Invacare Standing Transfer Vest User Manual Download Page 35

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão

As cestas incorretamente fixadas ou ajustadas
podem fazer com que o paciente caia ou provocar
lesões nos assistentes.

– Consequentemente, consulte o manual de

utilização do elevador de transferência e siga as
instruções de segurança e uso.

– Verifique se a cesta está fixada corretamente

antes de iniciar a transferência.

– Verifique novamente se a cesta está fixada

corretamente quando as correias estiverem
tensionadas antes de levantar o paciente da
superfície.

– Não utilize qualquer espécie de compressa

de incontinência posterior em plástico nem
almofada de assento entre o paciente e o
material da cesta que possa fazer com que
este deslize para fora da cesta durante a
transferência.

– Certifique-se de que existe apoio de cabeça

suficiente ao levantar um paciente.

– Posicione o paciente na cesta seguindo as

instruções fornecidas com a mesma.

– Devem ser realizados ajustes tendo em vista a

segurança e o conforto do paciente antes da
sua deslocação.

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão

A utilização de cestas danificadas pode fazer
com que o paciente caia ou provocar lesões nos
assistentes.

– As cestas branqueadas, rasgadas, cortadas,

desfiadas ou danificadas não são seguras
e podem resultar em lesões. Descarte-as
imediatamente.

Para selecionar a cesta adequada, deve ser realizada uma
avaliação de riscos por um profissional de cuidados de saúde.
A avaliação de riscos deve considerar:

O peso, o tamanho, a capacidade física e a condição
médica do paciente.

O tipo de transferência e o ambiente.

A compatibilidade com o equipamento de elevação
adicional utilizado.

Para obter mais informações, consulte o

Guia de

seleção de cestas Invacare

4.2 Aplicação da cesta

Aplicação do colete com o paciente sentado

1.

Incline o paciente para a frente assegurando que está
bem apoiado para reduzir o risco de queda.

2.

Faça deslizar a cesta para baixo por detrás das costas do
paciente numa posição central até que a extremidade
superior esteja por baixo das omoplatas do paciente.

Fig. 2

3.

Encoste o paciente à cesta.

4.

Feche o cinto à volta do tórax do paciente e certifique-se
de que está bem ajustado.

Fig. 3

Posicionamento dos braços do paciente

Os braços do paciente devem ser colocados entre os pontos
de fixação das correias de suspensão.

4.3 Fixação da cesta ao elevador de transferência

As correias de suspensão da cesta estão equipadas com
presilhas codificadas por cores que oferecem diferentes

comprimentos. Faça corresponder as cores das presilhas com
as correias de cada lado da cesta para efetuar uma elevação
nivelada do paciente.

1.

Fixe a presilha pretendida de cada correia ao gancho
correspondente no guincho de teto.

Fig. 4

4.4 Remoção da cesta

1.

Após a conclusão da transferência, retire a cesta do
elevador de transferência.

2.

Execute o procedimento descrito na secção

4.2 Aplicação

da cesta, página 35

pela ordem inversa.

5 Manutenção

5.1 Inspeção

Inspeção diária antes da utilização

Inspeção a ser realizada diariamente, antes da utilização e
depois de cada lavagem:

Inspecione visualmente a cesta e verifique todas as
peças quanto sinais de dano, desgaste ou falha potencial.

Inspeção periódica

IMPORTANTE!

As inspeções devem ser realizadas por uma
pessoa qualificada que está bem familiarizada com
a conceção, utilização e cuidados com as cestas.

Deve ser realizada uma inspeção de segurança periódica da
cesta pelo menos cada 6 meses, salvo indicação em contrário
nos requisitos locais.

Uma lista de verificação detalhada da inspeção de
segurança está disponível junto da Invacare como
documento separado.

5.2 Limpeza e desinfeção

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão

A utilização de cestas danificadas pode fazer
com que o paciente caia ou provocar lesões nos
assistentes.

– Após cada lavagem, verifique se a cesta

apresenta sinais de desgaste, rasgões e costuras
soltas.

IMPORTANTE!

A limpeza e a desinfeção regulares evitam a
contaminação.
Limpe e desinfete o produto

– regularmente enquanto está a ser utilizado,
– depois de ter estado em contacto com quaisquer

fluidos corporais

– e antes da sua utilização por um novo utilizador.

IMPORTANTE!

Certifique-se sempre de que o produto está
completamente seco antes de o pôr novamente
em funcionamento.

Instruções de limpeza

Lave e seque a cesta de acordo com as instruções de lavagem
incluídas na etiqueta.

A utilização frequente de altas temperaturas e a secagem à
máquina podem reduzir a vida útil do produto.

Recomendamos a utilização de um detergente normal para a
roupa de uso doméstico. Não utilize amaciador.

60124418-A

35

Summary of Contents for Standing Transfer Vest

Page 1: ...ransfer Vest en Sling User Manual 3 da Sejl Brugsanvisning 6 de Patientengurt Gebrauchsanweisung 9 es Eslinga Manual del usuario 12 fi Nostoliina K ytt ohje 16 fr Sangle Manuel d utilisation 19 it Imb...

Page 2: ...Fig 1 Fig 4 A B C D E F G H I J K L M XXXXXXXX ISO 10535 XS S M L XL Invacare Portugal Lda Rua Estrada V elha 949 4465 784 Le a do Balio Portugal N O XXXXXXXX XXXXXXXX HMI XXXXX XXXkg XXXXX X YYYY MM...

Page 3: ...er manual Incorrect use Natural wear and tear Incorrect assembly or set up by the purchaser or a third party Technical modifications Unauthorised modifications and or use of unsuitable spare parts 1 5...

Page 4: ...ead control Good Good Good Good The sling is contraindicated for individuals who are not cooperative or are not able to understand and follow instructions 3 2 Accessories Extension loops 20 cm or 30 c...

Page 5: ...d be subject to safety inspection on a six monthly basis Please refer to the HSE web site for guidance www hse gov uk The person responsible for the equipment must ensure adherence to LOLER regulation...

Page 6: ...shyppigheden vaskemetoder og den v gt der b res 1 3 Garantioplysninger Vi yder en producentgaranti p produktet i overensstemmelse med vores almindelige forretningsbetingelser og vilk r i de respektive...

Page 7: ...illingsdato H Partinummer I Maks sikker arbejdsbelastning J M ikke bleges K T rretumbling lav temperatur L M ikke stryges M Vask max 90 C N Felt til patientnavn O QR kode med link til instruktionsvide...

Page 8: ...stg relse af sejlet p personl fteren Sejlets suspensionsstropper er udstyret med farvekodede l kker der giver forskellige l ngder Afstem l kkernes farver efter de tilsvarende stropper p hver side af s...

Page 9: ...dem Produkt informieren Sie bitte den Hersteller und die zust ndige Beh rde in Ihrem Land Symbole in diesem Dokument In diesem Dokument werden Symbole und Signalw rter verwendet um auf Gefahren oder u...

Page 10: ...lifter und m glichen Z ndquellen Heizung Ofen Kamin usw bestehen Weder Patient noch Begleitpersonen d rfen w hrend des Transfers rauchen Der Patientengurt darf nicht ber Z ndquellen Heizung Herd Ofen...

Page 11: ...ARNUNG Verletzungsgefahr Die Verwendung besch digter Patientengurte kann dazu f hren dass der Patient herunterf llt oder Begleitpersonen verletzt werden Ausgeblichene verschlissene eingeschnittene aus...

Page 12: ...Detaillierte Informationen siehe 5 Instandhaltung Seite 11 Stellen Sie sicher dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt bergeben wird Das Produkt darf nicht wiederholt verwendet werden wen...

Page 13: ...a pruebas y cumple con la norma ISO 10535 Gr as para el traslado de personas con discapacidad y todos los est ndares relacionados Para obtener m s informaci n sobre las normativas locales p ngase en...

Page 14: ...sostener el peso Control de la cadera Control del tronco Control de la cabeza Bueno Bueno Bueno Bueno La eslinga est contraindicada para personas que no sean capaces de colaborar o de comprender y seg...

Page 15: ...e si alguna pieza muestra signos de deterioro desgaste o un posible fallo Inspecci n peri dica IMPORTANTE Las inspecciones las debe realizar una persona cualificada que conozca bien el dise o el uso y...

Page 16: ...st VAROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan jos sit ei v ltet HUOMIO Osoittaa vaarallisen tilanteen joka voi johtaa pieneen tai liev n vammaan jos sit ei...

Page 17: ...rviointi aina ennen kuin Invacare nostoliinoja k ytet n muiden valmistajien potilasnostinten kanssa Invacaren nostoliinojen k ytt misest muiden valmistajien laitteiden kanssa saat lis tietoa Invacare...

Page 18: ...inaa alas potilaan sel n taakse keskelle kunnes sen yl reuna on potilaan lapaluiden alapuolella Fig 2 3 Nojaa potilasta taakse nostoliinaa vasten 4 Sulje vy potilaan rintakeh n ymp rill ja varmista et...

Page 19: ...le des caract res de la version imprim e du document vous semble trop difficile lire vous pouvez t l charger la version PDF sur le site Internet Vous pourrez alors ajuster la taille des caract res l c...

Page 20: ...de levage Consultez la documentation ou l tiquetage pour conna tre la charge maximale d utilisation Le composant ayant la limite de charge la plus basse d termine la charge maximale d utilisation de l...

Page 21: ...nt fix e une fois les bandes tendues avant de soulever le patient de la surface sur laquelle il se trouve N utilisez aucun type de serviette d incontinence plastifi e ni coussin d assise entre le pati...

Page 22: ...instructions de lavage figurant sur l tiquette L utilisation fr quente de temp ratures lev es et le s chage en machine peuvent r duire la dur e de vie du produit Nous recommandons l utilisation d une...

Page 23: ...he tecniche Modifiche non autorizzate e o utilizzo di pezzi di ricambio non adatti 1 5 Conformit La qualit fondamentale per l azienda che opera nel rispetto e nell ambito della norma ISO 13485 Il prod...

Page 24: ...nit di supporto del corpo non rigida per trasferire un individuo da una posizione seduta o in piedi ad un altra L imbracatura destinata a essere abbinata a un sollevatore a soffitto mediante un occhie...

Page 25: ...izionamento delle braccia del paziente Le braccia del paziente devono essere posizionate tra i punti di fissaggio delle cinghie di sospensione 4 3 Fissaggio dell imbracatura al sollevatore Le cinghie...

Page 26: ...t leest of u de juiste versie hebt U vindt een pdf bestand met de laatste versie op de Invacare website Als u de lettergrootte in de gedrukte versie van het document moeilijk kunt lezen kunt u een pdf...

Page 27: ...e of op het label Het onderdeel met de laagste maximale belastbaarheid is bepalend voor de maximale veilige belasting van het gehele systeem WAARSCHUWING Risico op schade of lichamelijk letsel Ontstek...

Page 28: ...vlak opnieuw of de draagband goed is bevestigd Gebruik geen enkel type kunststof incontinentieluier of zitkussen tussen de pati nt en het materiaal van de draagband waardoor de pati nt tijdens het ver...

Page 29: ...oge temperatuur of drogen in de droger kan de levensduur van het product worden verkort Wij adviseren een normaal wasmiddel voor huishoudelijke doeleinden te gebruiken Gebruik geen wasverzachter Kies...

Page 30: ...sk utstyr klasse 1 Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i CE samsvarserkl ringen Vi arbeider kontinuerlig for sikre at selskapets p virkning p milj et b de lokalt og globalt reduseres til e...

Page 31: ...v re festet til de ytre l kkene og til forlenge fj ringsstroppene p slyngen for lenger rekkevidde eller posisjoneringsalternativer Lyskeb nd S eller L Ment v re festet til l fteseilet og p f res rundt...

Page 32: ...enter skades Inspiser l fteseilet for slitasje og l s s m etter hver vask VIKTIG Regelmessig rengj ring og desinfisering forhindrer forurensning Rengj r og desinfiser produktet jevnlig mens det er i b...

Page 33: ...gaste natural devido ao uso Montagem ou prepara o incorreta pelo comprador ou por terceiros Modifica es t cnicas Modifica es n o autorizadas e ou utiliza o de pe as sobressalentes desadequadas 1 5 Con...

Page 34: ...anding Transfer Vest uma unidade de suporte corporal n o r gida destinada transfer ncia de um indiv duo de uma posi o sentada ou de p para outra A cesta destina se a ser combinada com um guincho de te...

Page 35: ...a os do paciente Os bra os do paciente devem ser colocados entre os pontos de fixa o das correias de suspens o 4 3 Fixa o da cesta ao elevador de transfer ncia As correias de suspens o da cesta est o...

Page 36: ...versionen som PDF fil p Invacares webbplats Om du tycker att teckensnittsstorleken i den tryckta versionen av bruksanvisningen r sv r att l sa kan du ladda ned PDF versionen fr n webbplatsen Du kan s...

Page 37: ...st nd mellan personlyften och m jliga ant ndningsk llor element spis eldstad etc Patienten och v rdpersonalen f r inte r ka under f rflyttningen Lyftselen f r inte placeras ver v rmek llor element spi...

Page 38: ...a tillst nd Typ av f rflyttning och omgivningen Kompatibiliteten med vrig lyftutrustning som anv nds Mer information finns i Guide f r val av Invacare lyftsele 4 2 Applicera lyftselen Applicera v sten...

Page 39: ...re Inspektion Reng ring och desinfektion F r ing ende information se 5 Underh ll Sida 38 Se till att bruksanvisningen verl mnas tillsammans med produkten Om skador eller fel uppt cks ska produkten int...

Page 40: ...445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Nederland Invacare BV Galvanistraat 14 3 NL 6716 AE Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Belgium Luxemb...

Reviews: