background image

EN

DE

The sprayer is made of highly-resistant materials so as to be used with different chemicals for dust protection, cleaning, 
desinfecting, degreasing, construction, automotive industry, stripping, cleaning swimming pools etc.

Given the great variety of products in the market, Ironside cannot guarantee the universal validity of its equipment. In any 
case, we recommend using certifi ed chemicals.

SETTING UP & SPRAYING

1)  Screw tightly to close. Depressurize the device to open pulling the safety valve.
2)  Once the tank has been fi lled to the maximum level of 1 litre, screw the lid back on and pressurize the tank using a 

pumping action 15 times.  

3)  To start treatment, pull trigger and adjusting the nozzle as you go to obtain the desired spray, pump more to regain 

pressure.

MAINTENANCE

1)   After each use depressurize the sprayer and clean it with water.
2)   In the event of obstruction of the nozzle, clean it with water and do not use metallic objects.
3)   In order to prolong the life of the joints, regularly apply some drops of oil or grease on the moving parts.
4)   To access the valve chamber (165), remove the cylinder guard by pulling it fi rmly.
5)   To access the rod’s O-ring (603), unscrew the piston and remove it until leaving visible the aforementioned O-ring.

USES AND SECURITY REGULATIONS 

1)  Always respect the instructions and dosage, on the assembly labels, that the manufacturer recommends for the 

treatment product that you will be using.

2)  In order to avoid any swallowing of the product, do no eat, drink or smoke whilst handling the treatments.
3)  Do not use the spray on persons, animals, or electric installations.
4)  Do not use the treatment when there is strong wind or extreme heat.
5)  In the event of intoxication, see your doctor, taking the treatment product packaging with you.
6)  Do not dump product or cleaning residues near water bodies, wells, etc... that will be utilized for use by – human or 

animal consumption. 

7)  Utilize suitable protection equipment, mask, goggles, gloves, shoes etc... in order to avoid contact of the treatment 

products with the skin, mouth and eyes.

8)  Read the instructions for the sprayer before its use. Do not modify the sprayer. Do not connect it to an external pressure 

source (manual use only). Do not obstruct or strike the safety valve. Do not use the sprayer if it is damaged, deformed or 
altered from its original shape.  Store the sprayer protected from frost and fi erce heat (between 5º and 30º C).

9)  Air pressure may be a dangerous factor, utilise the sprayer with precaution.

PART LIST /  ERSATZTEILLISTE  /  LISTE DE PIECES  /  LIJST VAN DE ONDERDELEN  /  FÖRTECKNING ÖVER DELAR  /  LUETTELO OSISTA  /  RELACIÓN DE PIEZAS  /  RELAÇÃO DE PEÇAS  /  DELEOVERSIKT

1

1

2

2

3

4

165

603

653

473

728

474

443

098

1044

 Nº 

COD. 

 

EN 

DE 

FR

 Nº 

COD. 

 

NL 

SV 

FI

 Nº 

COD. 

 

ES 

PT 

NO

   098 

2.23.16.990 

ROUND GASKET 

RUNDDICHTUNG 

JOINT

 165  8.38.05.314.1  1  CHAMBER VALVE 

KAMMERVENTIL 

SOUPAPE DE LA CHAMBRE

 443 

8.17.71.301  1  TANK 

BEHÄLTER  

RESERVOIR

  473 

8.17.71.601 

M-12 ADAPTER WITH  

VERBINDUNGSSTÜCK M-12 MIT  

ADAPTATEUR M-12 AVEC BUSE

 

 

 

 

ADJUSTABLE CONICAL NOZZLE 

EINSTELLBARER KONUSDÜSE 

CONIQUE À JET RÉGLABLE

 474 

8.17.71.305  1  CYLINDER GUARD 

ZYLINDERSCHUTZ PROTECTEUR 

CYLINDRE

  603 

2.23.99.439.16  1 

ROUND GASKET Ø15 

RUNDDICHTUNG Ø15 

JOINT ROND Ø15

  653 

8.28.27.320  

TUBE WITH FILTER 

ROHR MIT FILTER 

TUYAU AVEC FILTRE

  728 

8.17.71.602 

M-18 ADAPTER WITH  

VERBINDUNGSSTÜCK M-18  

ADAPTATEUR M-18 AVEC

 

 

 

 

FAN NOZZLE 

MIT STRAHLDÜSE 

BUSE ÉVENTAIL 

  1044 

8.17.72.801 

COMPLETE CHAMBER 

KAMMER KOMPLETT 

CHAMBRE COMPLETE

 

  

8.17.72.200 

INSTRUCTION SHEET 

INSTRUKTIONSBLATT 

FEUILLE D´INSTRUCTIONS

    

8.17.72.201 

PACKAGING 

VERPACKUNG 

EMBALLAGE

 098 

2.23.16.990  1  PAKKING 

PACKNING 

TIIVISTE

 165  8.38.05.314.1  1  KAMERKLEP 

VENTILKAMMARE 

KAMMION VENTTIILI

 443 

8.17.71.301  1  RESERVOIR 

CISTERN 

SÄILIÖ

  473 

8.17.71.601 

ADAPTER M-12 MET 

ADAPTER M. 12 MED  

LISÄKAPPALE M. 12, JOSSA

 

 

 

 

REGELBARE CONISCHE KOP 

REGLERBART KONISKT MUNSTYCKE 

SÄÄDETTÄVÄ KARTIOMAINEN SUUKAPPALE

 474 

8.17.71.305  1  CILINDERBESCHERMING 

CYLINDERSKYDD 

LIERIÖMÄINEN SUOJAIN

  603 

2.23.99.439.16  1 

RONDE PAKKING Ø15 

RUND PACKNING Ø15 

TIIVISTERENGAS Ø15

  653 

8.28.27.320  

FILTER MET BUI 

FILTER MED RÖR 

SUODATIN, JOSSA PUTKI

  728 

8.17.71.602 

WAAIERVORMIGE KOP 

ADAPTER M. 18 MED 

LISÄKAPPALE M. 18, JOSSA 

  

 

  INSTRUCTIEBLAD 

SOLFJÄDERSFORMAT MUNSTYCKE VIUHKAMAINEN 

SUUKAPPALE

  1044 

8.17.72.801 

COMPLETE KAMER 

KOMPLETT KAMMARE 

KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN

 

  

8.17.72.200 

FOLHA INSTRUÇÕES 

INSTRUKTIONSBLAD 

KÄYTTÖOHJEET

  

  8.17.72.201  1  VERPAKKING 

FÖRPACKNING 

PAKKAUS

   098 

2.23.16.990 

JUNTA 

JUNTA 

PAKNING

  165 

8.38.05.314.1 

VÁLVULA CÁMARA 

VALVULA CAMARA 

VENTILKAMMER

 443 

8.17.71.301  1  DEPÓSITO 

DEPÓSITO 

BEHOLDER

  473 

8.17.71.601 

ADAPTADOR M. 12 CON  

ADAPTADOR M-12 COM 

ADAPTER M. 12 MED

 

 

 

 

BOQUILLA CÓNICA REGULABLE 

BICO CÔNICO REGULÁVEL 

REGULERBAR KONISK DYSE

  474 

8.17.71.305 

PROTECTOR CILINDRO 

PROTECTOR CILINDRO 

SYLINDERFORMET BESKYTTELSE

  603 

2.23.99.439.16  1 

JUNTA REDONDA Ø15 

JUNTA REDONDA Ø15 

RUNDPAKNING Ø15

  653 

8.28.27.320  

FILTRO CON TUBO 

FILTRO COM TUBO 

FILTER MED RØR

  728 

8.17.71.602 

ADAPTADOR M. 18  

ADAPTADOR M-18 COM 

ADAPTER M. 18

 

 

 

 

CON BOQUILLA ABANICO 

BICO JATO LEQUE 

MED FLAT DYSE

  1044 

8.17.72.801 

CÁMARA COMPLETA 

CAMARA COMPLETA 

KOMPLETT KAMMER

 

  

8.17.72.200 

HOJA INSTRUCCIONES 

FOLHA INSTRUÇÕES 

BRUKSANVISNING

    

8.17.72.201 

EMBALAJE 

EMBALAGEM 

EMBALLASJE

Zerstäuber, hergestellt aus hochfestem Material zum Einsatz mit diversen chemischen Substanzen für - Reinigung - 
Desinfi zierung - Entfettung - Baubranche - Kfz-Bereich - Staubentferner - Reinigung von Swimmingpools usw. 

Bei den der zahlreichen handesüblichen Einsatzstoffen kann Ironside keine Gewähr für die Eignung ihrer Artikel für alle 
Verwndungszwecke übernehmen. Auf jeden Fall empfi ehlt es sich, ausschliesslich zugelassene Chemikalien einzusetzen.

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UND BEHANDLUNG

1)  Zum Schließen: Fest einschrauben. Zum Öffnen: Gerät druckentlasten indem am Sicherheitsventil gezogen wird.
2)  Nach Befüllen des Behälters bis max. 1 Liter, 15 Hübe ausführen. Zum Einsatz, Sperrklinke drücken und Düse einstellen, 

bis der gewünschte Zerstäubungsgrad erreicht ist. Nach längerem Gebrauch sinkt der Druck und die Zerstäubung wird 
schwächer. 

3)  Um dem Druck wieder aufzubauen, weitere Hübe ausführen.

Summary of Contents for 167000

Page 1: ...HYDROBROMIQUE HYDROBROOMZUUR CIDO HYDROBR MICO BROMSYRE NITRIC ACID STICKSTOFFS URE ACIDE NITRIQUE SALPETERZUUR CIDO N TRICO CIDO N TRICO SALPETERSYRE HYDROCHLORIC ACID SALZS URE ACIDE CHLORHYDRIQUE C...

Page 2: ...2 MIT ADAPTATEURM 12AVECBUSE ADJUSTABLECONICALNOZZLE EINSTELLBARER KONUSD SE CONIQUE JET R GLABLE 474 8 17 71 305 1 CYLINDER GUARD ZYLINDERSCHUTZ PROTECTEUR CYLINDRE 603 2 23 99 439 16 1 ROUND GASKET...

Page 3: ...2 MIT ADAPTATEURM 12AVECBUSE ADJUSTABLECONICALNOZZLE EINSTELLBARER KONUSD SE CONIQUE JET R GLABLE 474 8 17 71 305 1 CYLINDER GUARD ZYLINDERSCHUTZ PROTECTEUR CYLINDRE 603 2 23 99 439 16 1 ROUND GASKET...

Page 4: ...2 MIT ADAPTATEURM 12AVECBUSE ADJUSTABLECONICALNOZZLE EINSTELLBARER KONUSD SE CONIQUE JET R GLABLE 474 8 17 71 305 1 CYLINDER GUARD ZYLINDERSCHUTZ PROTECTEUR CYLINDRE 603 2 23 99 439 16 1 ROUND GASKET...

Page 5: ...esfalls mit Metallgegenst nden gereinigt werden 3 Zum Verl ngern der Lebensdauer der Dichtung befeuchten Sie die beweglichen Teile regelm ig mit ein paar Tropfen l oder Fett 4 Um zum Kammer Ventil 165...

Page 6: ...ten op personen dieren of elektrische installaties 4 Niet gebruiken bij sterke wind of bij grote hitte 5 In geval van vergiftiging uw arts raadplegen en hem de verpakking tonen van het product waarmee...

Page 7: ...ing 603 skruva upp st ngen och ta upp den tills O ringen blir synlig ANV NDNING OCH S KERHETSNORMER 1 F lj alltid f reskrifter och doseringsanvisningar p f rpackningarna och som tillverkaren av den pr...

Page 8: ...1 Sulkeminen Kierr korkki tiukasti kiinni Avaaminen Poista paine laitteesta vet m ll turvaventtiilist 2 T yt s ili maksimimittaansa 1 litra Kierr korkki kiinni s ili n ja palauta paine m nn n iskuill...

Page 9: ...gule a boquilha para a pulveriza o desejada Durante a utiliza o o pulverizador vai perdendo press o compensar a press o com mais emboladas MANUTEN O 1 Depois de cada utiliza o despressurizar o pulveri...

Page 10: ...ed trekke hardt i den 5 For f tilgang til trykkstemplets tetningsring 603 skru av stemplet og fjern det til den respektive pakningen blir synlig BRUKSOMR DE OG SIKKERHETSREGLER 1 Overhold alltid forsk...

Page 11: ...HYDROBROMIQUE HYDROBROOMZUUR CIDO HYDROBR MICO BROMSYRE NITRIC ACID STICKSTOFFS URE ACIDE NITRIQUE SALPETERZUUR CIDO N TRICO CIDO N TRICO SALPETERSYRE HYDROCHLORIC ACID SALZS URE ACIDE CHLORHYDRIQUE C...

Page 12: ...HYDROBROMIQUE HYDROBROOMZUUR CIDO HYDROBR MICO BROMSYRE NITRIC ACID STICKSTOFFS URE ACIDE NITRIQUE SALPETERZUUR CIDO N TRICO CIDO N TRICO SALPETERSYRE HYDROCHLORIC ACID SALZS URE ACIDE CHLORHYDRIQUE C...

Page 13: ...HYDROBROMIQUE HYDROBROOMZUUR CIDO HYDROBR MICO BROMSYRE NITRIC ACID STICKSTOFFS URE ACIDE NITRIQUE SALPETERZUUR CIDO N TRICO CIDO N TRICO SALPETERSYRE HYDROCHLORIC ACID SALZS URE ACIDE CHLORHYDRIQUE C...

Reviews: