background image

19

GERMAN

Rückenhöhe
Anforderung des
Therapeuten - (A)

Distanz zwischen
Personal Back
und Sitzkissen
(Area C)

Rückehöhe des
Personal Back
(Area B)

Distanz von
Unterkante des
Personal Back bis
zur Oberkante der
Befestigungsteile
(Area D)

Distanz zwischen
Personal Back
und Sitzkissen
(Area C)

Anbaulage der
Befestigungsteile
(Area E)

(-)

(=)

(+)

(=)

Personal Back / Personal Back Plus

  

Anbau, Installations-Bedienungsanleitung

German

HINWEIS: Überprüfen Sie alle Teile auf evtl.
Transportbeschädigungen. Im Falle einer Beschädigung
sollten Sie die Teile NICHT BENUTZEN. Wenden Sie
sich an Ihren Lieferanten.

SICHERHEIT-ZUSAMMENFASSUNG

Die Warnungen/Sicherheitshinweise beziehen
sich auf gefährdende oder unsichere
Maßnahmen, die entweder zu
Personenverletzungen und/oder Beschädigung
der Ausrüstung führen können.

WARNUNG

Benutzen Sie diese Ausrüstung NICHT, bevor Sie
diese Anweisungen gelesen und verstanden
haben. Sollten Unklarheiten bestehen im
Verständnis der Warnungen, Sicherheitshinweise
oder der Bedienungsanleitung, wenden Sie sich
an das technische Personal, bevor Sie
versuchen, diese Ausrüstung einzusetzen;
anderenfalls kann es zu Verletzungen oder
Beschädigungen kommen.

Die Einstellung des PERSONAL BACK in seinen
drei (3) verschiedenen Einstellungspositionen hat
direkten Einfluß auf die Stabilität des Rollstuhls.
Wenn der PERSONAL BACK an einem Rollstuhl
mit KIPPVORRICHTUNG und/oder mit
RÜCKLEHNEINRICHTUNG angebracht wird, kann
es zu einer Minderung der Rollstuhlstabilität
kommen. Sie müssen daher entweder die
VORDERROLLEN, die HINTERRÄDER, den
RÜCKENLEHNENWINKEL, 

den KIPPWINKEL, das

Maß der RÜCKENNEIGUNG und/oder die SITZTIEFE
neu einstellen, bevor Sie den Rollstuhl weiter
benutzen. Üben Sie äußerste Sorgfalt, wenn Sie
eine neue Sitzposition einstellen.

Wenden Sie sich an Ihren Therapeuten und Ihren
Arzt, sollten Sie Fragen in Bezug auf Ihre
individuellen Einschränkungen und Bedürfnisse
haben.

Durch eine enge Zusammenarbeit mit Ihrem
Therapeuten, Arzt und Lieferanten können Sie
am besten sicherstellen, daß die Einstellung Ihres
PERSONAL BACK Ihren individuellen Bedürfnisse
entspricht.

Da die individuellen Bedürfnisse immer komplexer
werden, wird der Einsatz des PERSONAL BACK
immer wichtiger.

HINWEIS

Die Information in diesem Dokument kann
jederzeit geändert werden.

ERMITTLUNG DER
BEFESTIGUNGSPOSITION ZUR
MONTAGE DES PERSONAL BACK
(ABBILDUNG 1)

1. Nehmen Sie den PERSONAL BACK aus der

Verpackung.

2. Entfernen Sie alle Vorrichtungen, die die Polsterung

an den Hinterrohren des Rollstuhls festhalten.

3. Benutzen Sie die folgende Formel nachdem Sie

von Ihrem Arzt daraufhin untersucht wurden
(ABBILDUNG 1).

4. Messen Sie die Gesamthöhe des PERSONAL

BACK (Gebiet B).

5. Subtrahieren Sie die Gesamthöhe des PERSONAL

BACK (Gebiet B) von der von Ihrem Arzt
empfohlenen erforderlichen Gesamthöhe des
PERSONAL BACK (A).
 Hieraus ergibt sich der
Abstand zwischen dem Unterteil des PERSONAL
BACK und dem Sitzpolster (Bereich C).

6. Messen Sie die Gesamthöhe vom unteren Ende

des PERSONAL BACK bis zur Oberkante der am
oberen Rand angebrachten Befestigungen.

7. Addieren Sie die Werte von Bereich D und C.  Dadurch

erhalten Sie den Wert für die zusätzliche Höhe und
die Befestigungspunkte der Montageklammern.

8. Messen Sie die Entfernung vom Kissen zum

Rückenrahmen / Rohr (Bereich  E, Schritt 7) und
markieren Sie (beide Seiten) diese auf der Innenseite
des Rückenrahmens / Rohr.

EINFÜHRUNG

Die PERSONAL BACK  ist dazu entworfen, die Haltung und die
Wirbelsäulenausrichtung des Anwenders zu verbessern. Der
Bezug des PERSONAL BACK ist aus wasserabweisendem
Textilstoff gefertigt und schützt den darunterliegenden Schaumstoff.

Summary of Contents for Personal Back

Page 1: ...r s stability When the Personal Back is added to a TILT and or RECLINING chair it may cause a decrease in the chair s stability It may be necessary to reposition the FRONT CASTERS REAR WHEELS BACK ANG...

Page 2: ...ts Phillips Head 4 Nylon Locknuts 4 Long Bolts 4 Regular Nuts 4 L Brackets 2 Clamp Inserts 4 Half Clamps for 1 inch 25mm Tubes 4 WARNING DO NOT attempt to modify the 1 inch 25mm clamps to fit inch 19m...

Page 3: ...en in stalled to the L shaped bracket is 1 2 inch 1 2 cm higher than the mark determined in STEP 8 of DE TERMININGTHEMOUNTINGPOSITIONFORIN STALLATION OF PERSONAL BACK in this instruc tionsheet DETAIL...

Page 4: ...er sonal Back is added to a TILT and or RECLIN ING chair it may cause a decrease in the chair s stability It may be necessary to repo sition the FRONT CASTERS REAR WHEELS BACK ANGLE TILT IN SPACE RECL...

Page 5: ...re Service Representative reasonable satisfaction to be de fective it shall be repaired or replaced at Invacare UK s Invacare Service Represen tative option Invacare UK s Invacare Service Representati...

Page 6: ...spection using the serial number when applicable as identification within thirty 30 days of return authorization date DO NOT return products to our factory without our prior consent C O D shipments wi...

Page 7: ...il bascule et ou in clinable le fauteuil peut devenir moins stable Il pourrait tre n cessaire de changer la position des ROUES AVANT DES ROUES ARRI RE L ANGLE DU DOSSIER LA BASCULE COMPENS E L INCLINA...

Page 8: ...s de pince 4 Demi pinces pour tubes 1 po 25mm 4 AVERTISSEMENT NE PAS tenter de modifier les pinces de 1 po 25 mm pour les adapter aux tubes de po 19mm de diam tre Installer sur les fauteuils munis de...

Page 9: ...ge une fois install e sur le support en L est 1 2 po 1 2 cm plushautquelamarqued termin e l TAPE8 CHOISIR LA POSITION DE MONTAGE POUR L INSTALLATIONDUDOSSIERPERSONNEL dans cefeuilletd instructions SCH...

Page 10: ...ule et ou inclinable le fauteuil peut devenir moins stable Il pourra tre n cessaire de changer la position des ROUES AVANT DES ROUES ARRI RE L ANGLE DU DOS SIER LA BASCULE COMPENS E L INCLINAISON ET O...

Page 11: ...re du dossier REV TEMENT ATTENTION Laver la machine l eau froide au cycle d licat avec un savon doux Ne pas utiliser d eau de javel ou d assouplisseur NE PAS faire s cher au s che linge Faire s cher l...

Page 12: ...indiquant le num ro de s rie s il y a lieu dans les trente 30 jours suivant la date de r ception de l autorisation de retour NE PAS retourner de produits l usine sans d abord avoir obtenu notre consen...

Page 13: ...e se LADEA y o RECLINA ste puede disminuir la estabilidad de la silla Puede que sea necesario un cambio en la posici n DE LAS REUDAS DE ENFRENTE RUEDAS DE ATRAS EL ANGULO DEL RESPALDO EL ESPACIO DEL M...

Page 14: ...era puede ser f cilmente ajustada mediante aflojar el tornillo y deslis ndola hacia arriba o hacia abajo en el tubo soporte para obtener la altura apropiada 6 Instale el Respaldo Personal Refi rase a...

Page 15: ...UEDAS USANDO SOPORTES EN FORMA DE L Tornillo Largo Lado Adentro Lado Afuera Placa Mitad de Abrazadera Tuerca con Seguridad de Nylon Inserto Abrazadera Tubo Soporte ENFRENTE DE LA SILLA DE RUEDAS ATRAS...

Page 16: ...a cerrarlos y asegurarlos gire los pasadores a la posici n hacia abajo ADVERTENCIA Aseg rese de que los ganchos y los ojales est n sosteniendo bien seguras las palancas de los pasadores El Respaldo Pe...

Page 17: ...spaldo Personal Una placa reforzadora para el apoyo para la cabeza DEBE de ser usada y esta est disponible de manera opcional Perno Pasadores de Montar Empuje y Gire para Soltar el Respaldo Soporte Ga...

Page 18: ...i n usando el n mero de serie que identifica el producto cuando aplica dentro de treinta 30 d as despu s de la fecha en que se expidi el n mero de registro Por favor NO env e a la f brica productos si...

Page 19: ...Sie u erste Sorgfalt wenn Sie eine neue Sitzposition einstellen Wenden Sie sich an Ihren Therapeuten und Ihren Arzt sollten Sie Fragen in Bezug auf Ihre individuellen Einschr nkungen und Bed rfnisse...

Page 20: ...ER BEFESTIGUNGSPOSITION ZUR MONTAGE DES PERSONAL BACK B H he des Personal Back D Distanz Unterkante PERSONAL BACK zur Oberkanteder Befestigungsteile B E Plazierung der Klemmschellen D C Entfernung zwi...

Page 21: ...DES ROLLSTUHLS Klemmschelle Einsatz VORDERSEITE DES ROLLSTUHLS R cken rohr Klemmschelle ber den Einsatz schieben Einsatz Klemmschelle SEITENANSICHT R ckenrohr DRAUFSICHT R CKSEITE DES ROLLSTUHLS DETAI...

Page 22: ...sstifte gegen Drehung mit Klettverschlu auf der R ckseite der Abdeckung sichern 6 WennSiedenPERSONALBACKentfernenwollen folgen Sie den Schritten 1 5 in umgekehrter Reihenfolge HINWEIS MakierenSiedieob...

Page 23: ...Kompression berpr fen berpr fen Sie w chentlich alle Befestigungen und stellen Sie sicher da alle mechanischen Verbindungen gesichert sind WARNUNG Der Bezug sch tzt gegen die m gliche Inkontinenz des...

Page 24: ...urchzuf hren Zur Inanspruchnahme des Garantieservices wenden Sie sich zu den blichen Gesch ftszeiten an Ihr Sanit tshaus Nach Erhalt einer Fehlermeldung wird Invacare Ihnen eine R cksendungsgenehmigun...

Page 25: ...Back aan een KANTELBARE stoel en of stoel met verstelbare rugleuning wordt bevestigd kan het de stabiliteit van de stoel verinderen Het kan noodzakelijk zijn om v r gebruik de VOORWIELEN ACHTER WIELEN...

Page 26: ...4 MOEREN 4 L STRIPS 2 KLEM VULLING 4 HALVE KLEM VOOR 25mm BUIZEN 4 WAARSCHUWING Gebruik de meegeleverde klemmen niet voor 19 mm rugbuizen Montage op rolstoelen met 7 8 Inch 22mm Diameter rugbuizen FI...

Page 27: ...n en bevestigingsmaterialen 3 ZorgervoordatdeL strip1 2cmhogerwordtgeplaatst dan de markering bepaald in stap 8 van BEPALEN VANDEPOSITIEVOORMONTAGEVANDEPER SONAL BACK in deze handleiding DETAIL A FIGU...

Page 28: ...an een KANTELBARE stoel en of stoel met verstelbare rugleuning wordt bevestigd kan het noodzakelijk zijn om v r gebruik de VOORWIELEN ACHTERWIELEN HOEK VAN DE RUGLEUNING KANTELRUIMTE VERSTELLINGSPOSIT...

Page 29: ...t op te nemen met de serviceafdeling van Invacare Servicevertegenwoordiger Na ontvangst van een beweerd defect in een product zal de vertegenwoordiger van Invacare Service een genummerde goedkeuring v...

Page 30: ...ster nouveau avant utilisation ROULETTES AVANT ROUES ARRIERE ANGLE DU DOSSIER ESPACE DE BASCULEMENT POSITION D INCLINAISON et ou PROFONDEUR DE SIEGE Soyez EXTREMEMENT prudent lors de l emploi d une no...

Page 31: ...du dossier Se reporter au paragraphePositiondemontagepourl installationdu PERSONNAL BACK sur cette notice d instruction 2 Ins rer deux boulons longs par l int rieur dans les petits trous appropri s de...

Page 32: ...daptent enhauteuretsontparall les 7 InstallerlePersonalback Sereporterauparagraphe Installation du Personal back Personal back plus sur cette notice d instruction Installation sur fauteuils roulants p...

Page 33: ...nclinable il peut diminuer la stabilit du Fauteuil Il peut tre n cessaire d ajuster nouveau avant utilisation ROULETTES AVANT ROUES ARRIERES ANGLE DU DOS SIER ESPACE DE BASCULEMENT POSITION D INCLINAI...

Page 34: ...s accessoires les mat riaux de garniture les mousses si accessibles et les plastiques afin de d tecter d formation corrosion casse usure ou compression Une fois par semaine v rifier toutes les attache...

Page 35: ...garantie veuillez contacter le Service Consommateur du Repr sentant Invacare Invacare Poirier SA pendant les heures de travail normales A la r ception d une information au sujet d un pr tendu d faut...

Page 36: ...Respaldo Personal Back en cualquiera de las tres posiciones de los soportes de montaje est directamente relacionada con la estabilidad Cuando el Respaldo Personal Back se instala en una silla que basc...

Page 37: ...desde el interior a trav sdelospeque osorificios delaplacademontaje y despu s a trav s de las medias abrazaderas Apriete los tornillos para asegurarla abrazadera 3 Realice uno 1 de los siguientes paso...

Page 38: ...na 1 inserci neneltubodelrespaldo con laaberturadelamismadecarasalapartetraserade lasilla 3 Deslice la abrazadera hasta que la misma rodee la inserci n tal como se muestra en la FIGURA 3 DETALLE A 4 A...

Page 39: ...o g relohaciaabajo ADVERTENCIA Compruebe que las cinchas tipo velcro que fijan el pestillo estan correctamente colocadas El respaldo podr a moverse si los pestillos no est n correctamente fijados 5 As...

Page 40: ...continue utilizando el producto si descubre cualquier problema Puede optar por un mantenimiento correctivo o reparaci n a trav s de su distribuidor FIGURA 5 INSTALACI N DEL RESPALDO PERSONAL BACK Ins...

Page 41: ...se reparar o sustituir quedando la facultad de elegir el m todo a utilizar en manos de Invacare esta es la nica obligaci n de Invacare y la prestaci n hacia el comprador queda limitada a tal reparaci...

Page 42: ...arar det individuella behovet Ju mer kr vande anv ndarens behov r desto viktigare r det att v lja r tt ryggst d OBSERVERA Informationen i detta dokument kan ndras utan varsel Personal Back Personal Ba...

Page 43: ...a Sett bakifr n Positionsplatta Klamrar L smuttrar OBS Alla medskickade delar beh vs inte f r varje montering eftersom det finns flera monteringsalternativ L s bruksanvisningen noga OBS Klamrarna p ry...

Page 44: ...TERING PER SONAL BACK PERSONAL BACK PLUS 3 Kontrollera att ovansidan p positionsplattan vid montering mot det L formade vinkelf stet r 1 2 cm h gre n inst llningsmarkeringen Se steg 8 H JDPLACERING AV...

Page 45: ...yggst det i det vre f stet p positionsplattan 2 Vridp denedrevinkladel ssprintarnatillsdekommer i l ge som r lika med formen p nedre h len i positionsplattan 3 Skjut in l ssprintrarna i ett av de 3 h...

Page 46: ...ngd med undantag av tr skumplast eller uppstoppade komponenter Om produkten inom garantiperioden visar sig vara felaktig efter kontroll av Invacares servicerepresentant skall den repareras eller byta...

Page 47: ...ndre DE FORRESTE STYREHJUL BAGHJULENE RYGL NSVINKELEN H LDNING TILBAGEL NINGS POSITION og eller S DEDYBDE f r brug Benyt EKSTREM forsigtighed n r De benytter en ny s deposition Deres terapeut og l ge...

Page 48: ...RSEL Fors g IKKE at ndre 1 tomme 25 mm klamperne til at passe til r r p tomme 19 mm diameter Installeringp k restolemedbagr rmeden diameter p 1 tomme 25 mm FIGUR 2 F lgende v rkt j skal bruges 1 8 tom...

Page 49: ...installeretp denL formedekn gt er tomme 1 2 cm h jere end m rket bestemt i trin 8 af BESTEMMELSEAFMONTERINGSPOSITIONFOR INSTALLERING AF PERSONLIG RYG i dette instruktionsark DETALJE A FIGUR4 4 Install...

Page 50: ...bilitet N r Den Personlige Rygl n er p sat en TILT og TILBAGEL NINGS stol kan det for rsage en formindskelse af stolens stabilitet Det kan v re n dvendigt at ndre DE FORRESTE STYREHJUL BAGHJULENE RYGL...

Page 51: ...pudebetr kket for en periode p 3 m neder fra k bsdatoen Garantien d kker fejl ved materialer og fremstilling med undtagelse af tr skumgummiplastik eller plstrede komponenter Hvis det kan godtg res hos...

Page 52: ...lin vel podem diminuir a estabilidade desta Pode ser necess rio o reposicionamento dos castores das rodas traseiras do ngulo da reclina o e ou da profundidade do assento antes de utilizar a cadeira Se...

Page 53: ...montagem e depois pelos grampos Apertar as porcas para segurar os grampos 3 Fazer uma das seguintes op es A Os grampos est o presos passar ao passo seguinte B Os grampos est o soltos ver a FIGURA 3 NO...

Page 54: ...rias Chave Allen de 1 8 32 5mm Chave de porcas de 3 8 9mm Material Necess rio Quantidade Placas de montagem Multiposicionais 2 Suportes em forma de L 2 Parafusos pequenos tipo Phillips 4 Porcas de seg...

Page 55: ...a de montagem de modo a que os rebites se encaixem nas aberturas apropriadas 2 Virarofechodeseguran aat estesealinharcomo furo na placa de montagem 3 Inserirofechonumdostr sfurosexistentesnaplaca de m...

Page 56: ...tanto necess ria a utiliza o constante da cobertura Se esta se romper dever ser substituida GARANTIA LIMITADA PARA PORTUGAL A Invacare Portugal Lda atribui s Costas Personal Back e Personal Back Plus...

Page 57: ...tasapainoa Py r tuolista tulee sit kaatumisalttiimpi mit taaemmaksi kaatumistuki asetetaan siksi voi olla tarpeellista tehd tiettyj s t j py r tuoliin selk tuen asentamisen j lkeen esim siirt py r tuo...

Page 58: ...teri 4 L kiinnitysrauta 2 Putkikiinnittimen sovitepala 4 Putkikiinnike 25 mm putkelle 4 HUOM Kaikkiamukanatuleviaosiaeiainatarvitakoska asennusvaihtoehtoja on useita Lue k ytt ohjeet huolellisesti VAR...

Page 59: ...SONALBACKPLUSKIINNITT MINEN Utsida KUVA 4 PAIKALLEEN ASENTAMINEN PY R TUOLIIN L RAUTAA K YTT EN Benfintlig uppborrade skruvh l L smutter Kort bult Insida L rauta Ruuvi tuolin oma Merkki 1 2 cm KOHTA A...

Page 60: ...PERSONAL BACK PLUS KIINNITT MINEN KUVA 5 VAROITUS Personal Backin kiinnitt misell 3 een erilaiseen paikkaan kiinnityslevyll on suora vaikutus tuolin tasapainoon Jos selk osa asetetaan vinoon tai kall...

Page 61: ...andinavian Mobility AB n edustaja Takuupalvelua varten ottakaa yhteytt Invacare Scandinavian Mobility AB palvelujen edustajaan ty aikana Kun Invacare Scandinavian Mobility AB palvelujen edustaja on sa...

Page 62: ...62 NOTES...

Page 63: ...63 NOTES...

Page 64: ...ier Groupe Invacare USA Les Roches One InvacareWay Invacare and Yes you can are trademarks of Invacare 37230 Fondettes Elyria Ohio USA Corporation France 44036 2125 2001 Invacare Corporation 33 2 47 6...

Reviews: