background image

©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.

All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.

Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.

®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en 

algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/

Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., 

Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801

 • Distributed in the European Union 

by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/

Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR 

Roosendaal – The Netherlands

www.intexcorp.com

(12)  AIR FURNITURE  PORTUGUESE, DANISH  7.5” X 10.3”  03/28/2012

12

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE INFLAR OU USAR

1.

  PARA INFLAR

 

CUIDADO: PARA PREVENIR ESTOURO, NÃO USE BOMBA DE ALTA 

 

PRESSÃO, TAL QUAL UM COMPRESSOR. NÃO INFLE ATÉ A CAPACIDADE 

MÁXIMA OU ALÉM.

 

•    Cada câmara é numerada para inflar na seqüência correta. Inflar as câmaras fora da seqüência pode   

 resultar deformação da peça ou dano.

 

• Insira o bocal de uma bomba de ar na válvula dupla #1 e encha a câmara 

 

  lentamente. Encha até 80% da capacidade da câmara. 

NÃO INFLE ATÉ A  

 

 

  CAPACIDADE MÁXIMA OU ALÉM. 

Repita este procedimento nas câmaras de ar   

 

  #2 e #3. A maciez desejada pode ser obtida inflando ou desinflando parcialmente  

 

 

  as câmaras depois que a câmara de ar principal (#4) for inflada.

 

•  Insira o bocal de uma bomba de ar na válvula #4. Encha a câmara até 

 

  aproximadamente 80% da capacidade e então experimente a poltrona. Ajuste a  

 

 

  maciez para seu nível de conforto inflando ou desinflando parcialmente.

 

•  Certifique-se que cada válvula esteja fechada de forma segura após inflar.

2.   PARA DESINFLAR

 

• 

Wyciągnij nakładkę zaworu. Pociągnij podstawę zaworu aby uwolnić powietrze. Włóż na miejsce  

 

  podstawę zaworu i nakładkę.

 

•  Depois de desinflar a câmara de ar #4, desinfle as três outras câmaras menores.

LÆS OG FØLG ALLE VEJLEDNINGER FØR PRODUKTET PUSTES OP 

ELLER ANVENDES

1.

 OPPUMPNING

 

ADVARSEL: BRUG IKKE EN HØJTRYKSPUMPE SOM F.EKS. EN 

 

LUFTKOMPRESSOR OG FYLD IKKE FOR MEGET LUFT I, DA 

 

LUFTMADRASSEN KAN SPRÆNGE.

 

•     Hvert kammer er nummeret, så de kan pustes op i korrekt rækkefølge. Pust luft i rigtig rækkefølge, 

 

  da  det ellers kan resultere i, at stolen ikke pustes korrekt op eller ødelægges.

 

•  Isæt spidsen fra en luftpumpe i dobbeltventil nr. 1 og fyld kammeret meget 

 

  langsomt. Fyld luftkammeret ca. 80%. 

PUST IKKE HELT OP.

 Gentag denne 

 

  procedure i rækkefølge kammer nr. 2 og kammer nr. 3. Den ønskede blødhed kan  

 

 

  justeres ved at tilføre lidt mere luft eller ved at lukke lidt luft ud, efter at 

 

  hovedkammeret nr. 4 er pustet op.

 

•  Isæt spidsen fra en luftpumpe ind i dobbeltventil nr. 4. Fyld luftkammeret ca. 80% og prøv at  

 

  sidde i stolen. Justér blødheden så stolen føles behagelig ved at tilføre mere luft eller ved at lukke 

 

  lidt luft ud.

 

•   Vær sikker på at alle ventiler er helt lukkede.

2.   UDTØMNING

 

•  

Træk ventilhætten ud. Træk selve ventilen ud for at lukke luften ud. Sæt ventilen og 

 

  ventilhætten i igen.

 

•  Efter at luftkammer nr. 4 er tømt for luft tømmes de tre mindre kamre også for luft.

80% Inflado

80% Inflado

80% Inflado

80% oppustet

80% oppustet

80% oppustet

Summary of Contents for Air Furniture Beanless Bag 12

Page 1: ...quence for air chambers 2 and 3 Desired softness can be adjusted by adding or releasing air to these chambers after the main air chamber 4 is inflated Insert the nozzle from an air pump into valve 4 Fill the air chamber to approximately 80 of capacity and then try the chair Adjust the softness to your comfort level by adding or releasing air Make sure each valve is securely closed after inflating ...

Page 2: ...ftkammern erreicht werden nachdem auch die Hauptkammer Nr 4 aufgeblasen wurde Setzen Sie die Düse einer Luftpumpe in das Rückschlagventil Nr 4 ein Füllen Sie diese Luftkammer bis zu 80 ihrer Kapazität und testen Sie den Sessel dann Die Weichheit für lhren Komfort kann durch weitere Luft bzw Luft ablassen erreicht werden Vergewissern Sie sich daß jedes Ventil nach dem Aufblasen richtig zugeschraubt...

Page 3: ...omp nu in dubbel ventiel 4 en blaas ook deze luchtkamer langzaam tot MAXIMAAL 80 op Probeer dan of de stoel comfortabel zit en stel de stevigheid zonodig bij door luchtkamers 1 2 of 3 harder op te blazen of juist lucht weg te laten lopen Zorg ervoor dat alle ventielen goed dicht zijn 2 LEEG LATEN LOPEN Trek de afsluitdop eruit Draai het gehele ventiel los om de lucht eruit te laten Plaats het vent...

Page 4: ...câmaras depois que a câmara de ar principal 4 for inflada Insira o bocal de uma bomba de ar na válvula 4 Encha a câmara até aproximadamente 80 da capacidade e então experimente a poltrona Ajuste a maciez para seu nível de conforto inflando ou desinflando parcialmente Certifique se que cada válvula esteja fechada de forma segura após inflar 2 PARA DESINFLAR Wyciągnij nakładkę zaworu Pociągnij podst...

Page 5: ...IZSZYMI ZASADAMI 1 POMPOWANIE UWAGA ABY UNIKNĄĆ ROZERWANIA KOMÓR NIE UŻYWAJ DO POMPOWANIA URZĄDZEŃ SPRĘŻAJĄCYCH POWIETRZE NIE NAPOMPUJ ZA MOCNO Każda komora posiada swój numer dla prawidłowej kolejności pompowania Pompuj produkt zgodnie z oznaczeniem cyfrowym w celu uniknięcia nieprawidłowego napompowania lub zniszczenia wyrobu Włóż końcówkę pompki do podwójnego zaworu nr 1 i napompuj powoli komor...

Page 6: ...endaal The Netherlands www intexcorp com 充气或使用前请参阅所有说明 1 充气步骤 警告 为避免破坏产品 请勿使用高压打气泵如空气压缩机 请勿将产品充饱或过饱 每个气室都注明了打气顺序 请按照该顺序打气 以免造成充气不当或椅子损坏 将打气筒的气嘴塞入 1 号风嘴并缓慢充气 将气室充到 80 饱 请勿充饱或过饱 重复该步骤将气室 2 号和 3 号充气 你可以在主气室 4 号 充完之后再来调整这些气室的气量 将打气筒的气嘴塞入 4 号风嘴 将气室充到 80 饱 然后试坐椅子 调整气量直到坐姿舒适 确定所有风嘴都已关好 2 放气 拔开风嘴盖子 拖出充气风嘴整个底部进行排气 将充气风嘴基底和盖子依次 牢固塞回原位 4 号气室漏完后 再漏其他三个小气室 12 12 AIR FURNITURE JAPANESE CHINESE 7 5 X 10 3 03 28 ...

Reviews: