background image

1.4 Garantie

Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit,
conformément à nos conditions générales de vente en vigueur dans
les différents pays. Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent
être adressées qu'au fournisseur auprès duquel l'appareil a été obtenu.

1.5 Normes et réglementations

La qualité revêt une importance capitale pour notre société ; tous les
procédés sont basés sur les normes ISO 9001 et ISO 13485.

Le présent produit porte le marquage CE, en conformité avec la
Directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE Classe 1.

Ce produit répond aux exigences des normes DIN EN 12182
(Produits d'assistance pour personnes en situation de handicap
– Exigences générales et méthodes d'essai), DIN EN ISO 14971
(Dispositifs médicaux – Application de la gestion des risques aux
dispositifs médicaux) et DIN EN ISO 10993–1 (Évaluation biologique
des dispositifs médicaux – Partie 1 : évaluation et essais au sein d'un
processus de gestion des risques).

Invacare® s'efforce en permanence de réduire au minimum son impact
sur l'environnement, à l'échelle locale et mondiale. Nous n'utilisons
que des matériaux et composants conformes au règlement REACH.

Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare®
dans votre pays (adresses figurant au dos du présent manuel).

1.6 Durée de vie

La durée de vie attendue de ce produit est de trois ans lorsqu'il est
utilisé selon l'usage prévu et dans le respect des consignes de sécurité
stipulées dans le présent manuel. La durée de vie effective peut varier
en fonction de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation.

2 Sécurité

2.1 Informations de sécurité

AVERTISSEMENT !
Risque de chute !

Ne vous mettez pas debout sur le produit.

Ne l'utilisez pas comme escabeau.

Ne l'utilisez pas pour un transfert latéral ou en charge

partielle.

N'inclinez pas le produit.

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !

N'utilisez pas le produit s'il est défectueux.

N'effectuez aucune modification ou transformation non

autorisées du produit.

Ne déplacez pas le produit lorsqu'il est chargé ni en

cours d'utilisation.

2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit
(Fig. 2)

A

Marque de conformité

B

Remarque (consulter la documentation jointe)

C

Désignation du produit

D

Date de production

E

Capacité de charge

F

Numéro de lot

L'autocollant d'identification est fixé à l'arrière du produit.

3 Montage (Fig. 3)

ATTENTION !

Assurez-vous que le côté plat

A

du siège de toilettes

rehaussé est positionnée en dessous.

Veillez à ce que le siège de toilettes rehaussé soit placé

bien à plat et qu'il soit solidement positionné sur la
cuvette des toilettes.

1.

Posez le siège de toilettes rehaussé directement sur la cuvette
des toilettes.

4 Maintenance et inspection périodique

Aucune maintenance du produit n'est nécessaire si les consignes de
sécurité et de nettoyage indiquées dans le présent manuel d'utilisation
sont respectées.

AVERTISSEMENT !

Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement

le produit.

Avant chaque utilisation, assurez-vous que le produit

n'est pas endommagé et qu'il est solidement fixé à la
cuvette des toilettes.

Nettoyez et désinfectez régulièrement le produit.

4.1 Nettoyage et désinfection

IMPORTANT !

Tous les désinfectants et produits de nettoyage utilisés
doivent être efficaces, compatibles ensemble et protéger
les surfaces qu’ils sont sensés nettoyer.

Pour les durées de contact et les concentrations,

consultez la liste des désinfectants fournie
par la Verbund für Angewandte Hygiene e.V.
(www.vah-online.de – Association pour l'application
des mesures d'hygiène) ainsi que par la Deutsche
Vereinigung zur Bekämpfung der Viruskrankheiten e.V.
(www.dvv-ev.de – Association allemande pour la lutte
contre les maladies virales).

Nettoyez le produit à la main.

N'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs (pH

inférieur à 4,5 ou supérieur à 8,5) ou abrasifs.

Température de nettoyage maximale : 60 °C.

Ce produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen de
produits disponibles dans le commerce.

1.

Il doit être désinfecté en essuyant toutes les surfaces
généralement accessibles avec un désinfectant (le cas échéant,
après son démontage).

5 Après l’utilisation

5.1 Réutilisation

Le produit est adapté à une utilisation répétée. Le nombre
d'utilisations dépend de la fréquence et du mode d'utilisation. Avant la
réutilisation, nettoyez et désinfectez soigneusement le produit
(

4.1 Nettoyage et désinfection, page 5 ), vérifiez que le produit ne

présente pas de dommages et qu'il est correctement monté.

5.2 Mise au rebut

La mise au rebut et le recyclage des appareils usagés et de l'emballage
doivent être conformes à la législation en vigueur.

6 Dimensions et poids (Fig. 4)

A

365 mm

E

400 mm

B

385 mm

F

185 mm

C

125 mm

G

190 mm

1522263-A.00

5

Summary of Contents for H301 Maris

Page 1: ...Fig 4 Invacare H301 Maris en Raised toilet seat User Manual 1 de Toilettensitzerh hung Gebrauchsanweisung 3 fr Si ge de toilettes rehauss Manuel d utilisation 4 it Tavoletta del WC rialzata Manuale d...

Page 2: ...ompany s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum We only use REACH compliant materials and components For further information please contact Invacare in your country for...

Page 3: ...setzen und wieder aufzustehen Eine Verwendung zu anderen Zwecken ist nicht zul ssig Betriebstemperatur 10 40 C 1 3 Lieferumfang Abb 1 Die folgenden Komponenten sind im Lieferumfang enthalten A Toilet...

Page 4: ...ist f r den wiederholten Gebrauch geeignet Wie oft das Produkt wiederverwendet werden kann h ngt von der Art und H ufigkeit der Verwendung ab Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt vor der Wiederv...

Page 5: ...on E Capacit de charge F Num ro de lot L autocollant d identification est fix l arri re du produit 3 Montage Fig 3 ATTENTION Assurez vous que le c t plat A du si ge de toilettes rehauss est positionn...

Page 6: ...l prodotto soddisfa i requisiti delle norme DIN EN 12182 Ausili tecnici per disabili Requisiti generali e metodi di prova DIN EN ISO 14971 Dispositivi medici Applicazione della gestione dei rischi ai...

Page 7: ...ener como consecuencia lesiones leves IMPORTANTE Indica una situaci n peligrosa que si no se evita puede ocasionar da os Consejos tiles recomendaciones e informaci n para garantizar un funcionamiento...

Page 8: ...ncentraci n consulte la lista de desinfectantes que facilitan las asociaciones Verbund f r Angewandte Hygiene e V www vah online de asociaci n alemana para la higiene aplicada y Deutsche Vereinigung z...

Page 9: ...te manual A vida til efectiva pode variar de acordo com a frequ ncia e intensidade de utiliza o 2 Seguran a 2 1 Informa es de seguran a ADVERT NCIA Risco de queda N o se coloque de p em cima deste pro...

Page 10: ...r gebruik is verboden Bedieningstemperatuur 10 40 C 1 3 Geleverde onderdelen afb 1 De volgende hoofdonderdelen worden geleverd A Verhoogde toiletzitting B Gebruiksaanwijzing 1 4 Garantie Wij bieden vo...

Page 11: ...et product is geschikt voor herhaald gebruik Hoe vaak het product kan worden hergebruikt hangt af van de frequentie en de manier van gebruik van het product V r hergebruik moet het product grondig wor...

Page 12: ...dokument C Produktbeteckning D Tillverkningsdatum E Belastningskapacitet F Lotnummer Serienummeretiketten sitter p produktens baksida 3 Montering bild 3 F RSIKTIGT Se till att den platta sidan A av de...

Page 13: ...og pr vingsmetoder DIN EN ISO 14971 Medisinsk utstyr bruk av risikostyring for medisinsk utstyr og DIN EN ISO 10993 1 Biologisk evaluering av medisinsk utstyr Del 1 Evaluering og pr ving i en risikost...

Page 14: ...t overholder direktivet 93 42 E F vedr rende medicinske produkter Lanceringsdatoen for dette produkt fremg r af CE overensstemmelseserkl ringen Producent 1 2 Tilt nkt anvendelse Dette produkt anvendes...

Page 15: ...ende middel hvis det er muligt b r produktet adskilles f rst 5 Efter brug 5 1 Genbrug Produktet er egnet til gentagen brug Hvor mange gange det kan bruges afh nger af hvor ofte og p hvilken m de produ...

Page 16: ...C Tuotteen nimi D Valmistusp iv E Kuormituskapasiteetti F Er numero Tietokilpi on tuotteen taustapuolella 3 Kokoonpano kuva 3 HUOMIO Varmista ett kohotetun wc istuimen tasainen puoli A osoittaa taakse...

Page 17: ...ier c m un DIN EN ISO 10993 1 Medic nisko piederumu biolo isk izv rt ana 1 da a Izv rt ana un test ana riska p rvald bas sist mas ietvaros pras b m Uz mums Invacare nep rtraukti tiecas pan kt ka uz mu...

Page 18: ...s l dzek us 1 Dezinfic jiet izstr d jumu ar dezinfekcijas l dzekli noslaukot visas pieejam s virsmas ja iesp jams p c izstr d juma izjauk anas 5 P c lieto anas 5 1 Atk rtota lieto ana o izstr d jumu v...

Page 19: ...Notes...

Page 20: ...49 32 20 contactsp invacare com www invacare es Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no Ita...

Reviews: