER MASCHINE
VORBEREITUNG
-Hauptschalter betätigen.
-Wenn die Maschine nur für
Schweißung benutzt wird, lesen
Sie den Punkt 4.
-Dagegen wenn die Maschine für
Schweißen und Schrumpfen
benutzt wird, drücken Sie auf
Knopf 10, dann stellen Sie fest,
dass der Temperaturregler
angemacht ist.
-Erforderliche Schweißzeit
einstellen.
WARNHINWEIS: Bei der
Abnahme und Eichung der
Maschine wurde die
Schweisszeit auf einen Wert
von 50 eingestellt. Es wird
empfohlen, diese
Einstellung beim ersten
Start beizubehalten.
-Den gewünschten Tempe-
raturwert auf dem Wärmeregler
einstellen; nicht mehr als 145;
WARNHINWEIS: Bei der
Abnahme und Eichung der
Maschine wurde die
Temperatur auf einen Wert
gleich 135 eingestellt. Es wird
empfohlen, diese Einstellung
beim ersten Start
beizubehalten.
-Etwa 7-8 Minuten warten bis die
Temperatur den eingestellten
Wert erreicht und sich stabilisiert
hat; dies wird durch Erlöschen der
Leuchtanzeige (led) angezeigt.
-Vorwärmen der Maschine: durch
2-3-maliges Auf- und Zumachen
der Kunststoffhaube (20) (wobei
das Schließen mit leichtem Druck
erfolgen muss); zwischen den
einzelnen Schließvorgängen
etwa 5 Sekunden warten.
-Positionierung der Gitterfläche
(21) überprüfen, je nach dem zu
verpackenden Produkt, so dass
die Schweissung ungefähr auf
deren halber Höhe erfolgt.
Zur Durchführung dieses
Schrittes die Gitterfläche
abnehmen, die im vorderen
Wannenbereich befindlichen
Stützbolzen abschrauben und sie
auf der gewünschten Höhe in die
Bohrungen einschrauben.
Danach die Gitterfläche wieder
einbauen, indem sie
entsprechend der gewünschten
Höhe zuerst auf einem der
hinteren Haken aufgelegt wird.
PUESTA EN MARCHA Y
USO DE LA MÁQUINA
OPERACIONES
PRELIMINARES
- Accionar el interruptor general;
-Si se utiliza la máquina solo
para la soldadura, ir al punto 4.
-En cambio si se utiliza la
función de la máquina
soretracción, presionar
la tecla 10 y verificar la
accensión del termoregolator.
-Configurar el tiempo de
soldadura;
ADVERTENCIA: Durante el
ensayo y el calibrado la
temperatura se ha configurado
a un valor de’135’. Se
aconseja mantener esta
configuración ala primera
puesta en marcha.
-Esperar unos 7-8 minutos para
el alcance y la estabilización de
la temperatura como configurado,
que será señalizado con el
apagamiento del indicador
luminoso (10);
-Precalentar la máquina bajando
y levantando otra vez por 2-3
veces la campana transparente
(20) (ejerciendo una leve presión
al cerrar); entre una bajada y la
otra esperar unos 5 segundos;
-Averiguar el posicionamiento
del plano de rejilla (21) según el
producto a empaquetar de
manera que la soldadura se
realice a aproximadamente la
mitad de la altura del
mismo;
Para efectuar esta operación
remover el plano de rejilla,
desenroscar las espigas de
soporte situadas en la parte
anterior del recipiente y
enroscarlas en los agujeros
previstos a la altura deseada y
luego remontar el plano
apoyándolo antes a uno de los
ganchos posteriores corr-
espondientes a la altura elegida.
ADVERTENCIA: Durante el
ensayo y el calibrado el tiempo
de soldadura se ha
configurado a un valor de 50.
Se aconseja mantener esta
configuración a la primera
puesta en marcha.
-Configurar el valor de la
temperatura deseada on el
termoregulador no mas alta de
145.