background image

Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou
Escritório da Ingersoll–Rand Mais Próximo.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Impresso nos E.U.A.

 

MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

 PARA PERFURADORAS EM ÂNGULO

 SÉRIES 6L

AVISO

As Perfuradoras em Ângulo 6L são concebidas para aplicações de perfuração em indústrias de
automóveis, de equipamentos,  electrônicas, aeroespaciais e de mobiliário.
A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas
quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.

ADVERTÊNCIA

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.

É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR  COLOCAR A INFORMAÇÃO 

DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE 

RESULTAR EM FERIMENTOS.

COLOCANDO A FERRAMENTA
EM FUNCIONAMENTO

S

Sempre opere, inspeccione e mantenha esta
ferramenta de acordo com o Código  de Segurança do
Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas  Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).

Para segurança, máximo desempenho e máxima
durabilidade das peças, opere esta ferramenta com
uma pressão de ar máxima de 6,2 bar/620 kPa 
(90 psig)  na entrada da mangueira de alimentação de
ar com diâmetro interno de 10 mm (3/8”).

Desligue sempre a alimentação de ar e desconecte a
mangueira de alimentação de ar antes de instalar,
remover ou ajustar qualquer acessório nesta
ferramenta, ou antes de executar qualquer serviço de
manutenção nesta ferramenta.

Não use mangueiras de ar ou adaptadores danificados,
gastos ou deteriorados.

Certifique–se de que todas as mangueiras e
adaptadores sejam do tamanho correcto e estejam
apertados com firmeza. Veja o Desenho TPD905–1
para um arranjo típico de tubagem.

Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de 
6,2 bar/620 kPa (90 psig). Pó, fumos corrosivos e/ou
humidade excessiva podem arruinar o motor de uma
ferramenta pneumática.

Não lubrifique as ferramentas com líquidos
inflamáveis ou voláteis tais como querosene, diesel ou
combustível de jactos.

Não remova nenhum rótulo. Reponha qualquer rótulo
danificado.

USANDO A FERRAMENTA

Use sempre óculos de protecção quando estiver operando
ou executando serviço de manutenção nesta ferramenta.

Use sempre protecção contra ruído ao operar esta
ferramenta.

Mantenha as mãos, partes do vestuário soltas e cabelos
compridos afastados da extremidade em rotação.

Antecipe e esteja alerta a mudanças repentinas no
movimento quando ligar e operar qualquer
ferramenta motorizada.

Mantenha a posição do corpo equilibrada e firme. Não
exagere quando operar esta ferramenta. Torques de
reacção elevados podem ocorrer na ou abaixo da
pressão de ar recomendada.

Os acessórios da ferramenta podem continuar a
impactar brevemente após a pressão ter sido aliviada.

Ferramentas accionadas pneumáticamente podem vibrar
em uso. Vibração, movimentos repetitivos ou posições
desconfortáveis podem ser prejudiciais às mãos e aos
braços. Pare de usar a ferramenta caso ocorra algum
desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure
assistência médica antes de retornar ao trabalho.

Use acessórios recomendados pela Ingersoll–Rand.

Quando quer que o Cabeçote em Ångulo seja instalado
ou reposto, a Válvula Reguladora de Pressão deve ser
posicionada de modo que um torque de reacção não
tenderá a reter o curso na posição “LIGADA”.

Esta Ferramenta não foi concebida para trabalhos em
atmosferas explosivas.

Esta Ferramenta não está isolada contra choques
eléctricos.

AVISO

O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll–Rand podem resultar em riscos de segurança,
diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias
.

As reparações devem ser feitas somente por pessoal treinado autorizado. Consulte o Centro de Serviços da Ingersoll–Rand mais
próximo.

  P

Summary of Contents for 6LH1A1

Page 1: ... air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing prote...

Page 2: ...ION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Always use an air line lubricator with this tool We recommend the following Filter Lubricator Regulator Unit USA C18 03 FKG0 28 Motor Before starting the Tool and after each eight hours of operation unless the air line lubricator is used detach the air hose and inject a few drops of oil into the air inlet Gearing For models with H J JJ K or L gearing a...

Page 3: ...emale Female Free Speed Threaded Free Speed Threaded Model rpm Stall Torque Spindle Model rpm Stall Torque Spindle 6LH1A1 6 000 23 1 4 28 6LK2A41 2 000 65 1 4 6LJ1A1 5 100 27 1 4 28 6LL2A42 1 400 95 1 4 6LJJ1A1 3 950 35 1 4 28 6LP3A43 600 190 1 4 6LK1A1 3 100 45 1 4 28 6LR3A44 400 320 1 4 6LL1A1 2 150 64 1 4 28 ...

Page 4: ... peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasoil ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours une protection ac...

Page 5: ...LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Utiliser toujours un lubrificateur avec cet outil Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant É U C18 03 FKG0 28 Moteur Avant de mettre l outil en marche et tous les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur de ligne n est pas utilisé débrancher le flexible d alimentation et injecter plusieurs gouttes d huile...

Page 6: ...2 6 1 4 28 6LJ1A1 Levier 5 100 27 3 1 1 4 28 6LJJ1A1 Levier 3 950 35 4 0 1 4 28 6LK1A1 Levier 3 100 45 5 1 1 4 28 6LL1A1 Levier 2 150 64 7 3 1 4 28 Modèle Type de Poignée Vitesse à vide Couple de Calage Capacité du mandrin pouces lb Nm 6LK2A41 Levier 2 000 65 7 3 1 4 6LL2A42 Levier 1 400 95 10 7 3 8 6LP3A43 Levier 600 190 21 7 3 8 6LR3A44 Levier 400 320 36 2 1 2 ...

Page 7: ... humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice trabajos de mantenimiento de la misma Lleve...

Page 8: ...A PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Ingersoll Rand Nº 10 Ingersoll Rand Nº 67 Use siempre un lubricante de aire con esta herramienta Recomendamos el siguiente conjunto de filtro lubricador regulador EE UU C18 03 FKG0 28 Motor Antes de poner la herramienta en marcha y después de cada ocho horas de uso a menos que se haya puesto un lubricante de línea de aire desconecte la manguera d...

Page 9: ...lanca 5 100 27 3 1 1 4 pulg 28 6LJJ1A1 Palanca 3 950 35 4 0 1 4 pulg 28 6LK1A1 Palanca 3 100 45 5 1 1 4 pulg 28 6LL1A1 Palanca 2 150 64 7 3 1 4 pulg 28 Modelo Tipo de empuñadura Velocidad en vacío Par de calado Capacidad del portapuntas pulg lb Nm 6LK2A41 Palanca 2 000 65 7 3 1 4 pulg 6LL2A42 Palanca 1 400 95 10 7 3 8 pulg 6LP3A43 Palanca 600 190 21 7 3 8 pulg 6LR3A44 Palanca 400 320 36 2 1 2 pulg...

Page 10: ...corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneumática Não lubrifique as ferramentas com líquidos inflamáveis ou voláteis tais como querosene diesel ou combustível de jactos Não remova nenhum rótulo Reponha qualquer rótulo danificado USANDO A FERRAMENTA Use sempre óculos de protecção quando estiver operando ou executando serviço de manutenção nesta ferramenta Use se...

Page 11: ...RTÊNCIA ADVERTÊNCIA COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO Ingersoll Rand No 10 Ingersoll Rand No 67 Use sempre um lubrificador de linha com estas ferramentas Nós recomendamos a seguinte Unidade Filtrador Lubrificador Regulador E U A C18 03 FKG0 28 Motor Ante de operar a Ferramenta e depois de cada 8 horas de operação a menos que um lubrificador de ar de linha estiver sendo usado rem...

Page 12: ...5 100 3 1 27 1 4 28 6LJJ1A1 alavanca 3 950 4 0 35 1 4 28 6LK1A1 alavanca 3 100 5 1 45 1 4 28 6LL1A1 alavanca 2 150 7 3 64 1 4 28 Modelo Tipo de Punho Velocidade Livre Torque Máximo Capacidade do Encabadouro rpm Nm pol lb 6LK2A41 alavanca 2 000 7 3 65 1 4 6LL2A42 alavanca 1 400 10 7 95 3 8 6LP3A43 alavanca 600 21 7 190 3 8 6LR3A44 alavanca 400 36 2 320 1 2 ...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA1138 1 MOTOR AND GEARING ...

Page 14: ... Exhaust Deflector Seal R00A2 103 for J ratio 6LJ A8 12 Rear Muffler 6WS A23 for JJ ratio 6LJJ A8 13 Muffler Element 3RA 310 for P R or S ratio 6LP A8 14 Exhaust Silencer 2 for Model 6LR3 for K ratio 6LK A8 1 for all other models 4RL 311 for L ratio 6LL A8 15 Inlet Bushing Spacer 7AH 65 for M ratio 6LN A8 16 Inlet Bushing 7L 565 30 Seal Support 5RAK 5 17 Air Strainer Screen R0A2 61 32 Spindle Plan...

Page 15: ...ity R0K 99 for S ratio marked S 6AS 216 Chuck Key 39 Gear Head Planet Gear Assembly 3 for R00A 99 R00A 1253 for P ratio 16 teeth 6WTN A10 for 6A 99 R0J 1253 for R ratio 20 teeth 6WTK A10 for R0K 99 R1T 1253 for S ratio 20 teeth 6WTL A10 Horizontal Hanger 6W5 366 41 Gear Head Planet Gear for M ratio 3 6WTM 10 Vertical Hanger 7L 365 42 Planet Gear Bearing for M ratio 3 6WTM 500 Grease Gun R000A2 228...

Page 16: ...16 MAINTENANCE SECTION Dwg TPB791 ANGLE ATTACHMENTS ...

Page 17: ...82 7L2A 682 7L2A 682 112 Bevel Pinion Thrust Bearing 3RL2 105 161A32 105 161A32 105 113 Front Thrust Bearing Seat 7L1A 683 141A12 683 141A12 683 114 Pinion Bearing Spacer Retainer RXA21 343 182A53 685 116 Bevel Pinion Bearing Spacer 7L2A 165 182A53 165 119 Lower Spindle Bearing 7L1A 593 120A4 593 8SA32 593 120 Bevel Gear Retainer 120A4 578 8SA32 578 121 Spindle Bearing Cap 7L1A 531 7L2A4 531 8SA32...

Page 18: ...ularly true of threaded members and housings 3 Do not remove any part which is a press fit in or on a subassembly unless the removal of that part is necessary for repairs or replacement 4 Do not disassemble the tool unless you have a complete set of new gaskets and O rings for replacement Disassembly of Angle Attachment 1 Remove the Drill Chuck by inserting the short leg of a 1 4 hex key into the ...

Page 19: ...ge or wear For 7L1A1 Angle Head if the gear teeth on either the spindle or bevel pinion of the Spindle Assembly 108 are worn or chipped replace both parts They are furnished in a matched set and must be replaced with a matched set For 7L2A4 or 7L3A4 Angle Head if the gear teeth on either of the Bevel Gears 107 are worn or chipped replace both parts They are furnished in a matched set and must be r...

Page 20: ...or Housing 15 Before removing the Throttle Plunger Bushing 2 all seals and components must be removed from the Motor Housing To remove the Throttle Plunger Bushing proceed as follows a Grasp the rear hub of the Motor Housing in leather covered or copper covered vise jaws with the Throttle Plunger Bushing upward Apply enough heat to warm the Housing but not enough heat to distort it b Using a torch...

Page 21: ...e Inlet Bushing to a minimum of 26 ft lb 35 Nm torque The Inlet Bushing must securely clamp the Rear Muffler 16 Note that the throttle lever pinhole in the Rear Muffler is larger at one end than the other Install the Throttle Lever 3 pressing the Throttle Lever Pin 4 into the large end of the pinhole 17 Using a sleeve that contacts the outer ring of the Rear Rotor Bearing 21 press the Rear Rotor B...

Page 22: ... ratio push the Gear Head Planet Gear Bearings 42 into the Gear Head Planet Gears 41 12 For M ratio grease the assembled Gear Head Planet Gears and Bearings and install them on the pins of the Gear Head For P or R ratio grease the bearings and gears of the Gear Head Planet Gear Assemblies 39 and install them on the pins of the Gear Head 13 For H or J ratio grease the Rotor Pinion 37 and install it...

Page 23: ...iner 120 and Spindle Allow the primer to cure for five minutes Apply a quality thread locking compound to the thread on the Bevel Gear Retainer and tighten it on the Spindle to 10 ft lb 13 5 Nm torque For 7L3A4 Angle Head spread the Bevel Gear Retainer 120 and slip it over the end of the Spindle Slide the Retainer down the Spindle and into the groove of the Spindle to retain the Bevel Gear 9 If th...

Page 24: ...er Bearing Bevel Gear and Lower Spindle Bearing as instructed in Lubrication and install the Spindle into the Angle Head 11 Clean the threads on the Angle Head and the Spindle Bearing Cap 121 apply a film of Vibra Tite VC3 to the threads 12 For 7L1A1 Angle Head tighten the Spindle Bearing Cap to a minimum of 35 in lb 3 9 Nm torque For 7L2A4 Angle Head install the Spindle Bearing Cap and tighten th...

Page 25: ...ky Throttle Valve Worn Throttle Valve and or Throttle Valve Seat Install a new Throttle Valve and or a Throttle Valve Seat Dirt accumulation on Throttle Valve and or Throttle Valve Seat Pour about 3 cc of a clean suitable cleaning solu tion in the air inlet and operate the tool for about 30 seconds Immediately pour 3 cc of light oil in the air inlet and operate the tool for 30 seconds to lubricate...

Page 26: ...26 NOTES ...

Page 27: ...27 NOTES ...

Reviews: